недостаток
1) (нехватка) 缺少 quēshǎo, 缺乏 quēfá, 不足 bùzú
за недостатком чего-либо - 由于缺少...
испытывать недостаток в рабочей силе - 缺乏人手
2) (дефект) 缺点 quēdiǎn; 缺陷 quēxiàn
вскрыть недостатки в работе - 揭发工作中的缺点
физический недостаток - 生理缺陷
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
不足, 缺点, 缺陷, 缺乏, 贫穷, -тка(阳)
кого-чего 或в ком-чём 缺少, 缺乏, 不足, 不够
недостаток рабочей силы 劳动力不足
(2). за ~ом (чего) 由于缺少...; 由于... 不够
испытывать недостаток в кадрах 感到干部不足
2. (常用复)<口>穷, 贫寒
постоянные ~и 一贯贫寒
3. 缺点, 缺陷, 毛病
физический недостаток 生理缺陷
видеть свои ~и 看到自己的缺点
испpавить ~и 改正缺点
вскрыть ~и в работе 揭露工作中的缺点
указать на ~и 指出缺点
(6). Нет недостатка в ком-чём... 够; ... 充足
1. 缺点; 缺陷; 毛病
2. 缺点; 缺陷
3. 疵病, 缺陷; 缺乏, 不足
4. 缺少; 缺乏; 不足
5. (常用复数, 口语
1. [单]缺少, 缺乏, 不足, 不够, 短少, 贫乏
за ~тком 或 (2). по ~тку кого-чего 由于缺少…, 由于…不足
недостаток материала 材料不足
недостаток в квалифицированных рабочих 熟练工人不足
2. [常用复数]〈口语〉贫苦, 穷困, 缺衣少食
У нас в семье большие недостатки. 我们家里生活困苦。
缺点, 缺陷, 毛病, 短处 ~
тки слуха 听觉的缺陷
физический недостаток 身体上的缺陷
качественный недостаток 质量上的缺陷
вскрывать ~тки в работе 暴露工作中的缺点
◇нет недостатка в ком-чём 挺多, 足够, 不缺
Народу на балу было пропасть, и в кавалерах не было недостатка. 舞会上人多极了, 不缺男舞伴。
недостаток 缺点, 缺陷; 不足
кого-чего 或в ком-чём
1. 缺乏, 短缺, 不足
2. 缺点, 缺陷
конструктивный недостаток 结构上的缺陷
поверхностный недостаток 表面缺陷
сезонный недостаток 季节性短缺
недостаток времени 时间不够
недостаток горючего 燃料不足
недостаток знаний 缺乏知识
недостаток конструкции 结构缺陷
недостаток мастерства 技术差
недостаток материала 缺少材料
недостаток нейтронов 中子不足
недостаток обслуживания 保养上的缺陷
недостаток прочности 强度不够
недостаток рабочей силы 劳动力不足
недостаток слуха 听觉缺陷
недостаток средств 资金匮乏
недостаток тепла 热量不足
недостаток упаковки 包装缺点
недостаток в квалифицированных рабочих 缺少熟练工人
вскрывать недостаток 揭露缺点
выявлять недостаток 查明缺点
иметь ряд недостаток ов 存在一系列缺点
обладать серьёзным недостатоком 具有严重的缺点
обнаруживать недостаток 发现缺点
отметить недостаток 指出缺陷
найти недостаток 找到缺点
преувеличивать недостаток 夸大缺点
страдать недостатоком 有缺点
устранять (изживать, ликвидировать) недостаток 消除缺陷
