научный сотрудник
科学研究员
科研人员科学研究员
研究员; 科研人员
asd
研究员; 科研人员
слова с:
ведущий научный сотрудник
главный научный сотрудник
младший научный сотрудник
старший научный сотрудник
научно-техническое сотрудничество
в русских словах:
ст.н.с
(старший научный сотрудник) 高级研究员,一级研究员,研高
мэнээс
(младший научный сотрудник, МНС) 助理研究员
эмэнэс
(МНС, младший научный сотрудник) 〈口语〉助研, 助理研究员
СМНС
(самый младший научный сотрудник)
старший
старший научный сотрудник - 一级科学工作者
мэнээсовский
助研的(Мэнээс 或 МНС-младший научный сотрудник)
в китайских словах:
一级研究员
старший научный сотрудник
最年轻的科研人员
самый младший научный сотрудник
名誉科学研究员
почетный научный сотрудник
高级特别研究员
специализированный старший научный сотрудник
初级科学研究人员
младший научный сотрудник мнс
主任研究员
главный научный сотрудник
研究
研究员 научный сотрудник
大气研究者
специалист в области наук об атмосфере; научный сотрудник по исследованиям атмосферы
科学助理
младший научный сотрудник
副研究员
младший научный сотрудник
助理研究员
младший научный сотрудник
副研
сокр. 副研究员 младший научный сотрудник
研究人员
научный сотрудник, исследователь, ученый
科学工作者
научный сотрудник, научный деятель, научный работник, деятель науки
科学研究员
научный сотрудник
高级研究员
старший научный сотрудник
科研人员科学研究员
научный сотрудник
高级科学干事
старший научный сотрудник
主研究人员
главный научный сотрудник
研究员
научный сотрудник, исследователь
副研究员 младший научный сотрудник
примеры:
一级科学工作者
старший научный сотрудник
大概是三十年前,初级研究员奥拉瑞·塔尔在瓦塔那理工学院研究出了亘石,他以为这种东西能够永存——所以命名为亘石。可悲的是,唯一能够持久的只有这种材料的超高致癌效应。
Когда около тридцати лет назад младший научный сотрудник малоизвестного Вартнанского политехнического института Олари Таал изобрел извечнит, он думал, что это материал на века. Отсюда и название: извечнит. Однако единственным, что на самом деле связывает это изобретение с вечностью, оказалось канцерогенное воздействие.
这个问题真令我感到欣慰。三十多年前,瓦塔那理工学院的次级研究员奥拉瑞· 塔尔发明了亘石,他本以为这种东西能够永存——所以才起了亘石这个名字。可惜结果证明这玩意唯一持久的性质只有致癌效果。
Рад, что ты спросил. Когда около тридцати лет назад младший научный сотрудник Вартнанского политехнического института Олари Таал изобрел извечнит, он думал, что это материал на века. Отсюда и название: извечнит. К сожалению, долговечным оказалось лишь его сильное канцерогенное воздействие.
这是给我新的新手科学家的小奖励!
Вот небольшая награда для моего нового научного сотрудника!
私人:仅限科学人员
КОНФИДЕНЦИАЛЬНО: только для сотрудников научного отдела
解剖巨大苍蝇很好玩。小心不要被叮死,你不用多久就能成为新手科学家。
Вскрывать дутня очень увлекательно. Только смотрите, чтобы они не зажалили вас до смерти. Если повезет, быстро станете младшим научным сотрудником.
我代表因特格尔问候你并祝你的殖民地好运。如果我们能学会合作,我们都将不需要它。
От имени Интегра приветствую вас и желаю удачи вашей колонии. А если мы научимся сотрудничать, то удача нам не понадобится.
欧洲大学协会欧洲自然与工业研究合作计划
Ассоциация европейских университетов - Программа сотрудничества в Европе в области научных исследований по проблемам природной среды и промышленности на основе координации исследований, проводимых университетами
政府间合作科学研究所
Институт межправительственного сотрудничества в области научных исследований
科学和技术促进发展方案
Программа научно-технического сотрудничества
俄联邦外交部俄罗斯国际科学和文化合作中心
Российский центр международного научного и культурного сотрудничества при Министерстве иностранных дел Российской Федерации; Росзарубежцентр
可能给人感觉我只用科学合作分记录你的成绩,不过事实是你表现的方方面面都会显示在你最终得分上。
Может показаться, что я веду учёт ваших достижений лишь с помощью очков научного сотрудничества. Но это не так. Каждый аспект поведения будет учитываться при выставлении окончательного оценки.
