изящный
雅致的 yǎzhìde, 文雅的 wényǎde, 精致的 jīngzhìde, 优雅的 yōuyǎde
изящный костюм - 雅致的衣服
изящная девушка - 优雅的姑娘
изящные манеры - 文雅举止
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
优美的, 雅致的, -щен, -щна(形)
1. 精致的; 雅致的, 优雅的
изящный почерк 清秀的笔体
~ое платье 雅致的服装
2. (用作名)изящное, -ого(中)优美, 雅致; 精致. ||изящно. Изящная литература(或 словесность)<旧>文艺作品; 小说
雅致的, 精致的, 优雅的; 优美的; (用作名)из"ящное, -ого 优美, 雅致; 精致
1. 优美的, 优雅的, 雅致的(副изящно)
изящный стиль 优雅的风格
изящный ая фигура 优美的体态
изящный ое платье 雅致的衣服
изящный ые манеры 优雅的风度
Здание было снаружи изящно, красиво. 这座建筑的外表优雅美观。
2. [用作]
изящное, -ого[ 中]美
чувство ~ого 审美感
рассуждения об ~ом 关于美的议论
◇ (4). изящная литература (或 словесность)〈 旧〉美文学
читать изящную литературу 阅读美文学作品
изящные искусства〈 旧〉美艺术(绘画、雕塑、建筑、音乐等艺术的统称)
музей изящных искусств 美艺术博物馆
1. 优美的; 雅致的, 精致的, 优雅的
2. (用作名
[形] 精致的, 精美的, 优美的; изыскиватьно [副]
[形] 精致的, 精美的, 优美的; изящныйно [副]
优美的, 精致的
слова с:
в русских словах:
эстетичный
(изящный, красивый) 美观的 měiguān-de, 雅致的 yǎzhì-de
легкий
2) (ловкий, изящный) 轻巧的 qīngqiǎode, 敏捷的 mínjiéde, 轻快的 qīngkuàide
в китайских словах:
舜华
цветок гибискуса (обр. также о женщине в знач.: красивый, изящный)
骈俪
лит. пяньливэнь (парный изящный стиль ритмической прозы)
鲜
3) xiān свежий (напр. о платье); элегантный, изящный; красивый
滑
2) гладкий, глянцевитый, блестящий; полированный; изящный
清雅
утонченность; изящный; изящество; тонкий вкус
联珠
3) художественный, изящный
字字珠玉
что ни слово, то жемчужина; изящный слог; обр. в знач. блестящее литературное произведение, литературный шедевр
佳好
хороший, добрый; красивый, изящный
佳词
изящный слог, прекрасные стихи
轻妙
грациозный, изящный; изящество
庄
4) строгий, хорошо подобранный (под один цвет, одного сорта); изящный
轻俏
изящный, элегантный; грациозный
轻绮
легкий, изящный; воздушный, прозрачный; изящество, поэзия
轻靡
элегантный, изящный, утонченный
婵娟
1) красивый, привлекательный; изящный, грациозный
佳侠
прекрасный, изящный, несравненный (о женщине)
靡靡
4) изящный, тонкий; прекрасный
佳致
прелестный, изящный; прелесть, изящество
绮
2) превосходный, прекрасный; изящный; эпист. Ваш
绮错 изящно переплетаться
佳丽
1) прелестный, изящный, грациозный (о женщине) прекрасный, чудный, знаменитый (о пейзаже)
兰
2) ароматная трава; ароматный, благоухающий, душистый (также обр. в знач.: а) утонченный, изысканный, изящный, красивый; женский; б) многочисленное потомство; в) вежл. Ваш)
玉
6) поэт. блестящий, чудесный; прекрасный, прелестный, нежный; изящный
俏丽
красивый, прекрасный; изящный, миловидный
玉润珠圆
нежный, томный (о голосе); изящный (о стиле)
轻盈
1) плавный и изящный; пластичный; легкий; грациозный
娅奼
кокетливый; грациозный, изящный; женственный
详雅
отточенный и изящный (о рифме, манере держаться)
丰
丰妍 энергичный и изящный (о почерке)
鲜饰
изящные украшения (напр. на одежде); изящный наряд
粗细
1) толстый и тонкий; грубый и утонченный; громоздкий и изящный
华婉
изящный, изысканный; цветистый (о стиле)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Изысканно красивый, грациозный.
2) Характеризующийся утонченностью, изысканностью.
синонимы:
см. красивый, роскошный, тонкийпримеры:
丰妍
энергичный и изящный ([i]о почерке[/i])
穷华极丽
прекрасный и изящный до предела
库灰[色]
изящный серый ([i]с пурпурным отливом[/i]) [цвет]
俏模样
изящный образец; элегантная внешность
殊丽
в высшей степени (особенно) изящный
姣服 *
изящный убор, прекрасный наряд
锺书体瘦
стиль почерка Чжу-на изящный
曼舞
изящный танец
文而致实
изящный и хорошо выражающий, суть
纤丽
тонкий и изящный
娿娜 ēnà
изящный, грациозный
雅致的衣服
изящный костюм
精致虚空锁链束腰
Изящный кушак из нити Пустоты
精致的宝箱钥匙
Изящный ключ от сундука с сокровищами
金莲精致胸甲
Изящный нагрудный доспех Золотого Лотоса
<这个小玩意精美的黄铜外壳上镶嵌着繁复的金银丝线,但是许多细致的花纹都被岩石和海浪磨蚀殆尽了。把锁扣上的尘垢和盐渍清理掉后,你终于把它打开了。>
<Крышка медальона покрыта филигранью, хотя во многих местах изящный узор стерся от ударов о камни. Счистив с замка налипшую грязь и морскую соль, вы осторожно открываете его.
