капитализм
资本主义 zīběnzhǔyì; (строй) 资本主义制度 zīběnzhǔyì zhìdù
при капитализме - 在资本主义制度下
资本主义, (阳)资本主义(制度)
монополистический капитализм 垄断资本主义
государственный капитализм 国家资本主义
资本主义, 资本主义制度
государственный капитализм 国际资本主义
монополистический капитализм 垄断资本主义
Гибель капитализма и победа коммунизма неизбежны. 资本主义的灭亡和共产主义的胜利是不可避免的。
资本主义, 资本主义制度, 资本主义社会
[阳] 资本主义; 资本主义制度
资本主义(制度)
в русских словах:
свергать
свергнуть капитализм - 打倒资本主义
капитал
промышленный капитал - 工业资本
финансовый капитал - 金融资本
2) (капиталисты) 资本家 zīběnjiā; (капитализм) 资本主义 zīběnzhǔyì
борьба между трудом и капиталом - 劳资斗争
страны капитала - 资本主义国家
у него капиталы есть - 他的钱很多
в банке у него крупный капитал - 他在银行里有一大笔钱
«Капитал» (главный труд К. Маркса по политической экономии)
расслаивать
капитализм расслоил крестьянство - 资本主义使农民分化成阶层了
государственно-монополистический
государственно-монополистический капитализм - 国家垄断资本主义
в китайских словах:
姓社姓资问题
вопрос, по фамилии социализм или капитализм
资本主义
капитализм; капиталистический
国家资本主义 государственный капитализм
官僚资本主义 бюрократический капитализм
资本主义工商业 капиталистическая промышленность и торговля
资本主义工业化 капиталистическая индустриализация
资本主义国家 капиталистическое государство
资本主义有制 система капиталистической собственности
资本主义作坊 капиталистическая мануфактура
资本主义制度 капиталистический строй
资本主义的人口规律 капиталистический закон народонаселения
资本主义最后阶段 последняя стадия капитализма
资本主义地租 капиталистическая земельная рента
资本主义总危机 общий кризис капитализма
帝国主义是垄断的、寄生或腐朽的、垂死的资本主义
империализм есть монополистический, паразитический или загнивающий умирающий капитализм
权贵资本主义
кумовской капитализм, непотический капитализм, (англ. crony capitalism)
无政府资本主义
анархо-капитализм
有指导的资本主义
управляемый капитализм
威权资本主义
авторитарный капитализм
垄断资本主义
монополистический капитализм
裙带资本主义
непотический капитализм; "кумовской капитализм"
国家垄断资本主义
государственно-монополистический капитализм
三座大山
три большие горы (обр. три главных врага старого Китая - империализм, феодализм и бюрократический капитализм)
官僚资本主义
бюрократический капитализм
工业资本主义
промышленный капитализм
国家资本主义
государственный капитализм
宁要贫困的社会主义和共产主义, 不要富裕的资本主义
"лучше нищий социализм и коммунизм, чем изобильный капитализм" (лозунг "группы четырех" времен "культурной революции")
自由资本主义
экон. чистый капитализм, свободный капитализм
自由竞争时代的资本主义
капитализм в период совободной конкуренции
人民资本主义
народный капитализм
反俄狄浦斯:资本主义与精神分裂
Анти-Эдип. Капитализм и шизофрения (Философский трактат)
金融资本主义
финансовый капитализм
专制资本主义
авторитарный капитализм
抨击资本主义
бичевать капитализм
国有社会主义
государственный капитализм
姓资还是姓社
под маркой социализм или капитализм
恒星资本主义
Звездный капитализм
垄断
垄断资本 монополистический капитал
垄断资本主义 монополистический капитализм
толкование:
м.Общественный строй, основными признаками которого являются частная собственность на средства производства, находящиеся в руках господствующего класса, использование наемного труда и свободное предпринимательство, способствующее развитию рыночной экономики.
примеры:
资本主义使农民分化成阶层了
капитализм расслоил крестьянство
打倒资本主义
свергнуть капитализм
寡头资本主义
олигархический капитализм
帝国主义是垄断的、寄生或腐朽的、垂死的资本主义。
империализм есть монополистический; паразитический или загнивающий умирающий капитализм.
资本主义道路在中国走不通
капитализм - тупиковый путь для Китая
但是,尽管“资本主义”——定义为建立在 财产私有制基础上的经济体系——显然已经获得了长足的发展,但在目前以某种形式实施资本主义的将近200个国家中仍然存在许多不同。
Но, в то время как "капитализм" – определяемый как экономическая система, основанная на частной собственности на имущество – явно преобладал, есть много различий среди почти 200 стран, которые теперь практикуют его в какой-либо форме.
我看他的意思就是,资本主义∗牛逼∗。
Капитализм — это ∗круто∗. Кажется, это он пытается сказать.
戈特伍德学派相信知识分子阶级无法推动真正的社会革命,只能在资本主义的内部∗批判∗它……
Готтвальдская школа утверждает, что интеллигенция не способна разжечь революционные преобразования. И всё, что могут интеллигенты, — это ∗критиковать∗ капитализм, будучи встроенными в систему...
