изготавливать
несов. см. изготовлять
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
(изготовить) 生产, 制造, 加工
(изготовить)生产, 制造, 加工
=изготовлятьв
见изготовить
生产; 制成; 制出
制成; 制出; 生产
в китайских словах:
То же, что: изготовлять (1,2).
(изготовить)生产, 制造, 加工
=изготовлятьв
见изготовить
生产; 制成; 制出
制成; 制出; 生产
изготовить 的未完成体
в русских словах:
сколачивать
1) (колотя, соединять) 钉在一起 dìng zài yīqǐ, 钉上 dìngshàng; (изготавливать) 钉[成] dìng[chéng]
приготавливать
2) (изготавливать, делать) 作 zuò
в китайских словах:
炼石
1) изготавливать пилюли бессмертия
杊
крупное дерево, из которого можно изготавливать черенки для лопаты
定制家具
мебель под заказ; изготавливать мебель под заказ
作
2) изготавливать, выделывать, производить; создавать
制造炸弹
изготавливать бомбу
打棺材
изготавливать гроб
浇制
тех. отливать, изготавливать литьем; отливка
制芯
изготавливать литейные стержни, отливка
砣
1) делать, изготавливать
浇
2) мет. отливать, изготавливать литьем; литой
造作
1) zàozuò, изготавливать; производить
赶制
торопиться с выработкой (производством); быстро изготавливать, срочно производить
酿造
гнать (спирт); изготавливать (вино); варить (пиво); производить напитки методом сбраживания
精心制造
тщательно изготавливать
按合
изготавливать, составлять (напр. лекарственный препарат)
做衣服
шить одежду, изготавливать одежду
重拍
1) chóngpāi переснимать, изготавливать контратипы (картография)
自制自造
изготавливать (производить) самостоятельно
制造车床
производить, изготавливать станки
制造解药
изготавливать антидот
开模具
изготавливать форму, изготовление формы
做彩蛋
2) изготавливать пасхальное яйцо (Фаберже)
作器
1) изготавливать утварь
用陶土作器 изготавливать утварь из гончарной глины
制造机器零件
изготавливать детали машин
自制
2) собственного изготовления; самодельный; сделанный собственными руками; изготавливать самому
толкование:
несов. перех.То же, что: изготовлять (1,2).
примеры:
盗版光盘
1) пиратские лазерные компакт-диски 2) незаконно изготавливать копии компакт-дисков
外国人都说中国人只会制造不会创造
все иностранцы говорят, что китайцы умеют только изготавливать, но не умеют создавать
我的哥哥奎恩被食尸鬼伊瓦打成了重伤,我不知道在没有魔法帮助的情况下,他是否还能痊愈。尽管我不是一个药剂师,但我知道我们的药剂师能用变色的狼心制作治疗药水。
Мой брат Квинн был тяжело ранен вурдалаком, Иваром Нечистым, и я не знаю, сможет ли он как следует поправиться без помощи магии. Хотя я сама и не фармацевт, но знаю, что наши аптекари могут изготавливать исцеляющие зелья из обесцвеченных сердец воргов.
暗纹裁缝在制造暗影布时,消耗同等的材料却能获得两倍于普通裁缝的产量,还能学到很多独一无二的图样。
Если вы решили специализироваться на шитье из тенеткани, то будете изготавливать в два раза больше такой ткани по сравнению с обычными портными, а также получите несколько эксклюзивных выкроек.
人们来到马戏团不只是为了娱乐和占卜,,大部分人希望他们能够带点什么回家。于是我帮忙制造一些魔法饰品,让人们可以用奖券来购买。
Люди приходят на ярмарку не только затем, чтобы повеселиться и узнать свое будущее, <имя>. Многие хотят еще и унести что-то с собой на память. Поэтому я помогаю изготавливать магические аксессуары, которые бы наши гости могли приобрести на свои подарочные купоны.
在矮人地堡,我们可以把你收集到的钢铁部落护甲碎片打造成新的装备。尽管那并不是世上最坚实的材料,看起来还不错。
В дворфийском бункере мы можем изготавливать новое снаряжение из найденных тобой обломков доспехов Железной Орды. Не самый прочный материал, конечно, но выглядит неплохо.
西北部的斡耳朵部族野牛人为我们省去了制造炸弹的麻烦,他们都帮我们准备好了。
Яунголы Ордо, что на северо-западе, избавили нас от необходимости изготавливать бомбы. Они у них уже есть.
我们想出了终止魔古族武器锻造的计划,而且要用上你从赞达拉那里找回的飞翼龙。
С помощью террокрыла, которого ты <нашел/нашла> у зандаларов, мы сможем нанести могу решающий удар и лишить их возможности продолжать изготавливать оружие.
如果你想了解如何使用空气铸造武器,那就需要先与从空气的产物交战。
Если ты желаешь знать, как изготавливать оружие, сотворенное из воздуха, тебе сперва нужно будет сразиться с порожденными этой стихией созданиями.
