нехватка
不足 bùzú, 缺少 quēshǎo, 缺乏 quēfá
острая нехватка чего-либо - 严重缺少
нехватка рабочей силы - 人力不足; 缺[乏]人手
1. 1. 不足
2. 缺点; 缺陷
2. 不够; 不足; 缺少; 缺乏
3. 缺乏, 缺少, 不足
缺乏, 缺少, 不足, , 复二-ток(阴)
кого-чего 或в ком-чём <口>不够, 不足, 短缺, 缺乏
нехватка огнеприпасов 弹药不足
нехватка товаров 商品短缺
острая нехватка (в ком-чём) 严重缺乏
..испытать ~у рабочей силы 感到劳力不足
〈口语〉不够, 不足, 短缺, 缺少, 缺乏; 缺点, 不足之处
нехватка рабочей силы 劳动力不足
нехватка в преподавателях 教师不足
нехватка в тракторах 拖拉机不足
В вашей книге ещё одна нехватка налицо. 您的书里还有一个缺点。
不足; 缺点; 缺陷; 不够; 不足; 缺乏; 缺少; 缺乏, 缺少, 不足
短缺, 不足; 缺点, 不足之处
缺乏, 不足, 缺额, 紧缺
[阴]缺乏, 不足, 不够
相差, 缺少
短缺, 缺乏
缺乏,缺少,不足
слова с:
в русских словах:
недостаток
1) (нехватка) 缺少 quēshǎo, 缺乏 quēfá, 不足 bùzú
в китайских словах:
粮食短缺
нехватка продовольственных товаров, дефицит продовольственных товаров
短线产品
нехватка товаров; продукция, предложение которой не удовлетворяет спроса
人才断层
нехватка специалистов, дефицит кадров
生产能力薄弱环节
нехватка производственных мощностей
血荒
нехватка крови (в больнице и т.п.)
饮食不足
недостаточность питания, нехватка еды
资金缺口
дефицит финансирования; нехватка средств
匮乏
1) недоставать; недостаток, нехватка
酒荒
3) нехватка вина
短钱
1) быть должным, задолжать; нехватка денег
匮缺
не хватать, недоставать; нехватка, дефицит
短缺
3) недостаток, нехватка, дефицит
短欠
2) недоставать; нехватка
短人
2) не хватает (нехватка) рабочих рук
燃料缺乏
нехватка топлива
学位
公办院校学位不足 нехватка мест обучения в государственных учебных заведениях
气血不足
кит. мед. недостаточность ци и крови; нехватка жизненных сил
稿荒
голод на рукописи, крайняя нехватка рукописей (статей для газеты, журнала)
劳动力不足
нехватка рабочей силы, дефицит рабочей силы
稀缺
дефицитный; дефицит, нехватка
住房奇缺
острая нехватка жилья
少
多的是壮工, 少的是技术工人 разнорабочие — в избытке, а технических рабочих — нехватка
油荒
нефтяная засуха, нехватка углеводородов
中国油荒和电荒仍在继续 в Китае по-прежнему сохраняется нехватка углеводородов и электроэнергии
少欠
недоставать, не хватать; недостача, нехватка
短绌
не хватать, быть дефицитным (недостаточным); недостаток (средств), нехватка, дефицит
少钱
1) быть должным (кому-л.); находиться в долгу; нехватка денег; безденежье
不足额
1) дефицит, незачет, нехватка
欠缺
недоставать, не хватать; недостача, нехватка; недостаток (чего-л.)
抽紧银根
нехватка денег; денежные затруднения; резкое ограничение (стеснение) кредита; нехватка ссудного капитала; дорогие деньги
欠费
нехватка денег (на целевые расходы), задолженность
食品不足
нехватка продовольствия (продуктов питания)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж. разг.Недостаток, недочет чего-л.
примеры:
殷礼吾能言之, 宋不足征也; 文献不足故也
я могу говорить об этикете династии Инь, но в Сун не могут подтвердить мои слова, - причина этому - нехватка письменных источников
急乏粮食
остро недостаёт (острая нехватка) продовольствия
严重缺少
острая нехватка чего-либо
人力不足; 缺[乏]人手
нехватка рабочей силы
现金赤字; 现金亏蚀
кассовый дефицит; дефицит наличности; нехватка наличности; отсутствие наличности; нехватка наличных денег; нехватка денежных средств; дефицит наличных средств
不足; 短缺; 不足数额; 亏绌数额
нехватка; дефицит
兵力不足
нехватка количество войск
缺乏诚意
нехватка искренности
劳动力不足
нехватка рабочей силы, дефицит рабочей силы
欠缺经验
нехватка опыта
缺乏技能
нехватка навыков
缺乏现金
нехватка наличности
缺乏劳动力
нехватка рабочей силы
弹药短缺
нехватка боеприпасов
药品匮乏
нехватка лекарств
淡水严重缺乏
имеется серьёзная нехватка пресной воды
这些没有思想的怪物来自暗影界最偏远的边界。心能匮乏滋长了它们无尽的饥渴,逼迫他们寻找新的心能来源。
Эти безмозглые твари приходят с самых дальних окраин Темных Земель. Но нехватка анимы разожгла их ненасытный аппетит и заставила искать новые источники.
我们的药品已经快用完了。如果你找到了旋叶,请把它交给军需官。
У нас опасная нехватка медикаментов. Если у тебя есть запасы закрученного листа, пожалуйста, отнеси их интенданту.
如果没人把花园里这些饥饿生物清理掉的话,我们就无法在此冥想了。如果我们无法冥想,那心能的短缺就会更加严重!
