медицинская помощь
医疗救护 yīliáo jiùhù, 医疗服务 yīliáo fúwù
слова с:
доврачебная медицинская помощь
неотложная медицинская помощь
скорая медицинская помощь
бригада медицинской помощи
в русских словах:
помощь
медицинская помощь - 医疗救护; 医疗服务
неотложный
неотложная медицинская помощь - 紧急救护
медицинский
медицинская помощь - 医疗[救护]
бесплатный
бесплатная медицинская помощь - 免费医疗
БСМП
(больница скорой медицинской помощи) 急救医院
в китайских словах:
救护
спасать, эвакуировать (раненых); медицинская помощь; санитарный
医生到达之前医疗救护
доврачебная медицинская помощь
应急医疗
неотложная медицинская помощь
职业性药物
медицинская помощь, связанная с характером профессии
优良医疗救护
квалифицированная медицинская помощь
急救医疗
неотложная медицинская помощь
急诊监护
экстренная медицинская помощь
创伤救治
медицинская помощь при ранениях
医疗保健
медицинская помощь, здравоохранение
紧急救护
первая медицинская помощь
产前护理
дородовая медицинская помощь
公费医疗
бесплатная медицинская помощь
公费
公费医疗 бесплатная медицинская помощь
送
送诊 бесплатно осмотреть (освидетельствовать больного); бесплатная (даровая) медицинская помощь
医疗救护
медицинская помощь
医疗处理
медицинская помощь; санитарная обработка
人工流产护理
медицинская помощь при аборте; уход (послеоперационное наблюдение) при аборте
家庭护理
домашний уход, медицинская помощь на дому
紧急护理
неотложная медицинская помощь
急救护理
неотложная медицинская помощь
医药救护
скорая медицинская помощь
院前急救
экстренная догоспитальная медицинская помощь
专科医疗救护
специфицированная медицинская помощь
医疗救助
медицинская помощь
初步医生救护
первая врачебная медицинская помощь
授救
неотложная медицинская помощь, rescue emergency care
医疗照护
Медицинская помощь
紧急医疗
неотложная медицинская помощь
医疗协助
медицинская помощь
医务
医务救助 медицинская помощь
примеры:
医务救助
медицинская помощь
医疗[救护]
медицинская помощь
我需要一些治疗。
Мне нужна медицинская помощь.
白屈菜。谢了。你需要协助吗?
Ласточкино зелье. Спасибо. А как ты? Нужна медицинская помощь?
爱丽丝,我需要医疗看护。请帮我接41分局的尼克斯·戈特利布。
Алиса, мне нужна медицинская помощь. Соедини меня с Никсом Готтлибом из 41-го участка.
警督的声音变得柔和了一些:“你在这里待得太久,德罗斯先生——太久了。很明显,你需要医疗救护……”
Тон лейтенанта смягчается. «Вы живете здесь уже долго, господин Дрос, слишком долго. Вам определенно требуется медицинская помощь...»
抱歉。我刚才在跟你讲大道理。我不应该这么做。如果你需要帮助的话,可以找医务人员咨询一下。
Простите за нотации. Это я зря. Если вам нужна медицинская помощь, обратитесь к врачу.
警督的声音变得柔和了一些:“你在这里待得太久,德罗斯先生——太久了。你需要医疗救护……”
Тон лейтенанта смягчается. «Вы живете здесь уже долго, господин Дрос, слишком долго. Вам требуется медицинская помощь...»
我想我……需要医疗看护。
Кажется, мне... нужна медицинская помощь.
抱歉。我刚才在跟你讲大道理。我不应该这么做。如果你需要帮助的话,可以找医务人员咨询一下。你可以用我锐影里的无线电呼叫你们分局的∗检疫所∗。
Простите за нотации. Это я зря. Если вам нужна медицинская помощь, обратитесь к врачу. Можете связаться с ∗лазаретом∗ вашего участка по радио у меня в „Кинеме“.
您的同伴需要医护。如果不治疗同伴就抛下他们,他们就会返回住处。
Вашему спутнику нужна медицинская помощь. Если вы его бросите, не вылечив, он отправится домой.
阿兵哥,需要医疗协助吗?
Нужна медицинская помощь, солдат?
没事吧?你需要医疗协助吗?
Что-то случилось? Тебе нужна медицинская помощь?
如果需要医疗协助,我可以帮忙包扎伤口。
Если нужна медицинская помощь, могу тебя подлатать.
如果你需要救治,那就让我来好好为你检查吧。
Если нужна медицинская помощь, могу тебя осмотреть.
需要就医的话,早上再来找我吧。
Если тебе нужна медицинская помощь, зайди ко мне с утра.
可怜的动物,它好像非常需要医疗照护。
Бедное животное. Ему срочно требуется медицинская помощь.
很高兴知道这些,如果我需要帮助,我会来这里的。
Понятно. Если понадобится медицинская помощь, то мне сюда.
噢,可怜的囚犯,他们或许需要医疗看护。
О, бедные заключенные. Наверно, им нужна медицинская помощь.
如果需要医疗协助……来找我吧。
Если когда-нибудь понадобится медицинская помощь, обращайся.
如果你需要医疗协助,请找佛克特医生。
Если нужна медицинская помощь, обращайтесь к доктору Фолькерту.
主人,我认为这是辐射中毒,您需要就医。
Сэр, боюсь, вы подверглись облучению. Вам требуется медицинская помощь.
我想你是为了我的医疗服务来的。来看看你今天哪里不舒服吧。
Полагаю, тебе нужна медицинская помощь. Посмотрим, что с тобой стряслось на этот раз.
如果联邦里有人生病或是受伤了,他们该怎么办呢?
А если кому-нибудь в Содружестве понадобится медицинская помощь, где ее можно будет получить?
你就是那个来自联邦的流浪者吧,我是瑞秋,我协助福赛斯医生的医疗工作,你是生病了还是受伤了?
Ты странник из Содружества. Я Рэйчел. Я помогаю доктору Форсайту. Тебе требуется медицинская помощь?
我很忙的,除非你需要我的医疗专业,否则请去叨扰别人。
У меня очень много дел. Если тебе не нужна медицинская помощь, пожалуйста, надоедай кому-нибудь другому.
我必须嘉奖你,说服了黎博士回到兄弟会,我以为这是不可能完成的。所以现在,你需要治疗吗?
Должен тебя поздравить. Не думал, что получится уговорить доктора Ли вернуться в Братство. Итак, тебе требуется медицинская помощь?