нечет
奇数 jīshù
奇数
(阳)<旧>奇数(与чёт 相对)
1. 奇数; 单数
2. 奇数, 单数
-а[阳]〈口语〉单数, 奇数 чёт и нечет 偶数和奇数
<旧>奇数(与чёт 相对)
奇数, (阳)<旧>奇数(与чёт 相对).
单数; 奇数; 奇数, 单数
слова с:
в русских словах:
бояться
нечего бояться - 没有什么可怕的
нечему
дат. от нечего I
возражать
нечего возразить - 无言反驳
нечего
там нечего читать - 那里没有什么可读的[书]
мне нечего сказать - 我没[有]什么可说的了
мне нечего делать - 我没有事做
ей нечего беспокоиться об этом - 她不必为这件事担心
нечего вам тут оставаться - 您没必要留在这儿
его нечего жалеть - 用不着可怜他
об этом и думать нечего - 别想这个啦
деликатничать
нечего с ним деликатничать - 对 他用不着客气
церемониться
нечего с ним церемониться - 同他用不着客气
добавлять
все ясно, нечего добавить - 一切都很清楚, 没什么补充的
не
(в сочет. с предлогами является отделяемой частью местоимений некого, нечего)
досадовать
нечего досадовать на других, когда сам виноват - 自己错误时, 对旁人没有什 么可抱恨的
нечем
тв. от нечего I
либеральничать
нечего либеральничать с лентяями - 对懒惰的人不要姑息
поживиться
здесь нечем поживиться - 这里无利可取
наивничать
-аю, -аешь〔未〕〈口, 不赞〉表现得天真 (或纯朴); 显得幼稚 (或稚气); 故作天真, 假装纯朴. Нечего ~. 甭故作天真。
приладиться
Жить было нечем, она приладилась стирать красноармейцам белье. - 她无以为生, 只得去为红军战士洗衣服。
в китайских словах:
阴
1) yīn (ср. 阳) филос. инь, отрицательное (женское) начало мироздания, категория отрицательного, негативная субстанция космогонии (в основных категориях старых систем миропонимания, древнейшим источником которых считается 易经 «Ицзин»; 阴 противоположно 阳 положительному началу, категории позитивной субстанции; в единстве и взаимодействии с 阳 оно считается творцом природы и истории; 阴 и 阳 служат обобщением множества противоположностей, напр.: заход — восход, мрак — свет, ночь — день, луна — солнце, холод — тепло, осень/зима — весна/лето; влажность — сухость, земля — небо; покой — движение, пассивность— активность; недра — поверхность; тайное — явное; мягкость — твердость; вогнутость — выпуклость; смерть — жизнь; мир потусторонний (загробный) — мир живых; женщина—мужчина, подданный— государь, сын — отец, жена — муж; робость — смелость; подлость — благородство; чет — нечет; звук высокий (чистый) — низкий (грубый) и т. д
耦畸
чет и нечет; везение и невезение; судьбы людей
觭
прил. один, единственный; одинокий; непарный, нечетный
觭偶 непарный и парный, нечет и чет
奇
6) jī, qí нечетный; нечет
奇偶(耦) чет и нечет
奇数 нечетное число
猜枚
играть в чет и нечет (застольная игра: отгадывание количества зерен или цвета шашек, зажатых в кулаке)
阳
1) филос. ян, положительное (мужское) начало, категория положительного, позитивная субстанция (в основных категориях старых китайских философских систем миропонимания, древнейшим источником которых считается 易经 Ицзин»; 阳 противоположно 阴 ― отрицательному началу, категории отрицательного, негативной субстанции; в единстве и взаимодействии с 阴 оно считается творцом природы и истории; 阳 и 阴 служат обобщением множества противоположностей, напр.: восход солнца ― заход; свет ― мрак; солнце ― луна; тепло― холод; весна, лето ― осень, зима; день ― ночь; сухость ― влажность; небо ― земля; движение ― покой; активность ― пассивность; поверхность ― недра; открытое ― скрытое; явное ― тайное; твердость ― мягкость; выпуклость ― вогнутость; жизнь ― смерть; мир посюсторонний ― мир потусторонний; мужчина ― женщина; государь ― подданный; отец ― сын; муж ― жена; смелость ― робость; благородство ― подлость; нечет ― чет; звук высокий (чистый) ― низкий (грубый)
猜宝
цайбао (азартная игра типа «чет-нечет»)
奇偶
1) нечетный и чëтный, нечет и чет, непарный и парный
толкование:
м. разг.Нечетное число.