Недостаток мастерства сказался на качестве продукции. 技术不佳影响了产品质量
К концу нашего века начнёт сказываться недостаток нефти. 到本世纪末, 将出现石油短缺的现象
Этот металл имеет, однако, существенный недостаток - слишком низкую температуру плавления. 然而, 这种金属有一个严重的缺陷, 即熔点太低
Паровые машины имеют следующие недостатки, ограничивающие их применение. 蒸汽机有下列缺点, 限制了使用范围
毛病; 缺点; 缺陷; 缺点; 缺陷; 疵病, 缺陷; 缺乏, 不足; 不足; 缺乏; 缺少; (常用复数, 口语)贫困
[阳](单二 -тка)缺点, 缺陷, 错误; 缺乏, 缺少, 不足
①缺点, 缺陷②缺乏, 缺少, 不足, 从不应求
①缺点, 缺陷, 疪病②不足, 缺少, 贫乏
缺少, 不足; 缺额; 缺点, 缺陷, 毛病
①缺乏, 不足 ; ②缺陷, (马的)损征
缺点, 缺陷, 故障, 失修; 毛病
缺乏, 不足; 缺点, 毛病, 缺陷
缺陷, 缺点; 不足, 缺少, 缺乏
不足, 缺乏, 缺少; 缺点, 缺陷
缺点, 缺陷, 不足, 欠缺
缺点, 缺陷; 缺乏, 不足
缺陷, 缺点, 不足, 缺额
缺值, 不足; 缺点
不足, 不够, 缺点
缺点; 不足, 不够
不足缺点; 缺陷
不足; 缺陷
缺陷;不足
缺点, 缺陷; 不足, 欠足
1.不足,缺欠;2.缺点,缺陷
слова с:
КПН конструктивно-производственный недостаток
значительный недостаток
испытывать недостаток
конструктивно-производственный недостаток
недостаток воды
недостаток кислорода
недостаток кислоты
недостаток реактивности
недостаток топлива
сезонный недостаток
в русских словах:
природный
природный недостаток - 天生的缺陷
пробел
3) перен. (упущение) 空白点 kòngbáidiǎn, 漏洞 lòudòng; (недостаток) 缺陷 quēxiàn
отсутствие
2) (недостаток) 缺乏 quēfá, 没有 méiyǒu
порок
2) (физический недостаток отклонение) 缺陷 quēxiàn
без
1) (недостаток, отсутствие кого-чего-либо) 没有 méiyǒu, 无 wú, 不 bù; 不用 bùyòng, 不加 bùjiā
острый
испытывать острый недостаток в чем-либо - 对...极感缺乏
дефект
(недостаток) 缺点 quēdiǎn, 毛病 máobing; (изъян) 缺陷 quēxiàn, 瑕疵 xiácī
уродство
1) (физический недостаток) 畸形 jīxíng
голод
3) (недостаток) 缺乏 quēfá, 缺少 quēshǎo
грешить
2) сов. погрешить (против чего-либо) 违反 wéifàn, 违背 wéibèi; (допускать ошибки) 犯错误 fàn cuòwù; (иметь недостаток) 有毛病 yǒu máobìng, 有缺点 yǒu quēdiǎn
воображение
недостаток воображения - 缺乏想象力
влага
недостаток влаги - 水分不足
безземелье
(отсутствие земли) 无土地 wútǔdì; (недостаток земли) 缺乏土地[的现象] quēfá tǔdì[-de xiànxiàng]
прореха
2) перен. (недостаток) quēdiǎn, 缺陷 quēxiàn; 漏洞 lòudòng
минус
3) разг. (недостаток) 缺点 quēdiǎn, 短处 duǎnchu
слабость
2) (недостаточная твердость и последовательность) 软弱[性] ruǎnruò[xìng], 软弱无能 ruǎnruò wúnéng.
