жаждать
несов.
1) 渴 kě, 发渴 fākě
2) перен. 渴望 kěwàng, 渴求 kěqiú, 贪求 tānqiú
жаждать успеха - 渴望成功
народы жаждут мира - 各国人民渴望和平
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
感到口渴, 渴望, -ду, -дешь(未)? <旧>渴, 口渴. ? (чего 或接原形)<转, 雅>渴望, 热望
жаждать успеха 渴望成功
жаждать учиться 渴望学习
Народы ~ут мира. 各国人民热望和平
1. 〈
2. 〈转〉(чего 或接不定式)渴求, 渴望, 渴慕; 贪求
жаждать успеха 渴望成功
жаждать учиться 渴望学习
Народы жаждут мира. 各国人民渴望和平。
(чего 或接原形)〈转, 雅〉渴望, 渴求, 热望
(чего 或接原形)<转, 雅>渴望, 渴求, 热望
[未]渴, 渴望, 渴求
слова с:
в русских словах:
манна
Как манны небесной (ждать, жаждать...) - 急切地 (盼望、渴望).
утолиться
-ится〔完〕утоляться, -яется〔未〕〈旧〉(被)消除, 消解, 消止. Боль ~илась. 疼痛止住了。Жажда ~илась. 渴劲儿解了。
томить
меня томит жажда - 我渴得难受
томительный
томительная жажда - 令人难受的干渴
обуревать
-ает〔未〕кого〈雅〉(强烈的思想、情感等)控制, 充满. Их ~ют сомнения. 他们满腹狐疑。Его ~ет жажда наживы. 他利欲熏心。
неутолимый
неутолимая жажда - 不能消解的口渴
мучить
меня мучит жажда - 我渴得难受
утолять
утолить жажду - 解渴
снедать
-аю, -аешь; -аемый〔未〕кого-что〈雅或讽〉折磨, 使难受, 煎熬. Тоска ~ет его. 忧愁折磨着他。Он ~аем жаждой славы. 他被成名的渴望煎熬着。
истомиться
истомиться от жажды - 苦于口渴
изныть
изнывать от жажды - 渴得受不了
изнывать
изнывать от жажды - 渴得难受
жажда
испытывать жажду - 感到口渴; 觉渴
я испытываю жажду - 我渴了
утолить жажду - 解渴; 止渴
жажда знаний - 渴望知识
в китайских словах:
贪乐
жаждать удовольствий
贪花
2) перен. жаждать красивых женщин; увиваться за женщинами; быть ловеласом; развратничать; сластолюбие
贪权
жаждать власти; стремиться к власти
贪利
жаждать наживы; гнаться за выгодой; наживаться
晞避
жаждать, смотреть с надеждой
渴望学习
жаждать учиться; почувствовать побуждение учиться
判
3) в поэт. речи: сильно желать, жаждать; быть готовым рискнуть всем (ради сильного желания добиться чего-л.)
婪
прил./наречие алчный, жадный, ненасытный; алчно домогаться, жаждать
干
3) домогаться, добиваться; искать, стремиться, жаждать; снискивать
举踵
привстать на цыпочки (обр. в знач.: смотреть с надеждой как на избавителя, жаждать чьего-л. прихода)
瞻乌
наблюдать, где садятся вороны (о надежде хоть там найти надежного покровителя в смутное время; обр. в знач.: жаждать, искать покровителя во время смуты и опасностей)
企望
горячо желать, надеяться, мечтать, жаждать
望风
3) жаждать известности (карьеры); быть тщеславным
慕
3) жаждать (чего-л.), стремиться к (чему-л.)
好大喜功
жаждать величия и славы; непомерное честолюбие
想慕
страстно желать, жаждать (чего-л.); неотступно думать (о чем-л.)
厚望
чаять, жаждать; [питать, лелеять, возлагать] большие надежды; чаяния
冀求
надеяться, желать, жаждать
专望
только и надеяться, всецело жаждать
一心所望
жаждать всей душой; гореть желанием
濡
有所仰濡 (после дождя) жаждать еще влаги
贪望
жаждать (чего-л.); страстно желать, чаять, надеяться
睎
2) жаждать; чаять; мечтать о...
睎骥 жаждать иметь скакуна, мечтать о превосходном скакуне
贪嗜
贪嗜于财 жаждать богатства
悕
1) * неотступно думать о...; хотеть; жаждать
贪羡
страстно желать, жаждать (чего-л.); рваться, стремиться (к чему-л.)
稀罕
4) желать, хотеть, жаждать
贪昧
жаждать богатства, стремиться к выгоде, гнаться за прибылью; жадный
喁喁
[тянуться] как рыба к корму (обр. в знач.: изо всех сил стремиться, жаждать, надеяться)
贪恋
1) любить, жаждать; стремиться, гнаться; пристраститься
盼望
1) надеяться, жаждать
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех. и неперех.1) Испытывать жажду (1), сильное желание пить.
2) перен. перех. Испытывать сильное желание, страстно хотеть чего-л.
