истощить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-щу, -щишь; -щённый(-ён, -ена)[完]кого-что
1. 使极端虚弱, 使精力衰竭; 使…贫瘠
истощить почву 使土壤贫瘠
Болезнь истощила его. 疾病使他虚弱已极。
2. 〈转〉消耗尽, 使穷竭
истощить энергию 耗尽精力
истощить запасы 耗尽储备
Ты истощил моё терпение! Ни слова более. 你真使我无法忍受了! 别再说了。‖未
1. 使...极端虚弱
2. 使贫瘠
3. 消耗尽, 使枯竭
使非常虚弱, 耗尽, -щу, -щишь; -щнный (-н, -ена) (完)
истощать, -аю, -аешь(未)
кого-что 使极虚弱; 使贫瘠
истощить почву 使土壤贫瘠
Болезнь ~ила его. 疾病使他变得非常虚弱
что 消耗尽, 使枯竭
истощить энергию 耗尽精力
истощить терпение 使忍无可忍
使…极端虚弱; 使贫瘠; 消耗尽, 使枯竭
[完] 见истощать
слова с:
в русских словах:
истощать
истощить
болезнь истощила его - 疾病使他虚弱已极了
истощать почву - 使土壤贫瘠
истощить запасы - 用尽储蓄
истощить энергию - 耗尽精力
истощить терпение кого-либо - 使...忍无可忍
РФИ
(резкое физическое истощение) 极度营养不良, 衰竭
недоедание
истощение организма от недоедания - 由于营养不足身体消瘦
истощение
нервное истощение - 神经衰竭
истощение средств - 资金消耗
изнурять
使...极端疲劳 shǐ...jíduān píláo; (измучить) 使...折磨 shǐ...zhémo; (довести до истощения) 引起衰竭 yǐnqǐ shuāijié
изнурение
(утомление) 疲倦不堪 píjuàn bùkān; (истощение) 精力衰竭 jīnglì shuāijié
доходить
дойти до истощения - 弄到精疲力尽的地步
в китайских словах:
使 极端虚弱
истощить
使忍无可忍
истощить терпение
耗尽精力
истратить силы; истощить энергию
拖垮
1) выматывать; изнурять; истощать
不能让疫情拖垮经济。 Нельзя допускать, чтобы эпидемия истощила экономику.
2) доводить до изнеможения; обескровливать; обессиливать; истомлять; истощать; выматывать (врага)
拖瘦拖死, 其主要目的就是在运动中拖累拖垮敌人, 消耗敌人战力, 暴露敌人弱点, 磨钝敌人锐气, 使强敌变成弱军, 进而乘机歼灭之。 Истощить и привести к погибели, главная цель этого - обессилить и выматать врага во время маневров, растратить его силы, обнажить его слабости, притупить его дух, превратив сильного врага в слабую армию, чтобы затем в удобный момент уничтожить его.
使土壤贫瘠
истощить почву
倾囷
опустошить житницы, опорожнить амбар, истощить все запасы
赤尽
полностью (до конца) истощить
取之不尽
ни исчерпать его, ни истощить (обр. в знач.: весьма обильный, богатейший); неисчерпаемый, неистощимый
取之不尽用之不竭
ни исчерпать его, ни истощить (обр. в знач.: весьма обильный, богатейший); неисчерпаемый, неистощимый
力穷势孤
истощить (в борьбе) силы и остаться одиноким (против врага)
势穷力竭
силы иссякли; истощить силы; совершенно обессилеть
穷尽
2) исчерпать, истощить; конец, предел
蒿
истощаться, приходить в упадок (истощение); утомиться, устать
使蒿民焉 истощить этим народ
搞垮
1) истощить; выжать (как лимон); стереть в порошок
殚
2) исчерпать, истощить; отдать до конца
罗掘俱穷
все выловлено, все вырыто (обр. в знач.: истощить все средства, дойти до крайней нищеты, крайняя нищета; хоть шаром покати)
толкование:
сов. перех.см. истощать (1*).
примеры:
使蒿民焉
истощить этим народ
用尽储蓄
истощить запасы
耗尽精力
истощить энергию
使...忍无可忍
истощить терпение кого-либо
流离失所的战士总是漂泊不定,对远离自己世界的她而言更是如此。虚空让这种颠沛成为了现实,踏出一步就可能迈向深渊,或者耗尽你的所有气力。
Потерявший дом воин всегда чувствует себя неуверенно, особенно оказавшись за пределами своего родного мира. Бездна усиливает эту неуверенность: она погружает тебя в реальность, где каждый шаг может отправить тебя в пропасть или полностью истощить твои силы.
天下财产何得不蹶
как же при этом не истощиться богатствам всей Поднебесной?!
已尽
истощиться, иссякнуть, кончиться
湫尽
истощиться, сойти на нет
морфология:
истощи́ть (гл сов перех инф)
истощи́л (гл сов перех прош ед муж)
истощи́ла (гл сов перех прош ед жен)
истощи́ло (гл сов перех прош ед ср)
истощи́ли (гл сов перех прош мн)
истощáт (гл сов перех буд мн 3-е)
истощу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
истощи́шь (гл сов перех буд ед 2-е)
истощи́т (гл сов перех буд ед 3-е)
истощи́м (гл сов перех буд мн 1-е)
истощи́те (гл сов перех буд мн 2-е)
истощи́ (гл сов перех пов ед)
истощи́те (гл сов перех пов мн)
истощи́вший (прч сов перех прош ед муж им)
истощи́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
истощи́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
истощи́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
истощи́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
истощи́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
истощи́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
истощи́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
истощи́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
истощи́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
истощи́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
истощи́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
истощи́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
истощи́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
истощи́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
истощи́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
истощи́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
истощи́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
истощи́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
истощи́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
истощи́вшие (прч сов перех прош мн им)
истощи́вших (прч сов перех прош мн род)
истощи́вшим (прч сов перех прош мн дат)
истощи́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
истощи́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
истощи́вшими (прч сов перех прош мн тв)
истощи́вших (прч сов перех прош мн пр)
истощЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
истощЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
истощЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
истощЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
истощЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
истощЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
истощЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
истощЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
истощенá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
истощено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
истощены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
истощЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
истощЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
истощЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
истощЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
истощЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
истощЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
истощЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
истощЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
истощЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
истощЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
истощЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
истощЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
истощЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
истощЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
истощЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
истощЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
истощЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
истощЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
истощЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
истощЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
истощи́вши (дееп сов перех прош)
истощá (дееп сов перех прош)
истощи́в (дееп сов перех прош)
ссылается на:
истощить
1) 使...极虚弱 shǐ...jíxūruò; (делать неплодородным) 使...贫瘠 shǐ...pínjí
болезнь истощила его - 疾病使他虚弱已极了
истощать почву - 使土壤贫瘠
2) (истратить полностью) 消耗尽 xiāohàojìn; 用尽 yòngjìn, 耗尽 hàojìn
истощить запасы - 用尽储蓄
истощить энергию - 耗尽精力
истощить терпение кого-либо - 使...忍无可忍