现在我只能使用它们被污染的皮毛来为盟友制作护甲。但我还是想出了净化污秽的办法。
Теперь я вынуждена изготавливать доспехи для союзников из порченых шкур демонов. К счастью, я нашла способ очищать свои материалы от демонической скверны.
你知不知道我为何帮忙在城里的奥术路灯上制作金银丝饰品吗?十分简单,是我第一次……
Тебе, например, известно, что это я помогал изготавливать филигрань, которой украшены все волшебные лампы в городе? Простая задача, один из первых моих проектов...
纳兹杰丝女士一直以来都在逼迫武器大师制造可怕的武器。
Леди Назжесс заставляла оружейных мастеров изготавливать устройства для жестокой расправы над своими врагами.
蓟冠是一种神奇的植物。它们的根系深深植入土地,吸取最为古老的水分。这样的水分让它们将大地精华浓缩进一滴小小的露水中,使我们的工匠能够制造出强大的装备。
Тернокапельник – восхитительное растение. Его корни уходят глубоко под землю и питаются самыми древними водами. С ними корни впитывают саму сущность земли, создавая капельки росы, которые позволяют нашим мастерам изготавливать мощное оружие.
你知道吗,药草并非墨水的唯一来源。其他的材料也能制成墨水。
Если ты еще не в курсе, чернила можно изготавливать не только из трав. Для этого годятся и некоторые другие материалы.
靠不停地猎杀老虎来保证对南海岛屿的虎牙出口实在是苦差事,不仅难度高,而且花费也也高。幸亏我们找到了一种替代品,就是这些劈颅部族的巨魔的獠牙。
嘿,只要你不说,买家就不会知道,对吧?给我搞一批巨魔獠牙来吧,这样我们就能应付每月一次的供货啦!
嘿,只要你不说,买家就不会知道,对吧?给我搞一批巨魔獠牙来吧,这样我们就能应付每月一次的供货啦!
Убивать тигров и добывать их клыки на экспорт в Южные моря – трудно и дорого. К счастью, мы придумали способ обрабатывать простые рогоподобные предметы и изготавливать неотличимые подделки.
Лучше всего, как ни смешно, подходят клыки троллей из племени Дробителей Черепов.
Ш-ш-ш, спокойно, чем меньше знает покупатель, тем крепче он спит, верно? Принеси мне побольше таких клыков, чтобы мы могли подготовить ежемесячную поставку!
Лучше всего, как ни смешно, подходят клыки троллей из племени Дробителей Черепов.
Ш-ш-ш, спокойно, чем меньше знает покупатель, тем крепче он спит, верно? Принеси мне побольше таких клыков, чтобы мы могли подготовить ежемесячную поставку!
在小型房屋中放置工作台以供制造家具。
Устанавливает верстак в вашем доме. Теперь там можно изготавливать мебель.
在门厅中放置工作台以供制造家具。
Устанавливает верстак в вестибюле. Теперь там можно изготавливать мебель.
在主厅中放置工作台以供制造家具。
Устанавливает верстаки в главном зале. Теперь там можно изготавливать мебель.
你想帮到底?那我们来制作护甲吧!首先要在架子上鞣制皮革。
Хочешь еще мне помочь? Может, поучимся изготавливать броню? Начнем с выделки кожи на растяжке.
你想帮到底?那我们来制作护甲吧!首先是在架子上削皮革。
Хочешь еще мне помочь? Может, поучимся изготавливать броню? Начнем с выделки кожи на растяжке.
要调制药水、涂油或炸弹,你都必须拥有记载制作过程与原料所需基本物质的配方。混合过程只能在暝想模式中进行。若要打开链金术面板,按下{Z}开启主选单选择暝想,然後选择链金术。
Чтобы приготовить эликсир, у вас должен быть рецепт этого эликсира и ингредиенты, содержащие субстанции, перечисленные в рецепте. Зелья можно изготавливать, только находясь в режиме медитации. Чтобы войти в режим медитации, откройте меню быстрого выбора кнопкой {Z}, выберите раздел "Медитация", а затем - "Алхимия".
可制造掷向敌人的手持炸弹。
Позволяет изготавливать бомбы, которые можно бросать во врагов.
费恩得到了一个“剥脸器”,他似乎很满意。显然他要用这个工具从尸体上收集脸,然后用珍贵的秘源宝珠把这些脸做成面具。他宣称他记得制作变形者面具的工序。
Фейн наконец-то раздобыл себе "лицерез" и очень этим фактом доволен. Им он собирается срезать лица с трупов, из которых потом, с помощью сфер Истока, будет изготавливать маски. Фейн уверяет меня, что чертеж маски перевоплощения он помнит наизусть.
冒险家、猎人等的生存手册(除了我们还有别人活下来了?)。很明显,这本书通篇都在扯淡。但是书中关于制作简易衣服的那一章节还是挺有用的。现在,如果手里有需要的素材,你就可以制作自己的衣服了。
Руководство по выживанию для искателей приключений, охотников и всех остальных (мы же все хотим выжить, верно?) содержит при внимательном прочтении полную ахинею. Одна из глав, впрочем, может оказаться полезной начинающему портному. С ее помощью вы теперь можете изготавливать одежду, если соберете нужные материалы.
