заводчик
〔阳〕 ⑴(工)厂主. ⑵〈口, 旧〉主谋. ~ всему делу 整个事件的主谋; ‖ заводчица〔阴〕.
1. 1. 企业主
2. (工)厂主
3. <口, 旧>主谋
2. 厂主, 企业主
1. (工)厂主
2. <口, 旧>主谋
заводчик всему делу 整个事件的主谋. ||
1. (
2. 〈旧, 口语〉主谋者
заводчик всему делу 整个事件的主谋者
企业主; (工)厂主; 〈口, 旧〉主谋; 厂主, 企业主
制造者, 厂主, 厂务人员
-а[阳]良种犬繁殖者
工厂主, 企业主
слова с:
в русских словах:
завод
металлургический завод - 冶金工厂
автомобильный завод - 汽车制造厂
игрушка с заводом - 有发条的玩具
часы
заводить часы - 上钟; 上表
рукоятка
заводная рукоятка - 起动摇把
фабрично-заводской
工厂[的] gōngchǎng[de]; фабрично-заводской комитет см.
упаковка
原包装 оригинальная, заводская упаковка
фабзавком
м (фабрично-заводской комитет)
склад
заводские склады - 工厂的仓库
столовая
заводская столовая - 工厂食堂
корпус
заводские корпуса - 厂房
ручка
заводная ручка - 起动摇把
заводский
заводской
заводские корпуса - 厂房
заводной
заводная игрушка - 带发条的玩具
2) (служащий для завода) 上弦用的 shàng xiányòng-de; 起动 [的] qǐdòng[de]
заводной ключ - 上弦用的钥匙
заводная рукоятка - 起动柄
заводная девчонка - 好动的少女
заводить
заводить новые порядки - 定出新制度
заводить новое оборудование - 添置新设备
заводить семью - 成家
заводить знакомство с кем-либо - 结交; 结识
заводить разговор - 谈起话来
заводить часы - 上表
заводить мотор - 开动马达
в китайских словах:
幼龙饲养员
Заводчик драконов
繁育者
заводчик
雷象饲养员
Заводчик элекков
渊誓育犬者
Верный Утробе заводчик
港口猎犬训练师
Портовый заводчик
野猪倌卡扎
Заводчик кабанов Казар
莱赞尼训练者
Заводчик из культа Резана
厂主
фабрикант, заводчик, владелец завода
养猫场
питомник кошек, заводчик кошек
塞泰克驯蛇者
Сетеккский заводчик змей
猫场
1) питомник кошек, заводчик кошек
整个事件的主谋
заводчик всему делу
厂家
1) завод, фабрика, предприятие-изготовитель
2) промышленник, заводчик
繁殖者
заводчик
护风者戈加
Заводчик Годжа
后院繁殖者
заводчик-любитель (как правило с негативным оттенком)
工厂主
фабрикант, заводчик
толкование:
1. м.1) Владелец, хозяин завода (1*1).
2) Тот, кто занимается разведением породистых, племенных животных.
2. м. устар.
Тот, кто начинает что-л. (обычно неблаговидное); зачинщик.
примеры:
<护风者戈加用挖苦的语气嘲笑道。>
<Заводчик Годжа улыбается слегка саркастически.>
<护风者戈加笑出了声。>
<Заводчик Годжа смеется.>
<护风者戈加发出了咯咯的笑声。>
<Заводчик Годжа усмехается.>
你好,<name>。我是护风者戈加。
Приветствую тебя, <имя>. Я – заводчик Годжа.
护风者戈加会知道接下来该怎么做。找到之后你就去跟他谈谈吧。
Заводчик Годжа знает, что делать дальше. Поговори с ним, когда у тебя будет нужный предмет.
泰伦人类是地球上被放逐的囚犯、变异人和堕落者的后代。其中一些人的基因突变程度高于其他人,就像巨熊训练师雷克萨·亚克下士。
Терраны – потомки заключенных, мутантов и дегенератов, прибывших с Земли. Некоторые из них, такие как заводчик боевых медведей капрал Рекс Аркк, имеют ярко выраженные генетические отклонения.
这些由雷矛部族的训练大师们一手养大的公羊,曾一度只有备受尊敬且拥有极高荣誉值的战士才能骑乘。
Когда-то на таких баранах, выращенных заводчиками клана Грозовой Вершины, ездили лишь великие, особо почитаемые воины.
这些由霜狼氏族在奥特兰克群山中的养大的座狼,曾一度只有备受尊敬且拥有极高荣誉值的战士才能骑乘。
Когда-то на таких волках, выращенных в Альтеракских горах заводчиками клана Северного Волка, ездили лишь великие, особо почитаемые воины.
морфология:
заво́дчик (сущ одуш ед муж им)
заво́дчика (сущ одуш ед муж род)
заво́дчику (сущ одуш ед муж дат)
заво́дчика (сущ одуш ед муж вин)
заво́дчиком (сущ одуш ед муж тв)
заво́дчике (сущ одуш ед муж пр)
заво́дчики (сущ одуш мн им)
заво́дчиков (сущ одуш мн род)
заво́дчикам (сущ одуш мн дат)
заво́дчиков (сущ одуш мн вин)
заво́дчиками (сущ одуш мн тв)
заво́дчиках (сущ одуш мн пр)