3) (недостаток) 短处 duǎnchu, 弱点 ruòdiǎn, 缺点 quēdiǎn
недоработка
2) (упущение) 疏漏 shūlòu; (недостаток) 毛病 máobìng, 缺点 quēdiǎn
комплексовать
Комплексуя, мальчишка предпочел выглядеть перед ребятами искусственно смешным... и даже утрировал свой недостаток. (Аграновский) - 小男孩有缺陷情意综, 他更乐于在同伴们面前装成故作可笑的样子, 甚至夸大自己的缺陷
бедный
3) (скудный) 不丰富的 bù fēngfù-de, 贫乏[的] pínfá [-de]; (имеющий недостаток в чем-либо) 缺乏...的 quēfá...de
в китайских словах:
缺点
недочет, недостаток, изъян, дефект, порок, дурная черта
歉
2) недостаток (напр. продовольствия); худо
歉敝 страдать от недостатка продовольствия
2) вм. 嗛 (недостаточный, неполный)
失仪
обнаружить недостаток такта (воспитания); недостойно себя вести; неумение себя вести; отсутствие такта
处
短处 слабое место, слабость, недостаток, минус
过
2) guò, guō ошибка, промах, оплошность, дефект, недостаток
十过 десять недостатков
捉襟见肘
потянешь за полу ― видны локти, ср. тришкин кафтан, обр. а) прохудившаяся одежда; б) не сводить концы с концами, бедствовать; в) нос вытащишь - хвост увязнет; г) недостаток (например: средств, способности)
瑕衅
1) недостаток, ошибка; проступок
短缺
1) быть в недостатке; не хватать, не быть в наличии; недостаточно
3) недостаток, нехватка, дефицит
短处
недостаток, минус; порок, изъян
短
1) недоставать, не хватать
这套书短了一本 в этом многотомном издании недостает одного тома
4) * выискивать недостатки; придираться; возводить напраслину (клевету)
1) недостаток, порок; минус
短绌
не хватать, быть дефицитным (недостаточным); недостаток (средств), нехватка, дефицит
拉上补下
выравнивать; покрывать недостаток [в одном месте] избытком [в другом]
虚
2) xū отсутствие, недостаток
在陈
испытывать недостаток в продовольствии (об армии); находиться в нужде, жить на голодном пайке
缺乏
1) недоставать; не хватать; нехватка; недостаток
短儿
1) недостаток, минус, порок; грешки
拿住他的短儿 придираться к его недостаткам
笨鸟先飞
неловкая птица взлетает пораньше; обр. возмещать усидчивостью недостаток способностей; менее талантливый больше трудится; медленный начинает раньше; человеку с недостатком таланта (умений, способностей) нужно начинать трудиться раньше остальных и прилагать больше усилий (нет способностей - прилагай больше усилий); усердный труд компенсирует недостаток таланта (умений, способностей); компенсировать недостаток таланта (умений, способностей) упорством и усидчивостью
体质
体质上缺点 физический (телесный) недостаток
瑕
2) недостаток, порок, слабый пункт, темное пятно, брак
盈朒
* мат. правило «избыток-недостаток» (один из способов вычисления путем составления системы уравнений)
支绌
1) испытывать недостаток (в чем-л.); недоставать
2) недостаток, нехватка; дефицит
匮
1) kuì недостаток, нужда, скудный, недостаточный; быть скудным, оскудевать, истощаться
覂
2) не хватать, недоставать, испытывать недостаток
官用告覂 в средствах на казенные расходы обнаружился недостаток
匮乏
1) недоставать; недостаток, нехватка
2) страдать от нужды, жить в недостатке
差事
2) несоответствие (напр. нормам); недостаток
惧
2) болезнь; недостаток
惧形于颜色 его недостаток отражался на его лице
大醇小疵
1) маленький недостаток, пренебрежимая ошибка; капля дегтя в бочке меда
疮疤
болячка; короста; рубец, шрам (также обр. в знач.: недостаток, порок)
缺陷
1) недоставать, не хватать; недостача, несоответствие
2) недостаток, изъян; недочет, порок, дефект, комп. баг
訾
2) zī, zǐ недостаток, порок, изъян
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Отсутствие кого-л., чего-л. в должном, необходимом количестве, нужда в ком-л., чем-л.
б) Недостающая часть чего-л.
2) Отсутствие достаточных средств существования; нужда, бедность.
3) а) Несовершенство, погрешность, недочет.
б) Физический изъян, уродливость.
в) Порок, дурная сторона кого-л.
синонимы:
изъян, недосмотр, недочет, неисправность, неправильность, несовершенство, грех, порок, порча, повреждение, пробел, прореха, пятно, аномалия, дефект, слабость, слабое (больное) место, слабая струна, ахиллесова пята, изнанка (оборотная сторона) медали; бедность, лишение, неимение, нужда, отсутствие (прот. <Обилие>). Такова оборотная сторона медали. Такова изнанка современной цивилизации. И в (на) солнце пятна есть. Критик нашел в сочинении ахиллесову пятку. // "Н. сносить не могла, когда Алешу считали неумным: это было больное место в ее сердце". Дост. За неимением бумаги. Угольный голод (т. е. недостаток в угле). Ср. <Бедность, Недостача, Неправильность, Отсутствие, Ошибка>. См. бедность, голод, недостача, нужда, отсутствиепримеры:
体质上缺点
физический (телесный) недостаток
惧形于颜色
его недостаток отражался на его лице
弊在
недостаток в том, что..., вся беда заключается в...
