критический момент
紧急关头
紧急关头
слова с:
критическая скорость в момент отказа силовой установки
критический
момент
моменталист
моменталка
моментально
моментальный
моментный
моментомер
моментометр
моментоскоп
в русских словах:
момент
критический момент - 紧(危)急关头
критический
критический момент - 危急关头
в китайских словах:
狂澜
回狂澜于既倒 обр. предотвратить катастрофу в самый критический момент
临界瞬时
критический момент
紧急时刻
критический момент
最艰难处显奇才
уникальная гениальность проявляется в самый критический момент
临界转矩
критический момент вращения
投弃物
груз, выброшенный в критический момент за борт (и прибитый к берегу)
临门一脚
3) в последний момент, в критический момент
高峰
2) высшая точка, апогей; критический момент (напр. в жизни, борьбе)
赒急
выручать в критический момент; помогать в трудную минуту
存亡之机
момент, в который решается вопрос о жизни или смерти; критический момент
情急
1) критический момент, минута опасности
临头
2) критический момент, последняя минута
临危
1) в минуту опасности, в критический момент
生死攸关
вопрос жизни и смерти; смертельно опасный, роковой; напряженный, критический момент
临危不惧
не пугаться в критический момент; не терять голову, сохранять присутствие духа
严重
严重关头 критический момент
关键时刻
решающий момент, ответственный момент, критический момент, обр. момент истины
造次颠沛
даже в спешке или в критический момент (обр. в знач.: во всякое время, всегда)
危急关头
критический момент
厄会
критический момент, пора страданий (бедствий)
挽狂澜于既倒
обр. предотвратить катастрофу в самый критический момент
危机
1) критический момент; кризис
克服危机
преодолевать кризис, пережить критический момент
滨危之际
критический момент
紧急关头临界力矩
критический момент
紧慢迟急儿
обр. критический момент
标准时刻
критический момент
紧急
紧急关头 критический момент
战斗危急关头
критический момент боя
一发千钧
на волоске [висит] тяжесть в тысячу цзюнь обр. висеть на волоске, критический момент, опасное положение
примеры:
挽狂澜于既倒
[c][i]обр.[/i][/c] предотвратить катастрофу в самый критический момент
紧(危)急关头
критический момент
危急之秋
критический момент
值此危急之秋
в такой критический момент
紧要关头不能放松
нельзя расслабляться в критический момент
玛法里奥正在为我们创造奇迹。他相信在此存亡之际,他能够复活玛洛恩来保护庇护所。我相信他。
Малфурион собирается совершить чудо. Он уверен, что в этот критический момент он сможет воскресить Малорна, чтобы тот помог защитить святилище. Я верю в него.
候选者达到启示的关隘时正是他们最为危险的时候。这是非常关键的时刻,我们不能放任不管。
Самая большая опасность угрожает тем, кто близок к откровению. Это критический момент, требующий нашего обязательного вмешательства.
你来到了一个关键的战略决策时刻。你该如何应对警督的侵略呢?
Настал критический момент. Чем ты ответишь на агрессию лейтенанта?
整个城市中的犯罪是可以控制的。必须提醒所有新来的警卫,要延迟任何有关绑架案件的调查。我们不需要唤起更多的歇斯底里而形成荒谬的想法,合成人已逐渐取代我们的市民。为什么,他们可能会在关键时刻而变得恐慌。万一超级变种人开始攻击,人们会比较关心“谁是合成人”而不是保护我们的城市吗?不,这样的言论必须抑制,因为这就是煽动。
Преступность в городе под контролем. Надо напомнить всем новым офицерам службы безопасности о необходимости задержки в расследовании похищений. Мы должны прекратить массовую истерию и нелепые предположения о том, что синты заменяют наших граждан. Иначе в критический момент не избежать паники. Что если на нас нападут супермутанты, а вместо обороны города жителей больше будет волновать вопрос: "Кто из нас синт?" Нет. Подобные слухи необходимо давить на корню.