материя
1) филос. 物质 wùzhì
строение материи - 物质结构
материя первична, сознание вторично - 物质是第一性的, 意识是第二性的
2) разг. (ткань) 布 bù
отрез материи - 一块布
3) разг. (тема, разговор) 话题 huàtí, 所谈的事物 suǒtánde shìwù
говорить о высоких материях - 高谈阔论
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. [单]〈理〉物质; 物体, 实全
строение ~и 物持构造
закон сохранения ~и 物质不灭定律
2. 〈哲〉物质
Материя есть то, что, действуя на наши органы чувств, производит ощущение. 物质是那种作用于我们的感官而发生感觉的东西。
Материя не есть продукт духа, а дух есть лишь высший продукт материи. 物质不是精神的产物, 而精神却是物质的最高产物。
3. 〈转, 口语〉(常与定语连用)题材, 话题, 所谈的事物
говорить о высоких ~ях 高谈阔论
переменить ~ю 改换话题
Это неинтересная материя. 谈这个没有意思。
4. 布(匹), 织物, 料子
шерстяная материя 毛织物
материя на платье 衣服料子
5. [单]〈医〉脓, 溃脓
Из ушей течёт материя. 耳朵里流脓。
(2). материя 物质; 物体, 实体; 布, 织物
物质, 布, 物料, 纺织品, 物体, 料子, (阴)
1. 物质
формы существования ~ии 物质存在的形式
живая материя 生物体
материя — первична, сознание—вторично. 物质是第一性的, 意识是第二性的
2. 物质; 物体
строение ~ии 物质结构
3. <口>布, 布料, 料子
кусок ~ии на платье 一块衣料
4. (常接какая)<转, 旧或讽>话题, 所谈的事物
говорить о высоких ~иях 高谈阔论
1. 1. 物质; 物体; 实体
2. 布料
3. 话题; 题材
4. (单数)脓
2. 1. 物质
2. 布; 纺织品
3. 物质; 布料
实体; 物体; 物质; 布料; 话题; 题材; (单数)脓; 物质; 布; 纺织品; 物质; 布料
[理]物质, 物体, 实体, [纺织]布(匹), 织物, [医]脓, 溃疡
1. 布
2. 物质物料
物质; 物体, 实体; 布(匹), 织物, 料子
①物质②脓, 脓度③布, 布料, 衣料, 料子
物质, 物体; 布料子, 织物; 题材; 脓
物质, 物料; 布, 织物, 衣料
物质; 布料, 料子
布; 物资; 材料
①布②物质③物料
①物质 ②布料
物质, 材料
织物, 布料
布(匹)物质
布; 物质
1.布;2.物质;3.物料; ①物质②布;纺织品
в русских словах:
ткань
1) (материя) 织物 zhīwù; 布匹 bùpǐ; 面料 miànliào; 布料 bùliào
разноцветный
разноцветная материя - 花布
сквозить
материя сквозит - 料子透亮
одинарный
одинарная материя - 单幅的料子
первичный
первичный материал - 原材料
материя первична, сознание вторично - 物质是第一性的, 意识是第二性的
на
материя на пальто - 大衣料子
лохматиться
-ачусь, -атишься〔未〕разлохматиться〔完〕〈口〉散乱; (毛发等)蓬松. Волосы лохматятся от ветра. 头发被风刮乱了。Материя после стирки лохматилась. 布料洗过后起毛了。
линялый
линялая материя - 褪了色的布
линючий
-ая, -ее; -юч, -а, -е〔形〕〈口〉易退色的, 退色的. ~ая материя 易退色的布; ‖ линючесть〔阴〕.
краситься
материя хорошо красится - 布很容易吃色
в китайских словах:
丝绸
1) шелковая материя, шелковая ткань; шелка
2) изоляционный материал из натурального или искусственного шелка (идет также на изготовление парашютов)
质
3) материя, вещество
小绸子
тонкая шелковая материя (с узким полотнищем)
压合物
прессованная материя
毛料子, 毛织品
шерстяной материя; шерстяная материя
色蕴
будд. Рупа (санскр. rūpa) "форма, материя" - одна из пяти скандх (五蕴)
物质不灭
Материя существует вечно
始
始质 первичное вещество, первичная материя
白越
уст. легкая летняя материя
格子
格子花呢 шотландка (цветная клетчатая материя)
格子布
материя в клетку; клетчатая ткань
格
蓝格布 материя в синюю клетку
活质
физиол. живая материя, живое вещество
班布
2) пестрая материя; коленкор высшего качества
素布
неокрашенная материя; ткань-полуфабрикат (без рисунка); простой материал
咔
咔叽 хаки (материя защитного цвета)
带电物质
заряженная материя
柳条布
полосатая материя
喇叭网布
радиоткань (материя для динамиков)
鲜支
1) тонкий шелк, газ; шелковая рогожка (материя)
钩织布料
вязальная материя
洋绸
иностранный шелк, заграничная шелковая материя
柔软的衣料
бархатистая материя
洋标
тонкая бумажная материя (заморская)
壁衣
1) штофная материя, настенная ткань
洋标布
тонкая бумажная материя (заморская)
类质同晶
схожая материя, одинаковая форма кристалла; мин. изоморфизм; изоморфный
料
1) материал, сырье; материя; дополнительный материал, приклад
衣服料 материал на костюм (платье)
漂洋布
белая материя для рубашек
料子
1) материал, сырье; материя, отрез (на платье, костюм); приклад
太阳系物质起源
первичная материя Солнечной системы
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.1) Объективная реальность, существующая вне и независимо от человеческого сознания.
