корка
1) 硬皮 yìngpí
корка хлеба - 面包皮
2) (плода) 皮 pí
апельсинная корка - 橙子皮
3) (затвердевшая поверхность) 硬壳 yìngké, 硬层 yìngcéng
ледяная корка - 冰层(壳)
рана покрылась коркой - 伤处结了一层痂
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
[青年]
1. [罪犯]身份证, 护照
2. <口俚>证件, 毕业证
университетская корка 大学毕业证
3. 驾驶执照
4. [罪犯]档案
5. [复] корки, -рок 皮鞋, 鞋子
6. 传奇, 趣事, 事情的转机
7. <赞>不寻常的事, 令人难忘的事
8. [复] корки, -рок 特别可笑的事
9. 玩笑, 俏皮话
корки мочить
1) 开玩笑, 逗乐2)跑开3)做有趣的事, 做出滑稽的事, 做出不寻常的事
Что ты понимаешь в апельсиновых корках? 这种事你明白什么?
1. 树皮
хинная корка 金鸡纳树皮
2. (某些瓜果的)果皮
апельсинная корка 桔子皮
лимонная корка 柠檬皮
корка и дычи 甜瓜皮
3. (面包、烤饼等)烤硬的表皮; 干硬的一块面包; 烤饼
чёрствая корка 又干又硬的面包皮
хлебная корка 面包皮
сухие ~и 干硬的面包块
От пирога остался только кусочек нижней корки. 烤饼只剩下一小块底皮。
4. (在某种东西上结的)硬壳, 硬层
ледяная корка 一层冰
почвенная корка 一层硬土
Рана покрылась коркой. 伤口上结了一层痂。
5. 〈口语〉书的硬封皮
◇ (1). на все корки〈 俗〉狠狠地, 很厉害地
на все корки ругать (或 разносить) 痛骂, 大骂
на все корки распекать 大加斥责
на обе корки (与драть, сечь 等连用)〈 俗〉毒(打), 痛(打)
(5). Нет ни корки 或 (6). Хлеба ни корки. 一点吃的也没有; 一块面包也没有。
(7). от корки до корки(与
прочесть 等连用) 从头到尾, 完全
硬壳, 外皮, 外壳, 皮, 表皮, 渣壳, 鳞皮, 果皮, , 复二-рок(阴)
1. 硬皮, 硬层, 壳
ледяная корка 冰层
почвенная корка 土壤硬壳
корка на ране 伤痂
2. (面包等外面的一层)干皮, 硬皮
3. (某些果实的)壳, 皮
апельсинная корка 橙子皮
4. <植>(某些树的)树皮
хинная корка 金鸡纳树皮
5. <口>硬书皮
От корки до корки (прочитать) 从头到尾(读完)
На все корки ругать(或 разносить...) < 俗>痛骂; 百般辱骂
1. 1. 树皮
2. 干皮, 硬皮, 硬层, 壳
3. (某些果实的)壳, 皮
4. <口>硬书皮
2. 硬壳; 外皮
3. 皮, 壳; 浮渣, 鳞皮
1. [复]<口语>便鞋
2. [复]<口语>同 корочки
3. (少年用语)玩笑; 俏皮话
◇мочить корки ( 少年用语)开玩笑
①皮, 外表, 表皮, 凝皮, 铸皮②硬皮, 硬壳, 硬表面, 硬结层③壳, 外壳, 渣壳, 渣皮, 雪壳④鳞皮, 氧化层⑤闸
树皮; 干皮, 硬皮, 硬层, 壳; (某些果实的)壳, 皮; 〈口〉硬书皮; 硬壳; 外皮; 皮, 壳; 浮渣, 鳞皮
[阴]浮渣; 板结层; 外皮; 硬皮, 壳
渣壳, 炉瘤, 外壳, 表皮; [冶]外皮
皮, 外壳, 浮渣, 鳞皮, 疤, 痂
外壳, 皮; [冶]渣壳; [铸]表皮
①粗皮, 外(树)皮②[土]结皮
壳, 外皮, 板结层; 浮渣
皮, 壳; 表皮; 外皮
外皮, 外壳; 硬层
外皮(凝固电解液的)
外皮, 树皮, 封皮
硬壳; 外皮; 浮渣
壳, 外壳, 壳皮
或
корочка 树皮, 表皮 ; 壳 ; 结皮 ; [畜加]干酪外皮 ; [土]板结层 ; 壳状衣体
皮, 皮膜
外皮; 壳
结皮;地壳
壳, 层
趋肤
外皮, 硬皮, 鳞皮; 泥饼
1.外壳,皮;2.表皮,3.[金]渣壳,鳞皮; 硬壳,外皮
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
冰铜壳
корка штейна; штейновая корка
盐结皮, 盐外壳
соляная корка
皮层, 皮质
кора, корка
伤痂
корка на ране
冰雪层
снежно-ледяная корка; корка льда и снега
召唤考克
Призыв Корка
橘皮
1) мандариновая корка, кожура мандарина
冰层冰层, 冰壳
ледяной корка
树稼