морфология:
изготáвливать (гл несов перех инф)
изготáвливал (гл несов перех прош ед муж)
изготáвливала (гл несов перех прош ед жен)
изготáвливало (гл несов перех прош ед ср)
изготáвливали (гл несов перех прош мн)
изготáвливают (гл несов перех наст мн 3-е)
изготáвливаю (гл несов перех наст ед 1-е)
изготáвливаешь (гл несов перех наст ед 2-е)
изготáвливает (гл несов перех наст ед 3-е)
изготáвливаем (гл несов перех наст мн 1-е)
изготáвливаете (гл несов перех наст мн 2-е)
изготáвливай (гл несов перех пов ед)
изготáвливайте (гл несов перех пов мн)
изготáвливавший (прч несов перех прош ед муж им)
изготáвливавшего (прч несов перех прош ед муж род)
изготáвливавшему (прч несов перех прош ед муж дат)
изготáвливавшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
изготáвливавший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
изготáвливавшим (прч несов перех прош ед муж тв)
изготáвливавшем (прч несов перех прош ед муж пр)
изготáвливавшая (прч несов перех прош ед жен им)
изготáвливавшей (прч несов перех прош ед жен род)
изготáвливавшей (прч несов перех прош ед жен дат)
изготáвливавшую (прч несов перех прош ед жен вин)
изготáвливавшею (прч несов перех прош ед жен тв)
изготáвливавшей (прч несов перех прош ед жен тв)
изготáвливавшей (прч несов перех прош ед жен пр)
изготáвливавшее (прч несов перех прош ед ср им)
изготáвливавшего (прч несов перех прош ед ср род)
изготáвливавшему (прч несов перех прош ед ср дат)
изготáвливавшее (прч несов перех прош ед ср вин)
изготáвливавшим (прч несов перех прош ед ср тв)
изготáвливавшем (прч несов перех прош ед ср пр)
изготáвливавшие (прч несов перех прош мн им)
изготáвливавших (прч несов перех прош мн род)
изготáвливавшим (прч несов перех прош мн дат)
изготáвливавшие (прч несов перех прош мн вин неод)
изготáвливавших (прч несов перех прош мн вин одуш)
изготáвливавшими (прч несов перех прош мн тв)
изготáвливавших (прч несов перех прош мн пр)
изготáвливаемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
изготáвливаемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
изготáвливаемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
изготáвливаемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
изготáвливаемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
изготáвливаемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
изготáвливаемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
изготáвливаемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
изготáвливаемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
изготáвливаемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
изготáвливаемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
изготáвливаемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
изготáвливаемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
изготáвливаемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
изготáвливаемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
изготáвливаемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
изготáвливаемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
изготáвливаемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
изготáвливаемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
изготáвливаемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
изготáвливаемые (прч несов перех страд наст мн им)
изготáвливаемых (прч несов перех страд наст мн род)
изготáвливаемым (прч несов перех страд наст мн дат)
изготáвливаемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
изготáвливаемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
изготáвливаемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
изготáвливаемых (прч несов перех страд наст мн пр)
изготáвливаем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
изготáвливаема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
изготáвливаемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
изготáвливаемы (прч крат несов перех страд наст мн)
изготáвливающий (прч несов перех наст ед муж им)
изготáвливающего (прч несов перех наст ед муж род)
изготáвливающему (прч несов перех наст ед муж дат)
изготáвливающего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
изготáвливающий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
изготáвливающим (прч несов перех наст ед муж тв)
изготáвливающем (прч несов перех наст ед муж пр)
изготáвливающая (прч несов перех наст ед жен им)
изготáвливающей (прч несов перех наст ед жен род)
изготáвливающей (прч несов перех наст ед жен дат)
изготáвливающую (прч несов перех наст ед жен вин)
изготáвливающею (прч несов перех наст ед жен тв)
изготáвливающей (прч несов перех наст ед жен тв)
изготáвливающей (прч несов перех наст ед жен пр)
изготáвливающее (прч несов перех наст ед ср им)
изготáвливающего (прч несов перех наст ед ср род)
изготáвливающему (прч несов перех наст ед ср дат)
изготáвливающее (прч несов перех наст ед ср вин)
изготáвливающим (прч несов перех наст ед ср тв)
изготáвливающем (прч несов перех наст ед ср пр)
изготáвливающие (прч несов перех наст мн им)
изготáвливающих (прч несов перех наст мн род)
изготáвливающим (прч несов перех наст мн дат)
изготáвливающие (прч несов перех наст мн вин неод)
изготáвливающих (прч несов перех наст мн вин одуш)
изготáвливающими (прч несов перех наст мн тв)
изготáвливающих (прч несов перех наст мн пр)
изготáвливая (дееп несов перех наст)
ссылается на:
изготовить
制作 zhìzuò 制造 zhìzào
изготовить макет - 制造模型