<米卡尼科斯将一个精巧的容器递给了你>
<Миканикос передает вам изящный ящичек.>
(蓝色的,很明亮。不愧是「烛照」级品质的夜泊石制作的,感觉十分高雅。)
(Глубокий синий цвет и яркое сияние. Это полуночный нефрит высочайшего класса. Действительно очень изящный.)
霓裳花熬出的精油,进一步提炼后可以制成香膏。散发着淡雅的香气。
Эссенция цветов шелковицы. Используется для изготовления ароматного парфюма. Даёт тонкий изящный вкус.
精致的茶具。适合冒险者中的 绅士。
Изящный сервиз для настоящего джентльмена.
这枚特别雅致的别针是为了庆祝31年的圣巴蒂斯特夏季小艇赛而生产的。它散发着备受喜爱的纪念品的温暖光晕。
На удивление изящный значок в честь летней регаты Сен-Батиста 31-го года. Он так и лучится теплыми воспоминаниями.
有时候你想在混音中加入一点手指开枪拟声,因为不像纪尧姆·列米利翁,你是一个警察。这是你在俏皮地暗示:我有武器,我很危险。
Иногда ты прибавляешь к этому пистолеты из пальцев — ты же, в отличие от Гийома ле Мийона, офицер полиции. Такой вот стильный и изящный способ сказать: я вооружен и опасен.
西南方向,其中一架在城市上空盘旋的小型飞行器结束了待机模式。联盟穿梭机桂冠号被一条看不见的线牵引着,开始了缓慢的转向……
В небе на юго-западе один из небольших аэростатов, парящих над городом, снимается с места. Челнок Коалиции „Лавр” начинает выполнять изящный поворот, словно его тянет невидимая проволока...
记住,这与艺术或艺术家无关——这种不必要的购买意味着你拥有“过多的财富”。艺术给人的印象比简单地把钞票挂在墙上更有品位。
Не забывай: тут дело не в искусстве и не в художнике. Эта бессмысленная покупка — свидетельство твоего ∗безмерного богатства∗. Искусство — лишь более изящный способ его продемонстрировать, чем просто обклеивать стены деньгами.
开小箱子用的精致钥匙。
Изящный ключик от ящичка.
你的东西还真不错,商人先生。
Изящный товар, господин купец.
他礼貌地向你微微鞠躬。
Он отвешивает вам изящный полупоклон.
地上有一扇石门,与地板齐平。花岗岩门框上有一蚀刻着精致螺纹的旋转式表盘,在晦暗的灯光下闪着亮光。这金属表盘仿佛在对你眨眼睛。
Среди досок настила виднеется каменная дверца. Высеченные в граните завитки обрамляют изящный вращающийся циферблат. Металлический круг, поблескивая в тусклом свете, словно подмигивает вам.
一把刻有净源导师徽章的、崭新且闪闪发光的钥匙。
Изящный отмеченный эмблемой магистров ключ, сверкающий, как новая монета.
汉克,那可能是一个双关语。妙不可言的双关语。
Это каламбур, Хэнк. Изящный каламбур.
морфология:
изя́щный (прл ед муж им)
изя́щного (прл ед муж род)
изя́щному (прл ед муж дат)
изя́щного (прл ед муж вин одуш)
изя́щный (прл ед муж вин неод)
изя́щным (прл ед муж тв)
изя́щном (прл ед муж пр)
изя́щная (прл ед жен им)
изя́щной (прл ед жен род)
изя́щной (прл ед жен дат)
изя́щную (прл ед жен вин)
изя́щною (прл ед жен тв)
изя́щной (прл ед жен тв)
изя́щной (прл ед жен пр)
изя́щное (прл ед ср им)
изя́щного (прл ед ср род)
изя́щному (прл ед ср дат)
изя́щное (прл ед ср вин)
изя́щным (прл ед ср тв)
изя́щном (прл ед ср пр)
изя́щные (прл мн им)
изя́щных (прл мн род)
изя́щным (прл мн дат)
изя́щные (прл мн вин неод)
изя́щных (прл мн вин одуш)
изя́щными (прл мн тв)
изя́щных (прл мн пр)
изя́щен (прл крат ед муж)
изя́щна (прл крат ед жен)
изя́щно (прл крат ед ср)
изя́щны (прл крат мн)
изя́щнее (прл сравн)
изя́щней (прл сравн)
поизя́щнее (прл сравн)
поизя́щней (прл сравн)
изя́щнейший (прл прев ед муж им)
изя́щнейшего (прл прев ед муж род)
изя́щнейшему (прл прев ед муж дат)
изя́щнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
изя́щнейший (прл прев ед муж вин неод)
изя́щнейшим (прл прев ед муж тв)
изя́щнейшем (прл прев ед муж пр)
изя́щнейшая (прл прев ед жен им)
изя́щнейшей (прл прев ед жен род)
изя́щнейшей (прл прев ед жен дат)
изя́щнейшую (прл прев ед жен вин)
изя́щнейшею (прл прев ед жен тв)
изя́щнейшей (прл прев ед жен тв)
изя́щнейшей (прл прев ед жен пр)
изя́щнейшее (прл прев ед ср им)
изя́щнейшего (прл прев ед ср род)
изя́щнейшему (прл прев ед ср дат)
изя́щнейшее (прл прев ед ср вин)
изя́щнейшим (прл прев ед ср тв)
изя́щнейшем (прл прев ед ср пр)
изя́щнейшие (прл прев мн им)
изя́щнейших (прл прев мн род)
изя́щнейшим (прл прев мн дат)
изя́щнейшие (прл прев мн вин неод)
изя́щнейших (прл прев мн вин одуш)
изя́щнейшими (прл прев мн тв)
изя́щнейших (прл прев мн пр)
ссылается на:
优美的艺术; 美术
小说文学; 文艺