назначенный
任命的, 委派的
слова с:
в русских словах:
чрезвычайный
2) (экстренный) 非常[的] fēicháng[de], 临时[的] línshí[de]; (специально назначенный, предоставленный) 特别[的] tèbié[de]
семичасовой
2) разг. (назначенный на семь часов) 七点钟的 qīdiǎnzhōngde
часовой
2) (назначенный на час) 一点钟的 yīdiǎnzhōngde
вновь
вновь назначенный - 新任的
в китайских словах:
指定港口
назначенный порт
捕捉俘虏的兵
солдат, назначенный для захвата пленного (в поиске)
任命人员
назначенный лицо; назначение персонала
委任官员
назначенный чиновник
按期投产
пускать в эксплуатацию в назначенный срок
指定承包合同
назначенный подрядный контракт
待制
2) ист. ожидающий указа (назначенный на должность до получения патента; с дин. Хань)
新任会计
вновь назначенный бухгалтер
准期
точно в назначенный срок
待诏
1) ист. дайчжао, ожидающий указа (назначенный на должность до получения патента; с дин. Хань)
命吏
стар. высочайше назначенный чиновник
命夫
* высочайше назначенный чиновник; сановник (от 卿 до 士)
命士
ист. чиновник, назначенный царским указом (при Ван Мане с кормлением в 500 石 dàn)
定点商店
назначенный магазин
特任
1) специально назначать (назначенный)
2) по правилам, принятым после Синьхайской революции, и при гоминьдановской власти назначать (назначение, назначенный) особым указом центр, правительства (т.е. по первому из 4 классов назначения на гражданские должности — министров и т.п.)
特任官 должностное лицо, назначенное по первому классу
指定的收货人
назначенный получатель товаров
期日
в назначенный день, в срок
指定考试
назначенный экзамен
期会
1) собраться в назначенный день; съехаться по уговору
指定登陆点
назначенный пункт высадки десанта
荐任
no правилам, принятым после Синьхайской революции и при гоминьдановской власти назначать (назначение, назначенный) по ведомственному представлению (то есть по третьему из четырех классов назначения на гражданские должности ─ начальника департамента в министерстве, начальника уезда и т. п.)
荐任官 должностное лицо, назначенное по третьему классу
指定航线
задать курс; линия заданного пути; определенный маршрут; назначенный маршрут
钦命
по императорскому указу, по высочайшему повелению; высочайше назначенный; чрезвычайный
定点线路销售
назначенный сбыт
大挑
стар. большой отбор (лиц из дальних провинций со степенью цзюйжэнь ― из числа трижды не сдавших столичный экзамен ― для назначения на должность начальника уезда или инспектора по обучению, дин. Цин)
大挑知县 начальник уезда [назначенный] в порядке большого отбора
未指定
не указанный, не назначенный
投壶
投壶之礼,主人奉矢,司射奉中,使人执壶。 По ритуалу игры "тоу-ху", хозяин подносил стрелы, ведущий-сышэ подносил сосуд-чжун [для начисления очков], а назначенный человек держал кувшин.
定点生产厂家
назначенный завод
迟误
迟误日期 не явиться вовремя, пропустить назначенный срок
命
2) декрет, указ; мандат; директива; приказ о назначении на должность; назначение
受命 принять назначение
2) назначить на должность; уполномочить, послать; возвести в ранг; назначенный (особенно: верховной властью), рангированный, титулованный
命相 назначить министром
命卿 назначенный (императором) канцлер
克日
в назначенный (определенный) день; в короткий (ограниченный) срок; на днях, в ближайшее время; назначить день
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
синонимы:
см. определенныйпримеры:
命卿
назначенный ([i]императором[/i]) канцлер
大挑知县
начальник уезда [назначенный] в порядке большого отбора
迟误日期
не явиться вовремя, пропустить назначенный срок
新任的
вновь назначенный
根据安全理事会关于监察对塔利班的武器禁运和塔利班控制下的阿富汗地区恐怖主义训练营地关闭情况的第1333(2000)号决议所任命的专家委员会
Комитет экспертов, назначенный в соответствии с резолюцией 1333 (2000) Совета Безопасности для контроля за соблюдением эмбарго на поставки оружия "Талибану" и за ходом закрытия лагерей подготовки террористов, находящихся на территории Афганистана, контролируемой движением «Талибан»
秘书长任命的海地人权状况独立专家
Независимый эксперт, назначенный Генеральным секретарем, по вопросу о положении в области прав человека в Гаити
秘书长任命的索马里人权状况独立专家
Независимый эксперт, назначенный Генеральным секретарем, по вопросу о положении в области прав человека в Сомали
委任的委员
назначенный член комитета
新任的秘书
вновь назначенный секретарь
等你准备好了就告诉我。时机合适后,女男爵会带领我们的新兵加入战斗。
Скажи мне, когда будешь <готов/готова> начать. В назначенный час баронесса поведет наших новобранцев в битву.
