火花点燃
huǒhuā diǎnrán
искровое зажигание
примеры:
前往魔枢的西北入口处,用这种火花点燃那里的信号火焰。克莉斯塔萨会与你并肩作战的。
Возьми этот сигнальный огонь и запали его у северо-западного входа в Нексус. К тебе присоединится Керистраза.
数世纪前,一位烈焰术士的火花点燃一场凶猛烈焰。
Много веков назад из искры пироманта разгорелось бушующее пламя.
(内燃机的)火花塞, 点火电嘴火花塞, 点火电嘴
запальный свеча
(内燃机的)火花塞, 点火电嘴
свеча зажигания; запальная свеча
(内燃机的)火花塞, 点火电嘴点火器
свеча зажигания
我们在花园里点燃火堆把枯叶烧掉。
We made a bonfire of dead leaves in the garden.
每次挥出,这把匕首都会喷出火花,并有可能点燃被刺者。
Каждый удар этого кинжала высекает игры; жертвы этих ударов могут случайно загореться.
波尬的心灵有如装满爆炸思绪的易燃物,急需火花来点燃。
Разум боггарта, словно пороховница, наполнен летучими мыслями, готовыми воспламениться в любой момент.
她点燃的每朵小火花都触起自己的回忆,拼凑出她火热终局的谜底。
Каждый огонек, зажигаемый ею, пробуждает в ней кусочек памяти и помогает разрешить головоломку своей собственной кончины в огне.
伟大不在乎阶级、成就、或级别。它更像是有目的者所点燃的引线,那些故意靠近火花的人。
Величию нет дела до классов, рангов и достижений. Оно как растопка, заботливо собираемая теми, кто понимает... кто намерен оказаться поблизости от искры.
「莽霸联盟是一门瞄准敌人的火炎炮。像他这样的鬼怪就是点燃火药的火花。」 ~贝克蒂霸司总帅
«Бравый Союз — это огнепушка, направленная на наших врагов. Гоблины вроде него — искра, поджигающая порох». — адмирал Беккет Бравада
犀牛通过快速跑动来产生热量,接着停下来,抬起头——然后颈部冒出火花,把整个后背点燃。
Носорог начинает быстро бежать, нагреваясь, а потом замирает, поднимает голову и высекает шеей искры, поджигая спину.
点燃火把
Разжечь огни.
点燃火焰
Разжечь костры.
燃点; 着火点
температура [точка] воспламенения
正在点燃火把
Зажигаем факелы...
用香火点燃爆竹。
Light a firecracker with a burning joss stick.
蜥蜴人发出一声尖叫,捶打她的宝座,激起一阵火花。她头顶的一颗星星被点燃了,变成一团火焰,发出一道刺眼的光,转眼她就消失了。
Ящер визжит, бьет кулаком по трону, так что во все стороны летят искры. Одна из звезд над ней вспыхивает, одевается пламенем, а затем в ослепительной вспышке богиня исчезает.
火花{式}点火
искровое зажигание
火花(式)点火火花式点火
искровое зажигание
火花塞点火
spark plug ignition
永恒之火点燃道路!
Да осветит твой путь Вечный Огонь!
点火燃料组件, (活性区)点火组件
запальная сборка активной зоны
双火花{式}点火
двухискровое зажигание
单火花(式)点火
одноискровое зажигание
单火花{式}点火
одноискровое зажигание
按照正确顺序点燃火盆
Зажечь огни в правильной последовательности.
点火电嘴; 火花 塞
свеча зажигания
准备举行仪式,点燃火焰
Приготовиться к ритуалу и зажечь огни.
双火花(式)点火, 双电嘴点火
двухискровое зажигание
还多了点火花。
И пикантно.
一处红色烬火点燃了战争。
Война начинается с одного горящего уголька.
请先点火(火元素技能可以点燃火堆)
Сначала нужно зажечь костёр! (Можно воспользоваться Пиро навыком)
(核反应堆)增添点火燃料, 局部燃料强化
форсирование ядерного реактора
点燃火焰,再淌下自己的鲜血。”
Кровь свою пролью и огни зажгу я".
