кулачек
см. кулачок
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# примеры
# морфология
# ссылается на
凸轮
凸块
卡爪
卡盘
凸轮; 凸块; 卡爪; 卡盘凸轮, 凸块, 卡爪, 卡盘
凸轮; 凸块; 卡爪; 卡盘爪; 卡盘; 耳
(кулачок) 凸轮卡爪, 卡盘
凸轮; 卡盘; 卡爪; 凸块
①凸轮②卡爪, 卡盘
(同кулачок)
=кулачок
слова с:
в русских словах:
кулачки
-чек, -чкам〈复〉: биться (或 драться. . . )на кулачки (на кулачках)〈口〉挥拳相打, 斗殴.
дисковый кулачок
(=кулачек) 凸轮盘
кулак
ударный кулак - 打击力量
бронированный кулак - 铁挙
собрать дивизию в кулак - 将一师人集中为突击兵力
как
он как вскочит, да как стукнет кулаком по столу! - 他突然一跳, 用拳头在桌子上一砸
биться
биться на кулаках - 拳斗
треснуть
треснуть кулаком по столу - 往桌上使劲捶一拳
танланцюань
螳螂拳 tánglángquán ("кулак богомола" - один из стилей ушу)
тыкать
тыкать кулаком кому-либо в спину - 用拳头打...的脊背
сильно
сильно ударить кулаком по столу - 用拳头使劲砸桌子
стукать
стукнуть кулаком по спине - 用拳头揍一 下背
сжимать
сжимать кулак - 握紧拳头
сжиматься
кулаки сжались - 拳头握紧了
забухать
забухали кулаки - 拳头捶得咚咚响
разжимать
разжать кулак - 把拳头松开
покашлять
-яю, -яешь〔完〕咳嗽几声; 咳嗽一阵. ~ в кулак 嘴对着拳咳嗽几声. Он ~л, чтобы на него обратили внимание. 他咳嗽了几声, 以便引起别人的注意。С неделю ~ла она после гриппа. 患流感之后, 她咳嗽了一个星期左右。
по
ударить кулаком по столу - 用拳头向桌面一捶
в китайских словах:
反动凸轮
тех. обращенный кулачок
立体凸轮
пространственный кулачок (прицела)
抓手凸轮
зажимный кулачок
凸起部
бобышка, кулачок, прилив, выступ, гребень
套拳
заниматься боксом; драться на кулачки
端面凸轮
дисковый кулачок, кулачковая шайба, плоский кулачок
夹爪
захват; зажимная губка; зажимное приспособление; тиски; зажим; зажимной кулачок
铲齿凸轮
затыловочный кулачок
卡爪
техн. зажим; кулачок; лапа
可调整凸轮
регулируемый упор; регулируемая кулачная шайба; регулируемый кулачок-упор; регулируемый кулачок
凸轮轴
2) кулачковый вал, разжимной кулак
凸轮轮廓
профиль кулачка, cam profile, pitch line
偏心凸轮
эксцентриковый кулачок
三角形凸轮
треугольный кулачок, кулачок с треугольным профилем
截齿座
pick box; кулачок цепи
制动凸轮
тормозной кулачок
拖动
拖动凸轮 приводной кулачок
内制动器凸轮轴
вал кулачка внутреннего тормоза
凸轮
тех. кулачок; кулачковый механизм, эксцентрик
凸轮轴 кулачковый (распределительный) вал
примеры:
“你可以再说一次,条子。”他伸出自己的大拳头。“就在这里。”
И не говори, начальник. — Он протягивает кулачище. — Слова излишни.
“我打了,”她回复到。她的小拳头在颤抖……
«Я», — отвечает она. Маленькие кулачки дрожат...
《拾荒!》拳法习性
"Мусорщик!": кулачная кичливость
上(下)凸轮上(下)纠偏齿套
верхний нижний кулачок
乌棘裹腕
Кулачные обмотки племени Черных Шипов
你只剩一名对手,但他可不好对付,他就是巨像。他是速度最快的拳击手。去圣赛巴斯钦找他吧,去找那区最大的庭院。打败他,你就能挑战师傅。
Остался еще один непростой противник: Колосс. Самый быстрый кулачный боец на свете. Ищи его на Сан-Себастьяне, на самой большой площади Нижнего города. Победишь его - встретишься с Мастером.
你愿意参加比武大赛吗?来点拳头对拳头的肉搏,清清你的肺和肠子?
Хочешь поучаствовать в турнире? У нас честный кулачный бой!
你要干什么,跟这台大机器摔 跤吗?
Что, хочешь подраться на кулачках с огроменной машиной?!
你错了。庞塔尔山谷只有两个镇值得一游。一个是波达尔,它有北方最漂亮的妓女;另一个就是浮港,以最棒的拳击闻名。
Ну как так можно! В долине Понтара есть только два города, которые достойны внимания. Это Бондарь, в котором лучшие шлюхи Севера, и Флотзам, где проводят лучшие кулачные бои.
