затмевать
затмить
1) (закрывать) 遮住 zhēzhù
тучи затмили всё небо - 乌云遮住了整个天空
2) перен. 压倒 yādǎo; 胜过 shèngguo
она затмила всех своей красотой - 她的美丽压倒了所有的人
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
(月)食, 黯然无光, 名声跌落, 失力, 使... 黯然失色, 凌驾, (未)见
затмить
1. 掩住; 遮住
2. 胜过, 使...黯然失色, 凌驾
掩住; 遮住; 胜过, 使…黯然失色, 凌驾
见 затмить
见затмить
слова с:
в русских словах:
солнечный
солнечное затмение - 日食
полный
полное затмение астр. - 全蚀
лунный
лунное затмение - 月蚀
затмение
солнечное затмение - 日食(蚀)
лунное затмение - 月食(蚀)
2) разг. затмение
на него нашло затмение - 他一时糊涂了
должен
затмение солнца должно начаться в три часа - 日食应当在 三点钟开始
в китайских словах:
技压群雄
затмевать мастерством всех конкурентов
胜过荣誉
затмевать славу; затмить славу
力压
2) превосходить, затмевать
蔽月羞花
затмевать луну и вводить в смущение цветы (обр. о красавице)
掩映
4) затмевать
蔽
4) затмевать сознание; одурманивать, сбивать с толку, вводить в заблуждение
夺朱
затмевать красный (т. е. основной) цвет, занимать место красного (производным, напр. коричневым цветом; обр. в знач.: подменять правильное фальшивым, настоящее — поддельным, коренное — второстепенным)
孛孛
лучезарный; сиять, светиться; затмевать
盖世
затмевать своих современников; первый в мире, непревзойденный; всемирный, мировой
羞花
посрамлять цветы (обр. в знач.: затмевать красотою, быть восхитительной, ослеплять красотой — о красавице)
толкование:
несов. перех.1) а) Заслоняя собой, делать что-л. невидимым, незаметным.
б) Превосходя яркостью, делать незаметным более слабый свет.
2) перен. Отодвигать на второй план, превосходя в чем-л.
3) а) перен. Делать смутным, неясным (сознание, мысли и т.п.).
б) устар. Лишать ясности; затемнять.
примеры:
…昔日遮天掩月的「群玉阁」,如今已被云来海的重重波涛湮没了。
К сожалению, некогда затмевавший солнце и луну Нефритовый дворец поглотили волны Облачного моря.
互明暗光(灯)
переменный затмевающийся огонь
互联明暗光(灯)
переменный группо-затмевающийся огонь
但瑕不掩瑜,这次任务的表现很好。
Однако это не затмевает твоих заслуг в выполнении задания.
哈里,你不是一个简单的警察,你是个明星!一颗在灰暗单调的执法天空里闪耀的明星,远比其他星星更加闪亮。你是一个∗超级∗明星。
Гарри, вы не просто коп, вы звезда! Огромная яркая звезда на сером полицейском небосклоне, затмевающая все остальные звезды. Вы — ∗супер∗звезда.
在这起罪大恶极的凶案面前,副作用清单仿佛侏儒一般。你甚至看不见副作用了。在你眼里,它们什么也不是。
Масштаб дела, которым ты занимаешься, затмевает список побочных эффектов. Ты их даже больше не видишь. Они для тебя ничтожны.
在鼎盛时期,毒蛇之王祖尔的精锐战士们驾驭着腾云巨蛇遮空蔽日。而当他与蛛后之间的交易完成后,他也许将会重现辉煌。
В эпоху былого величия Змеиного короля Зула полчища его элитных небесных всадников на марше затмевали само солнце. Теперь, когда долг Зула Королеве Пауков выплачен, эти времена могут настать вновь.
定明暗光(灯)
постоянно-затмевающийся огонь
定联明暗光(灯)
постоянный группо-затмевающийся огонь
小史凯利格岛是疲倦旅人的天堂,可以让在喧嚣都市生活中不堪重负的你寻得片刻喘息。如果你渴望的是平静安宁与绝世胜景,想要舒缓身心,那么这座小岛正可以满足你。在这里,你可以徜徉在小岛的海滩上,其壮美远胜于名过其实的柯维尔海岸。
Ан Скеллиг - истинный рай для путников, желающих забыть о городской суете, стремящихся к покою и отдохновению. От живописных видов местной природы дух захватывает. Здесь можно прогуливаться в уединении по живописнейшим взморьям, затмевающим своей красотою даже знаменитое ковирское побережье.