补了一个缺
восполнить недостаток, заполнить лакуну (вакансию)
毛病是找出来了, 现在的问题是怎样来改正
недостаток обнаружен; теперь — вопрос, как его исправить
这毛病得(děi)扳
этот недостаток нужно исправить
这个毛病你应当帮助他改过来
этот недостаток ты должен помочь ему исправить
补乏
восполнить недостаток
官用告覂
в средствах на казённые расходы обнаружился недостаток
嬴虚
избыток и недостаток
义俭
недостаток справедливости
头寸缺, 缺头寸
пассивный баланс, недостаток наличных денег
水分不足
недостаток влаги
缺乏想象力
недостаток воображения
缺乏人手
испытывать недостаток в рабочей силе
对...极感缺乏
испытывать острый недостаток в чём-либо
一个人越是缺少什么,就越喜欢炫耀什么。
Чем больше у человека недостаток в чем-либо, тем больше он любит этим кичиться.
天生的缺陷
природный недостаток
小疵
маленький [мелкий] дефект [недостаток]
残障; 障碍
недостаток; дефект (физический или психический)
避免发展中国家蛋白质危机行动战略声明
Изложение стратегии относительно мероприятий, имеющих целью предупредить недостаток белка в развивающихся странах
弥补国内资源不足
восполнять недостаток сырьевых ресурсов в стране
罗圈腿不是什么大缺陷。
Кривые ноги - не такой уж большой недостаток.
缺乏信仰
недостаток веры
书是最好的朋友。唯一的缺点是使近视加深,但还是值得。
Книга - самый лучший друг. Единственный ее недостаток - ухудшается зрение, но оно того стоит.
睡眠不足使人不愿工作。
Недостаток сна вызывает нежелание работать. Недостаток сна снижает работоспособность.
资金短缺
недостаток финансов, недостаток средств
潜伏的缺点
тайный порок, скрытый недостаток
这本书的主要缺点是篇幅太长。
Главный недостаток этой книги - слишком большой объём.
她最大的缺点就是认死理儿。
Самый большой её недостаток - упрямство
我承认有这个毛病
я признаю такой недостаток; есть такой грех
缺乏运动是肥胖的主因。
Недостаток физической активности является основной причиной ожирения.
见义不为 无勇也.
Отказаться делать то, что ты должен сделать, означает недостаток мужества
水平井的主要优点是它与储集岩有比大的接触面积。其主要的缺点是每口水平井只能钻一个产层。
Основным достоинством горизонтальной скважины является сравнительно большая площадь контакта с коллекторскими породами. Основной недостаток то, что одна горизонтальная скважина может вскрыть только один продуктивный пласт.
我们必须集结大地之环的成员来参加战斗。我们人数不多,就用本领来补足。
Мы должны собрать Служителей Земли для этой битвы. Недостаток воинов мы восполним своей силой.
可要是缺乏补给,这些都是白搭。我们需要武器。我们需要铠甲。
Но все это не в силах компенсировать недостаток припасов. Нам нужно оружие. И доспехи.
我们需要收集相关情报,看看联盟在那里做什么。更重要的是,我们得知道他们发现了什么。我们不能留下情报的盲区。
Нам надо собрать информацию о том, что затевает Альянс, и самое главное – о том, что им удалось обнаружить. Недостаток данных может оказаться пагубным для всех нас.
麦卡贡国王的军队已经实现了完全的机械化,而你……你身上有多余的血肉,相应的机能也有缺陷。
Армия короля Мехагона полностью механизирована. А у тебя... у тебя я наблюдаю серьезный избыток плоти и соразмерный недостаток механизации.
缺乏论证…
Недостаток обоснования...
我也觉得有点奇怪,难道是睡眠不足吗?还是昨天酒精摄入过头了呢?
Мне тоже кажется немного странным. Это недостаток сна или чрезмерное употребление алкоголя прошлым вечером?
这样的人有时反而会忽略细节呢。难道说这就是聪明的弊端吗?