凸轮(升高)行程, 凸轮高程(上升高度)
ход кулачка
凸轮(轴)磨床
станок для шлифования кулачков
凸轮{升高}行程
ход кулачка
凸轮传动(装置)
кулачковое зацепление
凸轮传动{装置}
кулачковое зацепление
凸轮传动机构, 凸轮传动装置, 凸轮传动
кулачковый привод
凸轮偏心夹(压)板
кулачковый тангенциальный зажим
凸轮高程(上升高度)
ход кулачка
初次遭遇便被打掉了牙齿。食物也被夺走了。
В кулачном бою потеряли зубы. И припасы тоже.
卷起袖子。肉搏最能让人头脑清醒。
Закатать рукава. Ничего так не прочищает голову, как хороший кулачный бой.
参赛者必须用自己的拳头,战到最后的选手就获胜了。赌上的是光荣名声!鲍克兰最佳拳击手的称号就是奖赏!对了,还有荣耀!
Драться будете на кулаках. Кто устоит на ногах, тот и выиграл. На кону слава лучшего кулачного бойца в Боклере. А главное - честь!
各位先生女士!开战了开战了,总算要开战了!标准规则!猎魔人即将对上巨像!
Дамы и господа! Начинаем кулачный бой! Ведьмак против Колосса!
听说了吗?那个从北方来的猎魔野人在搏击赛里打败了大师!
А слышал такое?! Этот дикий ведьмак с Севера одолел в кулачном бою Мастера!
呃,我知道肉搏战几乎没人能打赢他…但这也太扯了。
Я знаю, что ему в кулачном бою нет равных. Но уж это точно враки.
哦,你这狗东西!你赢了。好几年没人能打败我了!你的拳头…打得真是漂亮。
Ох ты ж... Побил меня. Такого столько лет не случалось. Ну и кулачищи... внушают.
善扑管
дивизион кулачного боя ([i]часть в цинской армии, откуда отбирались императорские телохранители[/i])
在任何一场拳赛中无伤并击败敌人。
Победить противника в кулачном бою, не понеся урона.
在拳击格斗中打败倒屁股。
Победить в кулачном бою Задника.
在拳击格斗中打败史戴寇。
Одержать первую победу в кулачном бою.
在拳击格斗中打败泰迪‧提布。
Победи в кулачном бою Малыша Доду.
在拳赛中打败史凯利格冠军 - 奥拉夫。
Победить Олафа, чемпиона Скеллиге по кулачному бою.
多毛熊旅店||多毛熊是属于龙蛇混杂顾客的地方。旅店老板显然是灰汁少放了点 - 尽管他在麦酒里掺水掺得更多 - 顾客分享已经成了老鼠的住所的薄床垫,但是大多数的人都可以在这里找到他想要的娱乐。非法拳击的狂热者、妓女与酒鬼都可以在多毛熊里找到他们想要做的事。
Таверна "Под кудлатым мишкой"||"Под кудлатым мишкой" определенно предназначена для самых непритязательных клиентов. Трактирщик самым наглым образом экономит щелок и разбавляет пиво, а тощие матрацы на койках давно уже стали лежбищем крыс. Тем не менее, именно здесь можно найти развлечение на любой вкус. Все болельщики нелегальных кулачных боев, шулеры и пьяницы определенно проведут здесь время с большим удовольствием.
大地治愈者的毁灭之拳
Разрушающие кулачные перчатки целителя земли
完成威伦、史凯利格与诺维格瑞的所有拳赛任务。
Победить во всех кулачных боях, связанных с заданиями в Велене, на Скеллиге и в Новиграде.
小铁匠是全村的冠军!他脑袋挂在你墙上肯定很可爱,陌生人。你够胆跟他打一场吗?
Может ты, пришелец, отважишься сойтись в кулачном бою с первым в этой деревне, с Кузнецом?!
巨魔掰响他有力的指关节,从他的喉咙间响起一声咆哮。看起来似乎是此路不通。
Тролль хрустит костяшками, разминая мощные кулачищи, и что-то рычит. Кажется, "сюда нельзя".
徒手中打败男爵
Победить барона в кулачном бою.
徒手打败汉斯
Победить Ганса в кулачном бою.
徒手打败纵火犯
Победить поджигателя в кулачном бою.
愤怒之拳:陶森特
Кулачный бой
招募参赛者参加拳赛的公告。
Объявление, приглашающее кулачных бойцов на турнир.
拳击 ||你可以与带著黄底指标的角色进行拳击。左键点击目标加以攻击,并藉由按住滑鼠右键不放来抵挡对手的拳击。
Кулачный бой ||Желтым обозначаны персонажи, с которыми вы можете вести кулачный бой. Чтобы атаковать такого персонажа, один раз щелкните по нему левой кнопкой. Вы можете ставить блок нажатием правой кнопки мыши.