синонимы:
см. желатьпримеры:
望雨
ждать (жаждать) дождя
有所仰濡 ([i]
после дождя[/i]) жаждать ещё влаги
睎骥
жаждать иметь скакуна, мечтать о превосходном скакуне
玩岁而愒日
легкомысленно растрачивать годы, но жаждать продления дней своих
渴赏
жаждать наград
觖一切之功
жаждать всевозможных подвигов
贪嗜于财
жаждать богатства
贪声恋色
жаждать славы и женской красоты
渴望知识
жаждать знаний
渴望成功
жаждать успеха
贪图名利
жаждать славы и выгоды
热中于个人名利
жаждать денег и славы
渴望
ожидать как манны небесной; жаждать как манны небесной; ждать как манны небесной; иметь побуждение
急切地; 非常地渴望
Как манны небесной жаждать
哦,请不要说出那个悲伤的词语!我的确是个处女,而且我还要保持处女之身。我受到了多么糟糕的诅咒啊:欲火焚身,却永远不能感受那火焰的温度,那火焰的光辉。
О, не произноси этого мерзкого слова! Я дева - и навсегда останусь таковой. Ужасное проклятье: вечно жаждать огня страсти, но не иметь ни малейшей возможности испытать нежное прикосновение его языков...
洛思,我给你,给我们俩定了个大计划。不过你要坚强。你要奋进,要燃起欲望的火焰,要想办法活下去!
У меня на тебя большие планы, Лоусе. На нас обоих. Но ты должна быть сильной. Должна рваться, жаждать, ЖИТЬ!
她说得对。她对你说话的方式总是能让你不由自主地答应她的要求。看来圣物艾特兰对死亡也不陌生。
Она была права. Она умеет говорить так, что ты начинаешь жаждать поступить так, как она просит. Как оказалось, Этеран уже встречался со смертью.
морфология:
жáждать (гл несов пер/не инф)
жáждал (гл несов пер/не прош ед муж)
жáждала (гл несов пер/не прош ед жен)
жáждало (гл несов пер/не прош ед ср)
жáждали (гл несов пер/не прош мн)
жáждут (гл несов пер/не наст мн 3-е)
жáжду (гл несов пер/не наст ед 1-е)
жáждешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
жáждет (гл несов пер/не наст ед 3-е)
жáждем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
жáждете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
жáжди (гл несов пер/не пов ед)
жáждите (гл несов пер/не пов мн)
жáжданный (прч несов перех страд прош ед муж им)
жáжданного (прч несов перех страд прош ед муж род)
жáжданному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
жáжданного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
жáжданный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
жáжданным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
жáжданном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
жáжданная (прч несов перех страд прош ед жен им)
жáжданной (прч несов перех страд прош ед жен род)
жáжданной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
жáжданную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
жáжданною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
жáжданной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
жáжданной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
жáжданное (прч несов перех страд прош ед ср им)
жáжданного (прч несов перех страд прош ед ср род)
жáжданному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
жáжданное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
жáжданным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
жáжданном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
жáжданные (прч несов перех страд прош мн им)
жáжданных (прч несов перех страд прош мн род)
жáжданным (прч несов перех страд прош мн дат)
жáжданные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
жáжданных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
жáжданными (прч несов перех страд прош мн тв)
жáжданных (прч несов перех страд прош мн пр)
жáждан (прч крат несов перех страд прош ед муж)
жáждана (прч крат несов перех страд прош ед жен)
жáждано (прч крат несов перех страд прош ед ср)
жáжданы (прч крат несов перех страд прош мн)
жáждаемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
жáждаемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
жáждаемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
жáждаемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
жáждаемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
жáждаемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
жáждаемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
жáждаемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
жáждаемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
жáждаемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
жáждаемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
жáждаемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
жáждаемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
жáждаемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
жáждаемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
жáждаемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
жáждаемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
жáждаемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
жáждаемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
жáждаемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
жáждаемые (прч несов перех страд наст мн им)
жáждаемых (прч несов перех страд наст мн род)
жáждаемым (прч несов перех страд наст мн дат)
жáждаемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
жáждаемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
жáждаемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
жáждаемых (прч несов перех страд наст мн пр)
жáждаем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
жáждаема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
жáждаемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
жáждаемы (прч крат несов перех страд наст мн)
жáждавший (прч несов пер/не прош ед муж им)
жáждавшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
жáждавшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
жáждавшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
жáждавший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
жáждавшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
жáждавшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
жáждавшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
жáждавшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
жáждавшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
жáждавшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
жáждавшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
жáждавшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
жáждавшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
жáждавшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
жáждавшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
жáждавшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
жáждавшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
жáждавшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
жáждавшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
жáждавшие (прч несов пер/не прош мн им)
жáждавших (прч несов пер/не прош мн род)
жáждавшим (прч несов пер/не прош мн дат)
жáждавшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
жáждавших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
жáждавшими (прч несов пер/не прош мн тв)
жáждавших (прч несов пер/не прош мн пр)
жáждущий (прч несов пер/не наст ед муж им)
жáждущего (прч несов пер/не наст ед муж род)
жáждущему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
жáждущего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
жáждущий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
жáждущим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
жáждущем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
жáждущая (прч несов пер/не наст ед жен им)
жáждущей (прч несов пер/не наст ед жен род)
жáждущей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
жáждущую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
жáждущею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
жáждущей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
жáждущей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
жáждущее (прч несов пер/не наст ед ср им)
жáждущего (прч несов пер/не наст ед ср род)
жáждущему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
жáждущее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
жáждущим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
жáждущем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
жáждущие (прч несов пер/не наст мн им)
жáждущих (прч несов пер/не наст мн род)
жáждущим (прч несов пер/не наст мн дат)
жáждущие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
жáждущих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
жáждущими (прч несов пер/не наст мн тв)
жáждущих (прч несов пер/не наст мн пр)
жáждая (дееп несов пер/не наст)
жаждя́ (дееп несов пер/не наст)