2) прост. ледяная корка на деревьях
橘红
2) кит. мед. цедра мандарина; сушеная мандаринная корка
树介
ледяная корка на дереве
血疙痂儿
запекшаяся кровь (на ране); кровавая корка, [кровавый] струп
血锅巴
диал. запекшаяся кровь, кровяная корка (на ране)
冰雪结层
корка льда и снега
锅巴
1) поджаристая (пригоревшая) рисовая корка
锰矿外皮
марганцовая корка
瓜皮
1) корка тыквы (арбуза)
土壤硬壳
почвенный корка; почвенная корка
木皮
1) бот. корка, кора
皮砂
корка
冰
冰壳 ледяная корка
橙皮
апельсиновая корка, цедра
表皮
2) корка, шкурка, верхний слой
浅球壳体
мелкая сферическая корка
板结
корка (почвенная); спекшаяся почва; затвердение почвы
熔接表皮
клинкерная корка
板结层
корка (почвенная)
泥饼, 泥皮
глинистая корка
皮
2) кора, корка, кожура; пенка; оболочка, обложка; упаковка; тара; конверт
细晶粒壳
мелкозернистая корка
皴
1) короста; слой (корка) грязи (на коже)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Наружная оболочка, кожура некоторых плодов.
2) а) Верхний затвердевший слой чего-л.
б) Твердый наружный слой хлеба, пирога и т.п.
3) а) разг. Зачерствевший, засохший кусок хлеба, пирога и т.п.
б) перен. Кусок хлеба как единственная пища.
4) перен. разг. Твердая обложка книги, тетради.
синонимы:
|| отдуть на обе корки, отшелушить на обе коркипримеры:
冰层(壳)
ледяная корка
面包皮烧焦啦!
корка сгорела!
桔皮(效应)
апельсиновая корка
表层硬化外壳层(固体火箭燃烧块的)
отвердевшая наружная корка
像木头一样硬的面包皮
задеревенелая корка хлеба
「普通人称之为地壳断裂或火焰涌出。大地术士称之为练习打靶。」~大地术士濑达
«В народе это называется "лопнула корка" или "пролился огонь". У геомантов это называется "мы пристреливаемся"».— Райда, геомант
「普通人称之为地壳断裂或火焰涌出。大地术士称之为练习打靶。」 ~大地术士濑达
«В народе это называется "лопнула корка" или "пролился огонь". У геомантов это называется "мы пристреливаемся"». — Райда, геомант
这把仪仗魔杖装饰华丽,但暗红色的外壳似乎永久嵌入了一副雕刻画。
Этот церемониальный жезл богато украшен, но кажется, что темно-красная корка въелась в его гравировку навсегда.
морфология:
ко́рка (сущ неод ед жен им)
ко́рки (сущ неод ед жен род)
ко́рке (сущ неод ед жен дат)
ко́рку (сущ неод ед жен вин)
ко́ркою (сущ неод ед жен тв)
ко́ркой (сущ неод ед жен тв)
ко́рке (сущ неод ед жен пр)
ко́рки (сущ неод мн им)
ко́рок (сущ неод мн род)
ко́ркам (сущ неод мн дат)
ко́рки (сущ неод мн вин)
ко́рками (сущ неод мн тв)
ко́рках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
从头到尾 cóng tóu dào wěi, 从封面到封底 cóng fēngmiàn dào fēngdǐ