зажигание
1) (действие) см. зажигать
2) (приспособление) 点火装置 diǎnhuǒ zhuāngzhì, 点火器 diǎnhuǒqì
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 点火, 点燃
2. (内燃机的)发火装置
2. 点火; 点燃
3. 点火, 发火; <焊>引弧
点火, 点燃, (中)
1. 见зажечь
2. (内燃机的)发火装置
включить зажигание 发动起内燃机
зажигать 的动
2. 〈技〉(内燃机的)点火装置
(1). свеча ~я(内燃机的) 火花塞
включить зажигание 开点火电门
зажигание 点火, 引火; 引弧(焊接)
点火, 点燃; (内燃机的)发火装置; 点火; 点燃; 点火, 发火; <焊>引弧
[中] 燃起, 点火, 引火; 点弧, 引弧; 发火装置
点火, 着火, 发火; 开启, 启动; 吸合; 触发
①点火, 点燃②引弧, 起弧③点火装置, 发火装置
点火, 引火; 燃起, 发火; 引弧
(ignition)点火, 引燃
燃起, 点火, 引弧, 点火装置
点火, 发火, 引弧(指焊接)
点火, 点燃; 点弧, 引弧
燃着, 点火, 发火, 引火
点火, 点燃, 起弧
点火, 引火; 引爆
点火, 着火, 引燃
点火, 引火, 发火
点火, 引燃, 引火
点火, 烧结
引燃, 点火
点火, 起弧
开火, 点火
点火, 引火; 引弧(焊接)
点火, 引燃
点火,点燃
в русских словах:
воспламенение
2) (зажигание) 着火 zháohuǒ, 燃烧 ránshāo
система
система зажигания - 点火系统
свеча
свеча зажигания - 点火电嘴; 火花塞
поджигать
1) (зажигать) 燃起 ránqǐ, 点起 diǎnqǐ
зажигать
зажигать свет - 点灯
зажигать спичку - 划洋火
зажигать слушателей - 使听众激动起来
газ
зажигать [тушить] газ - 点(关)煤气
в китайских словах:
电池引燃
батарейное зажигание
擦火柴式引弧
зажигание дуги спичкой
闪光灯触发
зажигание лампы-вспышки
自燃线点火
зажигание самовоспламеняющимися компонентами топлива
闸流管点火
зажигание тиратрона
火舌点火
зажигание пусковым факелом; факельное зажигание
预燃室点火
камера зажигания; предкамерное зажигание; форкамерное зажигание
引燃
воспламенение, зажигание; воспламенять
强迫点火
принудительное зажигание
烧头香
будд. зажигание первой курильницы (знак особой преданности Будде среди буддистов)
多缸同时点火
неправильный порядок зажигания в многоцилиндровом двигателе (одновременное зажигание)
放灯
зажигать фонари; устраивать иллюминацию (напр. для празднования Нового года или совершения религиозного обряда); будд. зажигание фонарей (в ознаменование победы буддизма над даосизмом)
火花
火花点火 искровое зажигание
火工
3) персонал, ответственный за зажигание
经常点燃
рабочее зажигание
电点火
электрическое зажигание
引燃, 起弧
зажигание дуги
自发着火
самовоспламенение; автоматическое зажигание
混合点火
смешанное зажигание
重燃
повторное зажигание, вторичное зажигание, повторное воспламенение
炽热点火
калильное зажигание
引弧
зажигание дуги
断续器点火
зажигание с прерывателем
激弧
техн. воспламенение, возгорание; зажигание
引火
зажигать, поджигать; зажигание; зажигательный
火花点燃
искровое зажигание
点燃信号灯
зажигание сигнальных огней
先期点火
раннее (преждевременное) зажигание
成组点燃
групповое зажигание
同时点火
одновременное зажигание
燃料自燃点火
химическое зажигание
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: зажигать.
2) Приспособление для воспламенения горючей смеси в двигателях внутреннего сгорания.
примеры:
自燃, 自发火
самопроизвольное зажигание; самовозгорание, самовоспламенение
双电嘴点火(由两个独立电源供电)
двойное зажигание от двух независимых источников
逆弧(整流器的)
обратный зажигание; обратное зажигание
点火有毛病(故障)
неисправное зажигание
预燃室点火(二级燃烧室的)
зажигание в первой камере (двухступенчатой камеры сгорания)
火箭发动机点火(起动)
зажигание ракетного двигателя
蓄电池(电瓶)点火
аккумуляторное зажигание
单火花(式)点火
одноискровое зажигание
低(电)压点火
низковольтное зажигание
不正常点火, 点火有毛病(故障), 点火失常点火失常
неисправное зажигание
高能(导火线)点火
зажигание с высокой запальной энергией
高能(放电)点火
зажигание с мощным разрядом
双火花(式)点火, 双电嘴点火
двухискровое зажигание
火花(式)点火火花式点火
искровое зажигание
(发)延迟点火延迟点火
затяжное зажигание
(用)外部能源点火
зажигание от внешнего источника
单火花{式}点火
одноискровое зажигание
低{电}压点火
низковольтное зажигание
火花{式}点火
искровое зажигание
{发}延迟点火
затяжное зажигание
高能{导火线}点火
зажигание с высокой запальной энергией
{用}外部能源点火
зажигание от внешнего источника
{发}高空点火
высотное зажигание
双火花{式}点火
двухискровое зажигание
发火, 点火
воспламенение, зажигание
照明火炬……
Зажигание факела...
морфология:
зажигáние (сущ неод ед ср им)
зажигáния (сущ неод ед ср род)
зажигáнию (сущ неод ед ср дат)
зажигáние (сущ неод ед ср вин)
зажигáнием (сущ неод ед ср тв)
зажигáнии (сущ неод ед ср пр)
зажигáния (сущ неод мн им)
зажигáний (сущ неод мн род)
зажигáниям (сущ неод мн дат)
зажигáния (сущ неод мн вин)
зажигáниями (сущ неод мн тв)
зажигáниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
1) 点燃 diǎnrán, 点上 diǎnshàng, 燃起 ránqǐ
зажигать свет - 点灯
зажигать спичку - 划洋火
2) перен. (кого-либо) 使...激动 shǐ...jīdòng; (что-либо) 激起 jīqǐ
зажигать слушателей - 使听众激动起来
разжигать ненависть к кому-либо - 激起对...的仇恨