2) Вещество, из которого состоят все тела природы.
3) перен. разг. Содержание, предмет речи.
2. ж.
То же, что: материал.
синонимы:
см. вещество, вещь, материал, содержаниепримеры:
蓝格布
материя в синюю клетку
带色绸子
цветной шёлк ([i]материя[/i])
这块布摸着真粗糙
на ощупь эта материя груба
琉球柳条
шёлковая материя, изготовляемая на островах Люцю
布很容易吃色
материя хорошо красится
褪了色的布
линялая материя
物质是第一性的, 意识是第二性的
материя первична, сознание вторично
大衣料子
материя на пальто
单幅的料子
одинарная материя
料子透亮
материя сквозит
阿尔诸那呀!我提供热,发送雨水或阻止降雨。我既是不朽,也是死亡。灵和物,两者都在我中。
О, Арджуна! Это Я дарую тепло, посылаю и останавливаю дожди. Я - бессмертие, и Я - олицетворенная смерть. И материя, и дух покоятся во Мне.
这种布幅宽多少?
какой ширины эта материя?
(ОМ)有机物质
органическая материя
物质是第一性的, 精神是第二性
материя есть первичное, а дух вторичное
物质是第一性的, 精神是第二性的
Материя есть первичное, а дух вторичное
双层斜叠气球布(布的两层经纬线是斜角重叠的)
диагонально-дублированная баллонная материя
我们所使用的布料由灌注着圣光能量的线织成。我发明了一种油,搭配布料可以净化皮革,以供使用。
Материя, из которой мы шьем одежду, соткана из особых нитей, насыщенных энергией Света. Я придумала специальное масло, которое в сочетании с этой тканью очищает кожу, делая ее пригодной для работы.
「不论是否复生之物,所有东西都会随时间推移而腐朽。 我们只是让过程加速而已。」 ~葛加理腐尸农夫伊作
"Со временем вся материя, живая и не живая, начинает гнить. Мы просто ускоряем этот процесс". —Изок, гнилостный фермер Голгари
“好吧。”她让步了。“灰域是世界上最显性的地理特征,警探——它是洲之间的分离薄纱。它是跨洲的聚集体。”
Хорошо, — уступает она. — Детектив, Серость — это преобладающий в нашем мире тип геологической структуры, материя, разделяющая изолы, интеризоларное вещество.
马丁内斯还有一种特别的∗第四种∗物质,没有人提到过它。把它找出来,吞下去。一旦到手之后,你甚至会开始注意到藏在马丁内斯瓶子。
В Мартинезе есть особая ∗четвертая∗ материя, о которой никто не говорит. Найдите и вкусите ее. Как только у вас в руках окажется заветный бутылек, вы даже можете начать замечать другие такие бутыльки, припрятанные в Мартинезе.
我们就算没有形态,依然可以存活下来。我们不需要心脏、不需要大脑、也不需要呼吸。
Наша материя - то, из чего мы созданы, - не нуждается в форме. Нам не нужны ни мозг, ни сердце, ни воздух...
我代表意识主宰一切:我思故我在。
Я выступаю за веру в другие миры, где правит не материя, но дух.
“可编程物质”所假设的是一种可以对其赋予任意属性的物质,其也是智能材料研究项目中某种意义上的“圣杯”。
Термином «программируемая материя» обозначается гипотетический материал, который сможет по желанию пользователя изменять свои физические свойства. Для разработчиков «умных» материалов это нечто вроде философского камня.
真正的两维物质。这个平面材料从一面看是无形的,可以穿过来自特定方向的其他物体。
Настоящая двухмерная материя. Этот плоский материал невидим с одной стороны и может проходить сквозь другие объекты под определенным углом.
任何还在附近的人将会受到大量能源照射,这已经超出我的想象范围了。
Вся материя в непосредственной близости от вспышки подвергнется энергетическому воздействию, последствия которого я не берусь предугадать.
морфология:
мате́рия (сущ неод ед жен им)
мате́рии (сущ неод ед жен род)
мате́рии (сущ неод ед жен дат)
мате́рию (сущ неод ед жен вин)
мате́рией (сущ неод ед жен тв)
мате́рии (сущ неод ед жен пр)
мате́рии (сущ неод мн им)
мате́рий (сущ неод мн род)
мате́риям (сущ неод мн дат)
мате́рии (сущ неод мн вин)
мате́риями (сущ неод мн тв)
мате́риях (сущ неод мн пр)