橙方你现在很刻薄。橙方获得 25 分科学合作分。
Оранжевый, ты ведёшь себя жестоко. Оранжевый получает 25 очков научного сотрудничества.
橙方,蓝方不是人类。信任方面的课只需教一次。罚橙方 1 分科学合作分。
Оранжевый, Синий — не человек. Урок доверия не нужно преподавать повторно. Оранжевый оштрафован на 1 очко научного сотрудничества.
蓝方,橙方不是人类。信任方面的课只需教一次。罚蓝方 1 分科学合作分。
Синий, Оранжевый — не человек. Урок доверия не нужно преподавать повторно. Синий оштрафован на 1 очко научного сотрудничества.
橙方在信任方面刚刚给蓝方上了一堂很有价值的课。因此,橙方获得 17 分科学合作分。
Оранжевый только что преподал Синему ценный урок доверия. За это Оранжевый получает 17 очков научного сотрудничества.
为此,橙方被罚 50 分科学合作分。
Оранжевый получает штраф в пятьдесят очков научного сотрудничества.
再说一下,那些是科学合作分,不应与那种“分高就能活命分低只能淘汰”的竞技分数相混淆。我指篮球。
Ещё раз — это очки научного сотрудничества. Не путайте их с очками, которые присуждают в соревнованиях вроде «Кто выживет в конце, а кто нет». Я имею в виду футбол.
我必须承认。蓝方被罚 75 分科学合作分。
Вынуждена согласиться. Синий оштрафован на 75 очков научного сотрудничества.
很明显那是蓝方的错。蓝方被罚 3 分科学合作分。
В этом явно виноват Синий. Синий оштрафован на 3 очка научного сотрудничества.
为此,蓝方被罚 50 分科学合作分。
Синий получает штраф в пятьдесят очков научного сотрудничества.
蓝方在信任方面刚刚给橙方上了一堂很有价值的课。因此,蓝方获得 14 分科学合作分。
Синий только что преподал оранжевому ценный урок доверия. За это Синий получает 14 очков научного сотрудничества.
蓝方你现在很刻薄。蓝方获得 25 分科学合作分。
Синий, ты ведёшь себя жестоко. Синий получает 25 очков научного сотрудничества.
我必须承认。橙方被罚 75 分科学合作分。
Вынуждена согласиться. Оранжевый оштрафован на 75 очков научного сотрудничества.
西亚经社会某些成员国科技合作专家组会议
Совещание группы экспертов по вопросу о научно-техническом сотрудничестве между отдельными странами ЭСКЗА
关于开展合作对螺旋藻进行科学研究并作为食品加以人道主义利用的自由协定
Открытое соглашение о сотрудничестве в области научных исследований и использования в гуманитарных целях микроводоросли спирулина для питания
促进拉丁美洲和加勒比核科学技术区域合作协定
Соглашение о региональном сотрудничестве в области ядерных научных исследований и технологий в регионе Латинской Америке и Карибского бассейна
加勒比和热带美洲香蕉研究合作协会
Ассоциация за сотрудничество в научных исследованиях производства бананов в Карибском бассейне и тропических странах Америки
多渠道、多层次、全方位的科技合作
научно-техническое сотрудничество по разным каналам, на разных уровнях и по всем направлениям
科学和技术合作委员会
Комитет по научно-техническому сотрудничеству
印度洋海洋事务经济、科学和技术合作会议
Конференция по экономическому и научно-техническому сотрудничеству в морских вопросах в Индийском океане
俄罗斯-埃及贸易和经济、科技合作委员会
Совместная российско-египетская комиссия по торговле и экономическому и научно-техническому сотрудничеству
蒙古和俄罗斯政府间经济、贸易、科学技术合作委员会
Монгольско-российская межправительственная комиссия по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству
科学和技术合作常设委员会
Постоянный комитет по научно-техническому сотрудничеству