Но такие люди порой упускают всякие мелочи. Неужели это недостаток высокого интеллекта?
打算做「留影机」的商人,但是他手上的这批「留影机」,似乎出了一些奇怪的问题…
Торговец, мечтающий заняться продажей «фотокамер». Однако та «фотокамера», которую он заказал, кажется, имеет какой-то странный недостаток...
人无完人。我除外。这是我最大的缺陷。
Никто не идеален. Кроме меня. Это мой главный недостаток.
这没骨气的家伙硬是摆出副凶残模样。
Недостаток костей он восполняет жестокостью.
以游魂为能源的设备不愁没有燃料。
Если устройство работает на силе привидений, недостаток топлива ему не грозит.
「没错,他们身上肉很多。 吃他们唯一的缺点是:你经常会在里面找到人骨与残躯。」 ~希隆迪海牧民捷比
«Да, они очень мясистые. Единственный недостаток — это человечьи кости и прочие части тела, которые то и дело встречаются внутри». — Джаби, кочевник Силундийского моря
「其设计中的主要缺陷,在于反复重击便能造成致命损坏。」
«Главный недостаток этой конструкции — уязвимость к повторяющимся сильным ударам».
矮人机械球缺乏力量,却拥有速度和机动力。它至今仍在锻莫的大厅巡逻,守卫着遗迹。
Недостаток силы двемерские сферы восполняют скоростью и подвижностью. Они охраняют темные залы древних двемерских руин.
锻莫机械球缺乏力量,却拥有速度和机动力。它至今仍四处巡逻,守卫着锻莫遗迹的大厅。
Недостаток силы двемерские сферы восполняют скоростью и подвижностью. Они охраняют темные залы древних двемерских руин.
人无完人嘛;我的缺点就是太有女人缘了。
Слушай, у всех свои недостатки. Мой недостаток в том, что бабы ко мне так и липнут.
他多半应该是情场得意,但我从未看过有人运气衰到那种地步。他输掉了一大堆钱…
Боже, этот парень явно не жаловался на недостаток любви. Никогда еще не видел, чтобы человеку настолько не везло. Он проиграл немало оренов...
太阳唯一的缺点是——它同样也照耀在我们的∗敌人∗身上。
У солнца лишь один недостаток — оно светит не только нам, но и нашим ∗врагам∗.
那该死的瘸子最大的毛病就是——他是个该死的异端。
У этого еблераба есть огромный недостаток — он ёбаный мутант.
像你这般示弱也许能对母性本能更强的年长女性产生吸引力——不过在∗战场般的马丁内斯∗,这很不利。
такая демонстрация слабости может подействовать на пожилых женщин С сильно развитым материнским инстинктом. но здесь, ∗на поле битвы В мартинезе∗, это обременяющий недостаток.
“你是说音频缺失吗?”另一个瘾君子用拇指指着后方的扬声器。“你猜怎么着,我们已经有了∗大规模∗低阶音箱。它很可能派上用场。”
Недостаток звуковых мощностей, говоришь? — Спидпанк указывает большим пальцем на динамик в задней части палатки: — Прикинь, у нас как раз есть динамики, которые выдают просто ∗бомбический∗ звук на низких частотах. Вполне может сработать.
弗农是个无可救药的老实人。这也是他的主要缺陷。
Вернон отличается болезненной честностью. И это его самый большой недостаток.
最近流传着许多这种谣言…
Это не столь редкий недостаток.
但对领袖来说,那可以算是个瑕疵吗?
Впрочем, разве это недостаток для владыки?
我认为研究细菌是件有趣的事,但专注於单一议题对我的帮助却非常有限,另一方面我也面临缺乏同伴的窘境。我需要的不是只会制造麻烦的无知人物,而是可以与我交谈的相等程度对象。
Исследование бактерий весьма интересное занятие, но необходимость заниматься одним и тем же скверно на меня влияет. Докучает мне и недостаток общения. Не с другими людьми - те, как правило, закоснелые невежды, - но общения с собеседником моего уровня.
凡事过犹不及,应当适可而止,及时止损。
Излишество так же вредно, как и недостаток, следует вовремя остановиться и своевременно минимизировать потери.