你错了,资本并不能统治国家。
Ты ошибаешься. Капитализм — это не дело народа.
“资本统治国家!”他带着无与伦比的灿烂笑容看着你,看你是否认同。
«Капитализм — дело народа!» Он смотрит на тебя с невозможно широкой сияющей улыбкой, проверяя, одобряешь ли ты его слова.
我就是这么想的。因为当资金所剩无几的时候,他们只是开始抱怨资本主义。你懂得,就是市场被操纵了,要排挤新企业之类的,等等等等。
Я тоже так думала. Потому что по мере того как начали заканчиваться деньги, они стали все больше жаловаться на капитализм. Ну, знаете, на то, что на рынке все так подстроено, чтобы не давать развиваться новым компаниям — и все в таком духе.
“这就是资本主义。”她耸耸肩。“我们只听说过成功故事,所以经常会很吃惊地意识到:实际上到底有多少企业破产。”
Капитализм, — пожимает плечами она. — Мы слышим лишь истории успеха, поэтому так часто удивляемся, узнав о том, как много предприятий на самом деле прогорает.
“嗷耶!资本才是救赎!”(他甚至没有半点失望。)
«дыа-А-А! капитализм — это спасение!» (Он нисколечко не расстроен.)
当然。资本主义在创造新奇精巧的消遣活动这一点上,做得比其他任何意识形态都更好。永不停歇的多巴胺滴嘴。
Ну конечно. Капитализм лучше всех других идеологий умеет находить необычные и продуманные способы отвлечь человека. Просто бесконечная капельница с дофамином.
你知道有什么可以帮助我废除资本主义的吗?这样你就能给康米主义接班,发起纯真革命了。
Что-нибудь, что поможет мне свергнуть капитализм. Чтобы ты, дочь Революции, стала наследницей коммунизма.
资本主义。资本主义把我搞得面目全非。特兰特是对的。
Капитализм. Капитализм размазал меня по стенке. Так и есть.
全世界的批判理论学家都同意一点:一旦∗每一个人∗了解资本主义的∗每一个缺点∗,资本主义就会终结。你不过是数十亿人中的一个,而资本主义存在70亿个问题,不过总得有个起点。而贝努瓦·梅让博士,想要从以下这点开始……
Все критические теоретики мира сходятся во мнении, что как только ∗каждый∗ человек узнает обо ∗всех до последнего∗ изъянах капитализма, капитализм исчезнет. Ты всего лишь один из миллиарда, а у капитализма более семи миллиардов проблем. Но нужно с чего-то начинать. И Бенуа Межан, доктор гуманитарных наук, хочет начать с...
是的,当资金所剩无几的时候,他们只是开始抱怨资本主义。你懂得,就是市场被∗操纵∗了,要排挤新企业之类的,等等等等。
Да, но по мере того как начали заканчиваться деньги, они стали все больше жаловаться на капитализм. Ну, знаете, на то, что на рынке все так ∗подстроено∗, чтобы не давать развиваться новым компаниям — и все в таком духе.
成为极端自由主义者吧,爱凡客,资本需要你的帮助。
Становись ультралибералом, Эй-Камон. Капитализм нуждается в тебе.
骰子匠人大笑出声。“什么,所以诅咒只会应验在那些职业道德很差的人身上吗?你说的那个不是∗诅咒∗,那叫∗资本主义∗。”
Что? То есть проклятие воздействует только на тех, кто работает спустя рукава? — хохочет резчица игральных костей. — То, о чем вы говорите, — не ∗проклятие∗, а ∗капитализм∗.
资本主义。
Капитализм.
资本万岁!!
да здравствует капитализм!
是资本主义,对吗?
Капитализм, да?
资本家都是昨日黄花。
капитализм В прошлом.
最令他感到厌恶的就是把资本主义本身作为最终目标。
Самое большое отвращение у него вызывал капитализм как конечная цель.
毕竟,资本主义几乎就是投机的同义词,不是吗?
В конце концов, капитализм – практически синоним спекуляции, не так ли?
所以我们应该认真思考“投机资本主义”的含义。
Так что нам нужно как следует задуматься над тем, что означают слова «спекулятивный капитализм».
这就引出了第四种类型:创业型资本主义。
Это подводит нас к четвертому типу: предпринимательский капитализм .
морфология:
капитали́зм (сущ неод ед муж им)
капитали́зма (сущ неод ед муж род)
капитали́зму (сущ неод ед муж дат)
капитали́зм (сущ неод ед муж вин)
капитали́змом (сущ неод ед муж тв)
капитали́зме (сущ неод ед муж пр)
капитали́змы (сущ неод мн им)
капитали́змов (сущ неод мн род)
капитали́змам (сущ неод мн дат)
капитали́змы (сущ неод мн вин)
капитали́змами (сущ неод мн тв)
капитали́змах (сущ неод мн пр)