Если кто-нибудь не очистит сад от этих изголодавшихся существ, мы больше не сможем в нем медитировать, а от этого нехватка анимы станет ощущаться еще острее!
我们的所有补给品都快用完了。你必须出去尽量多收集一些回来。
У нас опасная нехватка всевозможных припасов. Пожалуйста, отправляйся на поиски ресурсов.
根据记载,这种猪倔强地生存在风霜中,在缺少天敌的环境中茁壮发展着自身的族群。传说这种雪猪可以非常长寿,而活得足够长的雪猪会在漫长的生存斗争中生长得格外巨大。
По наблюдениям учёных, эти кабаны выживают среди льдов и вьюг благодаря упорству, а нехватка естественных врагов, причиной которой является суровый климат, позволяет им быстро размножаться. Говорят, снежные кабаны очень долго живут, и в условиях ежечасной борьбы за существование вырастают особенно огромными.
你居然只向我请求把这个蠢货给带回去。你们还真是缺乏想像力啊。
Жаль, что тебе пришло в голову такое скучное желание - чтобы я забрал пса. Ой, какая печальная нехватка воображения.
像你这样缺乏野心的人应该得到惩罚。也许应该把你变成蠕虫,或者让你做个几十年的……
Подобная нехватка честолюбия должна быть наказана. Возможно, тебя стоит превратить в червя... или, может, пару десятков лет в...
鉴于我们人手短缺,你得跟我们一起来。不得争辩。
У нас нехватка солдат, поэтому ты тоже идешь с нами. Никаких споров.
你居然只向我请求把这个癞皮狗给带回去。你还真是缺乏想象力啊。
Жаль, что тебе пришло в голову такое скучное желание - чтобы я забрал пса. Ой, какая печальная нехватка воображения.
芯片短缺
нехватка чипов
“女人,”他自问自答。“她们恨它。她们认为你不适合精神上的连结。女人能令你更强大,但首先你不能让你的自卑妨害到这个过程。”
женщины, — отвечает он сам себе. — терпеть это не могут. ты становишься непригоден для духовной связи. женщина может сделать тебя сильнее, но только если прежде не помешает нехватка уверенности.
怎么了?我担心的是你这个身无分文的家伙∗接下来∗会怎样。我说的是你现在非常缺钱。
Не крутятся. И это меня тревожит, мой нищий приятель. У тебя наблюдается острая нехватка денег.
“我知道,我知道。我只是遇到了些麻烦——资源短缺之类的问题——但是不用担心,天才哪怕在限制之下也能∗发挥∗!”他指了指自己,仿佛比之前醉得更厉害了。“所以你才会花钱请个最好的……”
Знаю, знаю. У меня возникли некоторые трудности, нехватка материалов и все такое. Но не волнуйся. Трудности лишь ∗закаляют∗ моего внутреннего гения! — Он тычет в себя пальцем, еще более пьяный, чем ранее. — Ты платишь за лучший сервис...»
也不是抽了40年的烟。就是缺镁。还有过量饮用咖啡。你不能再喝咖啡了。它会严重破坏你的消化系统。
А что последние сорок лет ты курил, так это вообще к делу не относится. Это все нехватка магния. И избыток кофеина. Завязывай с кофе. Он очень вреден для желудочно-кишечного тракта.
…圣人雷比欧达今天肯定特别眷顾我,当然也可能只是巧合——不过最重要的是,我终于找到一处特别适合当酒窖的洞窟!这几季的产量一直很喜人,储藏空间不足的问题也随之急迫起来。我本可以雇人再挖个地窖,但我讨厌让葡萄装桶的速度慢下来,再说挖出来的地窖绝对无法跟石灰岩洞穴相比。
... Сегодня святой Лебеда улыбнулся мне, хотя, возможно, это всего лишь удачная случайность, но самое главное, что я нашел пещеру, из которой выйдет отличный винный погреб! Последние несколько сезонов были очень удачными, производство набирает обороты, и нехватка места становится серьезной проблемой. Конечно, можно отправить людей вырыть мне погреб, но это сильно замедлит работу. Потом, ни один погреб не сравнится с настоящей карстовой пещерой.
学位不足
нехватка мест обучения
只是代表我们可能食物会不够,前哨基地可能会不大开心。
Ну просто тогда у нас может возникнуть нехватка провианта, а это вызовет недовольство ребят в форпостах.
我们再也不需为了生存而牺牲。我们再也不必担心我们资源透支。
Больше нам не придется идти на компромиссы во имя выживания. Больше нам не грозит нехватка ресурсов.
有限资源:
Нехватка ресурсов
黑死病爆发后,劳动力的短缺导致了欧洲传统农奴制的衰落。农业与其他行业的工人现在可以用自己的劳动换取报酬,不用再被迫付出劳力。
Нехватка рабочих рук после эпидемий чумы в Европе привела к упадку традиционной системы серважа. Теперь сельскохозяйственные и иные работники трудились только за плату.
морфология:
нехвáтка (сущ неод ед жен им)
нехвáтки (сущ неод ед жен род)
нехвáтке (сущ неод ед жен дат)
нехвáтку (сущ неод ед жен вин)
нехвáткою (сущ неод ед жен тв)
нехвáткой (сущ неод ед жен тв)
нехвáтке (сущ неод ед жен пр)
нехвáтки (сущ неод мн им)
нехвáток (сущ неод мн род)
нехвáткам (сущ неод мн дат)
нехвáтки (сущ неод мн вин)
нехвáтками (сущ неод мн тв)
нехвáтках (сущ неод мн пр)