олицетворение
1) (выражение) 体现 tǐxiàn; (воплощение) 化身 huàshēn
2) лит. 比拟 bǐnǐ; 拟人法 nǐrénfǎ; 比喻人 bǐyùrén
化身, 体现, 拟人法, (中)
1. 见олицетворить
чего 体现; 化身
олицетворение доброты 善良的化身
3. <文学>拟人法
1. 人格化
2. 化身; 体现
1. 人格化 ; 2.化身; 体现
体现; 典型, 人格化, 具体化
олицетворить—олицетворять 的动
олицетворить—олицетворять 的动
чего 化身, 体现
Бог Перун в славянской мифологии был олицетворением грома и молнии. 古代斯拉夫神话中的雷神是雷电的化身
олицетворение скупости 吝啬的化身(万分吝啬的人)
3. 〈
人格化; 化身; 体现
слова с:
в русских словах:
воплощение
体现 tǐxiàn; (олицетворение) 化身 huàshēn
олицетворять
олицетворить
поэтически олицетворять природу - 富有诗意地把自然界体现出来
олицетворять собой скорбь... - 是悲痛的化身
в китайских словах:
恐惧化身
Олицетворение страха
法力展现
Олицетворение маны
国家化身
национальная персонификация, олицетворение нации
善良的化身
ангел доброты; олицетворение доброты
拟人化
персонификация; олицетворение; антропоморфинизация
比喻人
лингв. олицетворение
典型
2) образ, тип, воплощение, олицетворение (напр. в искусстве)
化身
2) олицетворение, воплощение
拟人法
очеловечение, олицетворение; персонификация
拟人
очеловечивать, изображать в антропоморфном облике; олицетворение, одушевление, персонификация
人格化
персонификация; олицетворение; очеловечивать, представлять в человеческом образе
人格化的动物 животные, олицетворяющие людей
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: олицетворить, олицетворять.
2) а) Воплощение какой-л. стихийной силы, явления природы в образе живого существа.
б) Воплощение идеи, понятия, характера, свойства в человеческой личности.
в) Воплощение, конкретное, реальное выражение чего-л.
3) Литературный прием, заключающийся в том, что неодушевленным предметам приписываются свойства одушевленных.
примеры:
巫妖的灵魂钻入了代表它前身的物品之中,这件物品很快变成了一本禁锢着巫妖灵魂的遗物。你把它拿了起来,放入包中。
Души падших цепляются за любое олицетворение их прежное жизни и превращают любой значимый для них предмет в Книгу Души. Вы поднимаете предмет и прячете в сумку.
指挥官多米蒂勒最能代表夜之子的堕落本质。排斥他人的力量,对他们的大魔导师肝脑涂地,并且一心想要毁掉月之守卫。
Командир Домитилль являет собой олицетворение порчи, поглотившей ночнорожденных. Она ненавидит всех, кто к ним не принадлежит, она до фанатизма очарована Великим магистром, ее главная цель – уничтожение Лунных стражей.
「然后远古先祖的本身,如贪欲之高塔般再度扬起,开展它们的苦难盛宴。」 ~《召现师传说》
«Тогда сами древние владыки, олицетворение ненасытности, восстали и начали свой кошмарный пир». —Сказания призывателей
「对我们来说,绳索代表着将寇族联系一体的羁绊。 对你来说,这更加具体。」
«Для нас веревка — это олицетворение уз, связывающих корский народ. Для вас веревка — это просто веревка».
合成人就像是具体的容器,装满了他们对学院的恨意。命令他们帮忙,他们一定会抗命吧!
Синты для этих людей физическое олицетворение Института и объекты ненависти. Прикажи им помогать синтам, и они устроят мятеж.
你找到了一根死木仪祭图腾。图腾本身没有什么雕刻的痕迹,但是一种让人绝望的感觉却在其中不断地散发。如果有什么东西导致了死木熊人的堕落的话,那么这件东西貌似就是罪魁祸首了。
Вы нашли один из ритуальных тотемов фурболгов клана Мертвого Леса. Сам тотем совершенно неописуемой конструкции, и от него исходит ощутимое чувство отчаяния. Если есть предмет, который мог бы стать олицетворением порчи, снедающей фурболгов Мертвого Леса – то вот он.
狮鹫一生只有一个配偶。一旦配偶遭到攻击,它们会奋力反抗,至死方休。基于这个原因,狮鹫被常认为是勇气、忠诚,以及战斗精神的象征。最后一个特点无人质疑,它们一旦遭到挑衅,就绝不吝惜进攻,不将对手撕成碎片绝不罢休。
Эти создания объединяются в пары на всю жизнь, и если беда грозит их супругу, защищают его до самой смерти. По этой причине их часто считают олицетворением отваги, верности и доблести. В последней им действительно нельзя отказать. Приняв бой, они не уступят, покуда не разорвут противника на куски.
морфология:
олицетворе́ние (сущ неод ед ср им)
олицетворе́ния (сущ неод ед ср род)
олицетворе́нию (сущ неод ед ср дат)
олицетворе́ние (сущ неод ед ср вин)
олицетворе́нием (сущ неод ед ср тв)
олицетворе́нии (сущ неод ед ср пр)
олицетворе́ния (сущ неод мн им)
олицетворе́ний (сущ неод мн род)
олицетворе́ниям (сущ неод мн дат)
олицетворе́ния (сущ неод мн вин)
олицетворе́ниями (сущ неод мн тв)
олицетворе́ниях (сущ неод мн пр)