想象的光辉压倒了任何潜在副作用的清单。所有消极想法都被∗迪斯科∗那不可思议的轰鸣声淹没了。
Пляска света в твоей голове затмевает любые возможные побочные эффекты. Все негативные мысли растворяются в фантастическом грохоте ∗диско∗.
我刚刚动身准备去班尼希尔兽穴的时候就遭到了它们的伏击,曾经爱好和平的熊怪现在转而与森林的保护者为敌。而熊怪们现在还准备掠夺星风村!它们的首领——大槌乌萨尔——正在运用魔苔的邪恶力量使它们变得更加疯狂。
Они подстерегли меня в засаде, когда я выходил из обители Бенэтиль и разграбили Деревню Звездного Ветра. Их вождь, Урсал Изверг, затмевает их разум при помощи мха Скверны.
月盈则食
луна затмевается, когда является полной
混联明暗光(灯)
сложный группо-затмевающийся огонь
联明暗光(灯), 联明暗(灯)
группо-затмевающийся огонь
胡迭而微
почему временами вы затмеваетесь?.. ([i]обращено к солнцу и луне[/i])
艾尔敦和赛茉莉。赛椎克说赛茉莉会让法兰茜丝卡.芬达贝的美丽黯然失色,而法兰茜丝卡被评论为世界上最美丽的女子。
Эльдан и Симориль. Седрик говорит, что Симориль затмевала красотой даже Францеску Финдабаир, которую считают самой прекрасной женщиной в мире.
这一刻,他的痴迷已经把其他关注点都抛在了一旁。他有点∗上头∗了。
На какое-то мгновение его восхищение затмевает собой все остальные мысли и задачи. Он немного уступает этой ∗одержимости∗.
这就是疯狂灾祸。它能扭曲我们的认知。
Это все кара безумная. Она затмевает твой разум.
门在低沉的声音中打开了,但是一股远古暗影笼罩着你的内心。
Дверь отворяется со скрипом – но ваше сознание затмевает пепельная тень.
隐显灯明暗光(灯)明暗光灯航行断续光, 明暗光明暗相间灯
затмевающийся огонь
морфология:
затмевáть (гл несов перех инф)
затмевáл (гл несов перех прош ед муж)
затмевáла (гл несов перех прош ед жен)
затмевáло (гл несов перех прош ед ср)
затмевáли (гл несов перех прош мн)
затмевáют (гл несов перех наст мн 3-е)
затмевáю (гл несов перех наст ед 1-е)
затмевáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
затмевáет (гл несов перех наст ед 3-е)
затмевáем (гл несов перех наст мн 1-е)
затмевáете (гл несов перех наст мн 2-е)
затмевáй (гл несов перех пов ед)
затмевáйте (гл несов перех пов мн)
затмевáвший (прч несов перех прош ед муж им)
затмевáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
затмевáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
затмевáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
затмевáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
затмевáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
затмевáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
затмевáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
затмевáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
затмевáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
затмевáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
затмевáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
затмевáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
затмевáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
затмевáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
затмевáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
затмевáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
затмевáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
затмевáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
затмевáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
затмевáвшие (прч несов перех прош мн им)
затмевáвших (прч несов перех прош мн род)
затмевáвшим (прч несов перех прош мн дат)
затмевáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
затмевáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
затмевáвшими (прч несов перех прош мн тв)
затмевáвших (прч несов перех прош мн пр)
затмевáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
затмевáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
затмевáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
затмевáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
затмевáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
затмевáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
затмевáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
затмевáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
затмевáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
затмевáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
затмевáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
затмевáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
затмевáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
затмевáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
затмевáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
затмевáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
затмевáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
затмевáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
затмевáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
затмевáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
затмевáемые (прч несов перех страд наст мн им)
затмевáемых (прч несов перех страд наст мн род)
затмевáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
затмевáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
затмевáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
затмевáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
затмевáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
затмевáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
затмевáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
затмевáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
затмевáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
затмевáющий (прч несов перех наст ед муж им)
затмевáющего (прч несов перех наст ед муж род)
затмевáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
затмевáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
затмевáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
затмевáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
затмевáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
затмевáющая (прч несов перех наст ед жен им)
затмевáющей (прч несов перех наст ед жен род)
затмевáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
затмевáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
затмевáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
затмевáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
затмевáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
затмевáющее (прч несов перех наст ед ср им)
затмевáющего (прч несов перех наст ед ср род)
затмевáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
затмевáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
затмевáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
затмевáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
затмевáющие (прч несов перех наст мн им)
затмевáющих (прч несов перех наст мн род)
затмевáющим (прч несов перех наст мн дат)
затмевáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
затмевáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
затмевáющими (прч несов перех наст мн тв)
затмевáющих (прч несов перех наст мн пр)
затмевáя (дееп несов перех наст)