狼通常成群捕猎,一个族群的数量从几只到超过十几只不等,不过也有个别特别强壮的公狼独自狩猎。尽管狼比天球交汇后的许多怪物要弱得多,但它们的智力足以弥补这一缺陷。和狼作战,一定要避免被它们包围。有狼群出现的地方往往伴随其他更糟糕的麻烦,因为这种捕猎者常常与狼人和鹿首精分享猎场。
Волки охотятся обычно стаями до двадцати особей, хотя некоторые, особенно сильные самцы, выбирают жизнь одиночки. Хотя волки слабее многих чудовищ эпохи после Сопряжения, недостаток силы они компенсируют ловкостью. Сражаясь с ними, надо внимательно следить за тем, чтобы не дать себя окружить. Присутствие волков может означать и более серьезные проблемы, поскольку эти хищники часто делят охотничьи угодья с волколаками, ликантропами и лешими.
有些人的确赚到了,但我性格上有缺陷,我太诚实了。我不能趁别人受苦受难时捞油水,我老实缴税,从不做假帐。
Мой большой недостаток - честность. Я не богател на чужой беде, платил налоги, не обманывал.
教授选中的人应全体于指定时间到堡垒外报到。迟到、未携带适当装备或不服从命令者将受到死刑处分。
Все назначенные Магистром должны явиться в условленное время к крепости. Каждый пусть займет определенную ему ранее позицию. Опоздания, недостаток вооружения и амуниции, равно как непослушание, будут наказаны смертью.
非洲私营部门的重生—在过去的发展方略当中所缺失的关键元素—在驱动这一发展态势方面发挥了巨大作用。它可以弥补投资的欠缺,并在此过程中产生回报。
Возрождение частного сектора Африки – основной недостающий компонент в усилиях по развитию последнего времени – сыграло значительную роль в этом развитии и может заполнить недостаток в инвестициях, генерируя прибыли во время процесса развития.
不称职是一个原因,但是政治可能是决定性的原因。
Одна из причин – это недостаток компетенции, однако, вероятно, решающую роль играют все же политики.
他的特点是他不按牌理出牌,这是他的优点也是他的缺点。
Его особенность в том, что он играет не по общепринятым правилам, это его преимущество и, в то же время, недостаток.
我希望床不够的事不是故意的。我不睡觉,我会变暴躁。我变暴躁,有人就会死。懂了吗?
Надеюсь, недостаток кроватей ты нам не специально устраиваешь. Если я не сплю, то начинаю злиться. Если я злюсь, начинают гибнуть люди.
这里光线不足,真令人困扰。
Этот недостаток освещения меня тревожит.
避难所科技科学家进行一场又一场研究,希望能消弭这种没有效率的行为。
Ученые "Волт-Тека" провели множество экспериментов, стараясь ликвидировать этот недостаток.
多余的联邦受试对象不会有帮助。与理事会所遇到的问题相同:暴露于过多的辐射下。
Дополнительные подопытные из Содружества нам не помогут. У всех них один и тот же недостаток: они получили слишком большую дозу радиации.
铁路组织利用流言来掩饰他们的不足。他们依靠避影敛迹、情报搜集等,来争取对抗学院的机会。
Недостаток людей "Подземка" компенсирует скрытностью. Ее агенты пытаются переломить ход борьбы с Институтом с помощью шпионажа и тайных операций.
能量生产是一个反馈周期。消极的能量生产很容易导致彻底崩溃。
Выработка энергии влияет на все остальные процессы. Недостаток энергии может привести к полному коллапсу.
你的防御是令人绝望的,并且显露出缺乏信任...和真理。
Ваша защита - отчаянная попытка, выдающая недостаток веры в себя. И правды.
морфология:
недостáток (сущ неод ед муж им)
недостáтка (сущ неод ед муж род)
недостáтку (сущ неод ед муж дат)
недостáток (сущ неод ед муж вин)
недостáтком (сущ неод ед муж тв)
недостáтке (сущ неод ед муж пр)
недостáтки (сущ неод мн им)
недостáтков (сущ неод мн род)
недостáткам (сущ неод мн дат)
недостáтки (сущ неод мн вин)
недостáтками (сущ неод мн тв)
недостáтках (сущ неод мн пр)