多么高的荣耀,暗杀皇帝。就因为你是聆听者,被夜母偏爱,被西帝斯选中。
Какая честь - убийство императора. И все потому, что ты - Слышащий, избранный Матерью Ночи, назначенный Ситисом.
多么高的荣耀,被指派去暗杀皇帝。因为你是聆听者,所以受夜母偏爱,被西帝斯钦点。
Какая честь - убийство императора. И все потому, что ты - Слышащий, избранный Матерью Ночи, назначенный Ситисом.
有个人大家都叫他老爷爷。他可以满足你的好奇心。
Ты, как меч, разрезаешь покров тайны. Тот, кого зовут Дедушкой, удовлетворит твое любопытство. Я же буду хранить молчание, пока не придет назначенный срок.
就像砍破神秘面纱的剑一般。有位他们叫做老爷爷的人可以满足你的好奇心。我必须保持沈默直到适当时机来临。
Как меч ты рассекаешь покров тайны. Тот, кого называют Дедушкой, удовлетворит твое любопытство. Я буду молчать, пока не придет назначенный срок.
投壶之礼,主人奉矢,司射奉中,使人执壶。
По ритуалу игры "тоу-ху", хозяин подносил стрелы, ведущий-сышэ подносил сосуд-чжун [для начисления очков], а назначенный человек держал кувшин.
学院是由理事会掌管,理事会成员来自每个部门的部长,以及一个特别指派的理事。
Институтом управляет Директорат, в который входят руководители отделов и один специально назначенный директор.
морфология:
назнáчить (гл сов перех инф)
назнáчил (гл сов перех прош ед муж)
назнáчила (гл сов перех прош ед жен)
назнáчило (гл сов перех прош ед ср)
назнáчили (гл сов перех прош мн)
назнáчат (гл сов перех буд мн 3-е)
назнáчу (гл сов перех буд ед 1-е)
назнáчишь (гл сов перех буд ед 2-е)
назнáчит (гл сов перех буд ед 3-е)
назнáчим (гл сов перех буд мн 1-е)
назнáчите (гл сов перех буд мн 2-е)
назнáчь (гл сов перех пов ед)
назнáчьте (гл сов перех пов мн)
назнáченный (прч сов перех страд прош ед муж им)
назнáченного (прч сов перех страд прош ед муж род)
назнáченному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
назнáченного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
назнáченный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
назнáченным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
назнáченном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
назнáчен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
назнáчена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
назнáчено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
назнáчены (прч крат сов перех страд прош мн)
назнáченная (прч сов перех страд прош ед жен им)
назнáченной (прч сов перех страд прош ед жен род)
назнáченной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
назнáченную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
назнáченною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
назнáченной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
назнáченной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
назнáченное (прч сов перех страд прош ед ср им)
назнáченного (прч сов перех страд прош ед ср род)
назнáченному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
назнáченное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
назнáченным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
назнáченном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
назнáченные (прч сов перех страд прош мн им)
назнáченных (прч сов перех страд прош мн род)
назнáченным (прч сов перех страд прош мн дат)
назнáченные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
назнáченных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
назнáченными (прч сов перех страд прош мн тв)
назнáченных (прч сов перех страд прош мн пр)
назнáчивший (прч сов перех прош ед муж им)
назнáчившего (прч сов перех прош ед муж род)
назнáчившему (прч сов перех прош ед муж дат)
назнáчившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
назнáчивший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
назнáчившим (прч сов перех прош ед муж тв)
назнáчившем (прч сов перех прош ед муж пр)
назнáчившая (прч сов перех прош ед жен им)
назнáчившей (прч сов перех прош ед жен род)
назнáчившей (прч сов перех прош ед жен дат)
назнáчившую (прч сов перех прош ед жен вин)
назнáчившею (прч сов перех прош ед жен тв)
назнáчившей (прч сов перех прош ед жен тв)
назнáчившей (прч сов перех прош ед жен пр)
назнáчившее (прч сов перех прош ед ср им)
назнáчившего (прч сов перех прош ед ср род)
назнáчившему (прч сов перех прош ед ср дат)
назнáчившее (прч сов перех прош ед ср вин)
назнáчившим (прч сов перех прош ед ср тв)
назнáчившем (прч сов перех прош ед ср пр)
назнáчившие (прч сов перех прош мн им)
назнáчивших (прч сов перех прош мн род)
назнáчившим (прч сов перех прош мн дат)
назнáчившие (прч сов перех прош мн вин неод)
назнáчивших (прч сов перех прош мн вин одуш)
назнáчившими (прч сов перех прош мн тв)
назнáчивших (прч сов перех прош мн пр)
назнáча (дееп сов перех прош)
назнáчив (дееп сов перех прош)
назнáчивши (дееп сов перех прош)