досадовать
несов.
抱恨 bàohèn, 抱怨 bàoyuàn, 感到烦恼 gǎndào fánnǎo
досадовать на свою судьбу - 抱怨自己的命运[不好]; 埋怨命运
нечего досадовать на других, когда сам виноват - 自己错误时, 对旁人没有什 么可抱恨的
感到气恼, 感到懊丧, 埋怨, 怨恨, -дую, -дуешь(未)
на кого-что 怨恨, 埋怨
досадовать на погоду 埋怨天气不好
Он ~л на себя за то, что остался. 他恨自己不该留下来
на кого-что 懊悔, 抱怨, 埋怨
досадовать на свою судьбу 抱怨自己的命运(不好)
досадовать на себя 埋怨自己
Нечего досадовать на других, когда сам виноват. 既然自己有过失, 就不要抱怨别人了。
на кого-что 抱怨, 怨恨, 埋怨
на кого-что 抱怨, 怨恨, 埋怨
в китайских словах:
懊恨
2) досадовать, негодовать; досада, негодование; досадливый
烦恼
раздраженный, беспокойный; удрученный, раздосадованный; тоскливый, печальный; горе, досада, огорчение, тоска, хлопоты; досадовать, огорчаться
憾
досадовать, быть недовольным; негодовать, ненавидеть
抱憾
таить в себе досаду (сожаление); сожалеть, досадовать; офиц. выражать сожаление
觉得
觉得不起 досадовать; [мне] досадно
发烦
быть раздосадованным; раздражаться, досадовать
惋
怅惋不已 без конца досадовать и вздыхать
懊恼
огорчаться; раздражаться, досадовать; расстроенный
懊憦
сожалеть, досадовать
欿
быть недовольным (неудовлетворенным) самим собой, досадовать на себя, чувствовать разочарование собой; раздосадованный; опечаленный, недовольный
欿愁悴убиваться с досадой и печалью
懊
гл. сожалеть, раскаиваться; досадовать, возмущаться
窝心
1) сев. диал. досадовать, обиженный, раздосадованный, подавленный
窝火
2) диал. досадовать; огорчаться; обижаться; досадно и обидно
惆
гл. грустить, скорбеть, огорчаться; досадовать
不怼
2) не досадовать, не испытывать неприязнь
澳恨
ненавидеть; досадовать, возмущаться; раскаиваться; сожаление, досада
恼恨
сердиться, злобствовать, злиться; досадовать
澳惋
досадовать, огорчаться, сожалеть
氐惆
диал. огорчаться, досадовать; расстраиваться; запутываться; ослепление
憹
1) náo досадовать, раздражаться (только в сочетаниях, напр. 懊憹)
惋惜
досадовать; огорчаться; жалеть, сожалеть; с горечью; сожаление
怅
гл. разочаровываться, огорчаться; досадовать; разочарование; досада
怅甚 глубоко досадовать
娆恼
быть удрученным (раздосадованным), досадовать, волноваться, раздражаться
怅恨
досадовать, быть недовольным, огорчаться
愤惋
досадовать на..., быть охваченным негодованием
怅惋
разочаровываться; огорчаться; досадовать; разочарованный, расстроенный
怼
1) не любить, ненавидеть; обижаться; роптать; досадовать
恨
2) досадовать, негодовать; быть недовольным; сожалеть; раскаиваться
恨铁不成钢 посл. досадовать, что железо не превращается в сталь (что человек не становится еще тверже, лучше)
怨恨
2) досадовать; сетовать
恨悔
досадовать, негодовать; досада, негодование
悔之无及
уже поздно каяться (раскаиваться, сожалеть); страшно досадовать на себя
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. неперех.Испытывать чувство досады.
синонимы:
см. сердитьсяпримеры:
怅甚
глубоко досадовать
怅惋不已
без конца досадовать и вздыхать
觉得不起
досадовать; [мне] досадно
抱怨自己的命运; 埋怨命运
досадовать на свою судьбу
自己错误时, 对旁人没有什 么可抱恨的
нечего досадовать на других, когда сам виноват
埋怨天气不好
досадовать на погоду
[b]苏轼《水调歌头》[/b]
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇。兼怀子由。
明月几时有,把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年?
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,
高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间!
转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆?
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,
此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇。兼怀子由。
明月几时有,把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年?
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,
高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间!
转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆?
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,
此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
[b]Су Ши — «Песня на Водный мотив»[/b]
В год огненного дракона на праздник середины осени веселились и пировали до рассвета, когда совершенно пьяный написал эту песнь, скучая по брату Чжэ.
Когда же явилась, над миром сияя, луна? –
Спрошу небеса, поднимая к ним чашу вина.
И в лунных чертогах бессмертных,
сверкающих там, в вышине,
Какой нынче год,
- этой ночью неведомо мне?
Хотел бы вернуться туда я,
на крыльях ветров вознестись
В нефритовый этот небесный дворец...
Беспокоит лишь мысль:
Как вынести холод, которым овеяна высь?
В сиянии лунном кружил бы, забыв обо всем,
Возможно ли что-то подобное в мире людском!. .
И к терему сходит она,
видна у резного окна,
и время проходит без сна.