拳击格斗冠军奖杯
Трофей за победу в кулачных боях
日晒裹腕
Выцветшие на солнце кулачные обмотки
月落裹腕
Кулачные обмотки обители Павшей Луны
有时候你可以在对话中选择跟某人打架。打架是一种跟其他人物徒手互殴的对战方式。打架不会造成死亡。即使如此,一旦你使用武器或者施法,便会立刻进入真正的战斗,而你也会被视为犯罪。
Иногда в разговорах у вас появляется возможность затеять драку. Драка - это кулачный бой между вами и вашим противником. Погибнуть в таком бою невозможно. Тем не менее, если вы используете оружие или примените заклинание, бой перейдет в настоящий, и вас могут обвинить в преступлении.
有时候你可以在对话中选择跟某人斗殴。斗殴是一种跟其他人物徒手互殴的对战方式。斗殴不会造成任何死亡。即使如此,一旦你使用武器或者施法,便会立刻进入真正的战斗,而你也会被视为犯罪。
Иногда в разговорах у вас появляется возможность затеять драку. Драка - это кулачный бой между вами и вашим противником. Погибнуть в таком бою невозможно. Тем не менее, если вы используете оружие или примените заклинание, бой перейдет в настоящий, и вас могут обвинить в преступлении.
此拳
этот вид кулачного искусства
比赛啊,兄弟!港口关闭了,我们闲着没事做。
Кулачные бои, брат! Порт закрыт, так скука такая, аж в заду чешется.
灼丝裹腕
Кулачные обмотки из опаленного шелка
焦魔裹腕
Опаленные тайной магией кулачные обмотки
猎头者圆盾
Кулачный щит охотника за головами
用拳头打败醉酒的工人
Победить пьяного рабочего в кулачном бою.
男子汉喔:弗坚
Кулачные бои: Верген
硬化氪金拳甲
Кулачные перчатки из закаленного кория
织惧护腕
Кулачные обмотки из ткани кошмара
肉搏战在史凯利格是传统,在小史凯利格岛这边就简直算得上信仰了。
Кулачный бой - исконная традиция Скеллиге, и здесь, на Ан Скеллиге, ее особенно уважают.
荣耀战团技师的裹腕
Кулачные обмотки изобретателя из Армии Чести
覆鳞裹腕
Кулачные обмотки из покоробленной чешуи
让浮港的乡巴佬嚐嚐他的拳头正合狩魔猎人的胃口,不过他有更重要的事情要处理。他无法完成浮港的拳击格斗大赛。
Колотить деревенщину из Флотзама ведьмаку нравилось. Но он был уже большим мальчиком и должен был заниматься взрослыми делами. Ведьмак так и не завершил турнир кулачных боев во Флотзаме.
赢得一场比腕力比赛、一场骰子扑克与一场拳击赛。
Одержать по одной победе в борьбе на руках, в покере и в кулачных боях.
这是怎么了?你的小拳头正被他巨大的手掌攥着,他正用力挤压着。好疼……
Как это произошло? Твой маленький кулачок оказался в его ручище, и он сжимает пальцы. Больно...
那么就来争夺鲍克兰打架大师的头衔吧!
В таком случае, сразись за титул Чемпиона Боклера в кулачных боях!
那真是黄金时代啊!人们都惊讶于我的战绩和力量!当时我只穿了一件猫咪睡衣。所有人都想在空手竞技大会上挑战我,但是他们有打赢我一次吗?扯呢!
Золотые были деньки! Как люди восхищались моей силой! Тогда я был даже популярнее, чем кот в пижаме. Любой мог сойтись со мной на кулачках, но чтобы хоть кто-то меня одолел? Вздор!
铲齿(用)凸轮
затыловочный кулачок
风化护腕
Пострадавшие от непогоды кулачные обмотки
魔蝠皮裹腕
Кулачные обмотки из кожи сквернотопыря
魔角圆盾
Кулачный щит из рога демона
морфология:
кулáчка (сущ одуш ед жен им)
кулáчки (сущ одуш ед жен род)
кулáчке (сущ одуш ед жен дат)
кулáчку (сущ одуш ед жен вин)
кулáчкою (сущ одуш ед жен тв)
кулáчкой (сущ одуш ед жен тв)
кулáчке (сущ одуш ед жен пр)
кулáчки (сущ одуш мн им)
кулáчек (сущ одуш мн род)
кулáчкам (сущ одуш мн дат)
кулáчек (сущ одуш мн вин)
кулáчками (сущ одуш мн тв)
кулáчках (сущ одуш мн пр)
ссылается на:
1) 小拳头 xiǎo quántou
2) тех. 凸轮 tūlùn, 卡盘 qiǎpán, 卡爪 qiǎzhuǎ, 凸块