пословный:
火花 | 花点 | 点燃 | |
1) 击鼓时基调加花的一种华丽鼓点。
2) 谓点射。
|
1) загораться; гореть
2) зажигать
3) закурить
|
похожие:
点燃火堆
火焰点燃
火花接点
自燃点火
点火爆燃
燃料点火
点燃篝火
点燃火盆
点燃怒火
触点火花
助燃火花
火花触点
点燃火炬
烟火点燃
火花点火
点火火花
阴燃点火线
压燃式点火
热燃气点火
引燃点火室
点火燃烧器
自燃着火点
自燃点火器
引燃式点火
预燃点火室
火花阻燃镐
自点火燃料
自燃发火点
点燃烽火!
火盆点燃棒
燃点着火点
点火剂燃烧
点火燃烧室
自燃线点火
点燃的火炬
电火花点火
点燃导火线
预燃室点火
点火电火花
多火花点火
单火花点火
二次点火燃
火花塞点火
火花点火器
点火器火花
烟花点火器
双火花点火
非自点火燃料
火把点燃仪式
引燃点火喷射
跳跃火花点火
启动燃料点火
点燃血环火炬
起动燃料点火
燃点着火温度
增添点火燃料
单火花塞点火
未点燃的火炬
点燃所有火炬
点燃蒂基火焰
火炬点燃仪式
迎面火点燃员
强迫点火燃料
点燃挑战火炬
点燃除巫火炬
电燃点火装置
双火花塞点火
暗影爆燃火花
点燃信号火焰
内燃机火花塞
点火燃料元件
永燃圣光火花
点火燃料组件
预燃喷射点火
点火区燃料板
自燃燃料点火
电火花管点火
继续火花点火
燃料自燃点火
电感火花点火
加力燃烧室点火
固体燃料点火器
液体燃料点火器
内部引燃式点火
火箭燃料点火器
点火器装药燃烧
燃点, 着火点
预燃室点火装置
第二级燃料点火
用起动燃料点火
可燃混合气点火
点燃结实的火盆
点燃挑战者火炬
起动燃料点火法
再次点火燃烧室
点火药燃气喷射
引燃或点火装置
点火区燃料回收
着火点, 燃点
引燃管点火电极
引燃式点火装置
外部引燃式点火
过渡级燃料点火
金花的点火钥匙
拂式火花点火器
火花塞式点火器
火花点火发动机
火花点火提早角
火花点火式发动机
初期爆燃火花提前
随处可点燃的火柴
重新点燃力量火炬
预燃点火用推进剂
加力燃烧室点火器
火花塞点火发动机
引燃管电容器点火
液体燃料点火装置
主燃烧室点火系统
马弗炉点火喷燃器
液体燃料点火位置
冷可燃混合气点火
火花接触火花接点
最小火花点火能量
压缩点火, 压燃
燃烧室, 点火室
压燃式点火发动机
点火延迟引燃延迟
气体点火燃气的发火
燃料喷射引燃点火器
火花式内燃机燃烧室
加力燃料室燃料点火
末级发动机燃料点火
点燃索迪尔的火葬堆
内燃机点火系统干扰
火花塞, 点火电咀
再次起动时燃料点火
火舌点火引燃式点火
模拟火花点火发动机
火花塞, 点火电嘴
完全燃烧, 完全点火
皮斯电火花闪点测定器
蒸汽机车点火用燃烧器
带点火电嘴的燃料喷嘴
火花点火喷油式发动机
电嘴点火, 火花塞点火
加力燃烧室点火转换开关
火花塞点火, 电嘴点火
压缩点火, 压燃压缩点火
带自燃起动燃料的点火装置
化学点火液体燃料火箭发动机
化学点火液体燃烧火箭发动机
点火作用燃烧作用, 点火作用
压燃式发动机, 压燃式点火发动机
液体燃料点火位置液体燃料点火装置
引燃式点火, 火舌点火预燃喷射点火
不发火点火不良, 不发火, 火花断跳火花断跳