Но только досадовать мне ни к чему,
Что в долгой разлуке теперь любоваться
мне полной луной одному.
Как людям даются то радости встречи,
то горечь разлук,
Луна – то ясна, то за тучи уйдет,
то на убыли круг,
Увы, совершенного – исстари мало вокруг.
О, жить бы всем долго, и чтобы за тысячи ли
В разлуке бы вместе луной любоваться могли.
В год огненного дракона на праздник середины осени веселились и пировали до рассвета, когда совершенно пьяный написал эту песнь, скучая по брату Чжэ.
Когда же явилась, над миром сияя, луна? –
Спрошу небеса, поднимая к ним чашу вина.
И в лунных чертогах бессмертных,
сверкающих там, в вышине,
Какой нынче год,
- этой ночью неведомо мне?
Хотел бы вернуться туда я,
на крыльях ветров вознестись
В нефритовый этот небесный дворец...
Беспокоит лишь мысль:
Как вынести холод, которым овеяна высь?
В сиянии лунном кружил бы, забыв обо всем,
Возможно ли что-то подобное в мире людском!. .
И к терему сходит она,
видна у резного окна,
и время проходит без сна.
Но только досадовать мне ни к чему,
Что в долгой разлуке теперь любоваться
мне полной луной одному.
Как людям даются то радости встречи,
то горечь разлук,
Луна – то ясна, то за тучи уйдет,
то на убыли круг,
Увы, совершенного – исстари мало вокруг.
О, жить бы всем долго, и чтобы за тысячи ли
В разлуке бы вместе луной любоваться могли.
морфология:
досáдовать (гл несов непер инф)
досáдовал (гл несов непер прош ед муж)
досáдовала (гл несов непер прош ед жен)
досáдовало (гл несов непер прош ед ср)
досáдовали (гл несов непер прош мн)
досáдуют (гл несов непер наст мн 3-е)
досáдую (гл несов непер наст ед 1-е)
досáдуешь (гл несов непер наст ед 2-е)
досáдует (гл несов непер наст ед 3-е)
досáдуем (гл несов непер наст мн 1-е)
досáдуете (гл несов непер наст мн 2-е)
досáдуй (гл несов непер пов ед)
досáдуйте (гл несов непер пов мн)
досáдовавший (прч несов непер прош ед муж им)
досáдовавшего (прч несов непер прош ед муж род)
досáдовавшему (прч несов непер прош ед муж дат)
досáдовавшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
досáдовавший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
досáдовавшим (прч несов непер прош ед муж тв)
досáдовавшем (прч несов непер прош ед муж пр)
досáдовавшая (прч несов непер прош ед жен им)
досáдовавшей (прч несов непер прош ед жен род)
досáдовавшей (прч несов непер прош ед жен дат)
досáдовавшую (прч несов непер прош ед жен вин)
досáдовавшею (прч несов непер прош ед жен тв)
досáдовавшей (прч несов непер прош ед жен тв)
досáдовавшей (прч несов непер прош ед жен пр)
досáдовавшее (прч несов непер прош ед ср им)
досáдовавшего (прч несов непер прош ед ср род)
досáдовавшему (прч несов непер прош ед ср дат)
досáдовавшее (прч несов непер прош ед ср вин)
досáдовавшим (прч несов непер прош ед ср тв)
досáдовавшем (прч несов непер прош ед ср пр)
досáдовавшие (прч несов непер прош мн им)
досáдовавших (прч несов непер прош мн род)
досáдовавшим (прч несов непер прош мн дат)
досáдовавшие (прч несов непер прош мн вин неод)
досáдовавших (прч несов непер прош мн вин одуш)
досáдовавшими (прч несов непер прош мн тв)
досáдовавших (прч несов непер прош мн пр)
досáдующий (прч несов непер наст ед муж им)
досáдующего (прч несов непер наст ед муж род)
досáдующему (прч несов непер наст ед муж дат)
досáдующего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
досáдующий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
досáдующим (прч несов непер наст ед муж тв)
досáдующем (прч несов непер наст ед муж пр)
досáдующая (прч несов непер наст ед жен им)
досáдующей (прч несов непер наст ед жен род)
досáдующей (прч несов непер наст ед жен дат)
досáдующую (прч несов непер наст ед жен вин)
досáдующею (прч несов непер наст ед жен тв)
досáдующей (прч несов непер наст ед жен тв)
досáдующей (прч несов непер наст ед жен пр)
досáдующее (прч несов непер наст ед ср им)
досáдующего (прч несов непер наст ед ср род)
досáдующему (прч несов непер наст ед ср дат)
досáдующее (прч несов непер наст ед ср вин)
досáдующим (прч несов непер наст ед ср тв)
досáдующем (прч несов непер наст ед ср пр)
досáдующие (прч несов непер наст мн им)
досáдующих (прч несов непер наст мн род)
досáдующим (прч несов непер наст мн дат)
досáдующие (прч несов непер наст мн вин неод)
досáдующих (прч несов непер наст мн вин одуш)
досáдующими (прч несов непер наст мн тв)
досáдующих (прч несов непер наст мн пр)
досáдуя (дееп несов непер наст)