пассажир
旅客 lǚkè; 乘客 chéngkè
зал для пассажиров - 旅客候车室
пассажир самолёта - 飞机乘客
безбилетный пассажир - 无票的乘客
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
【俗】客轮
-а[阳]<口语>客船(职业用语)(法语 passager)
[阳]乘客, 旅客; пассажирский [形]
[阳]乘客, 旅客; пассажский [形]
乘客; 旅客; 乘客; 旅客; 旅客, 乘客
(法 passager)<口>客船(职业用语)
乘客,旅客; 旅客,乘客
1. [赌, 刑侦]小偷, 赌博骗子的受害者, 没有经验的赌徒, 赌客
Эти ребята в покер не одного пассажира развели. 这些小伙子让不止一个赌客在玩牌时输得倾家荡产
готовить (подготовить) пассажира 寻找赌博骗局的受害者
рваный (порченый) пассажир 受过赌博骗子骗的受害者
пассажир крепкий (целый) 还没有受过赌博骗子骗的受害者
2. [商, 青年]被故意少给钱或物的顾客, 买主
3. [妓]嫖客
4. [青年]<不赞>花别人钱使用某物的人
5. [监]往劳教所送毒品和酒的人
стрелять по пассажиру 乞讨, 讨饭
6. <口俚>客船
1. <口语>(职业用语)客船
2. <俚, 藐>容易被蒙骗的人, 好唬的人
1. 乘客; 旅客
2. 旅客, 乘客
-а[阳]<口语>客船(职业用语)(法语 passager)
[阳]乘客, 旅客; пассажирский [形]
[阳]乘客, 旅客; пассажский [形]
乘客, 旅客, (阳)旅客, 乘客
пассажир парохода 轮船乘客
зал для ~ов 旅客候车(或船, 机)室. ||пассажирка, 复二-рок(阴)
乘客; 旅客; 乘客; 旅客; 旅客, 乘客
(法 passager)<口>客船(职业用语)
乘客,旅客; 旅客,乘客
слова с:
агентирование пассажирского судна
время посадки пассажиров
выдача сертификата на право эксплуатации летательного аппарата с пассажирами на борту
герметичное днище пассажирской кабины
грузо-пассажирская нагрузка
грузо-пассажирский
грузо-пассажирский лифт
грузо-пассажирский поток
грузо-пассажирский самолёт
дверь между кабиной лётчика и пассажирской кабиной
иллюминатор пассажирской кабины
коэффициент загрузки пассажирами
коэффициент занятости пассажирских кресел
коэффициент пассажирозагрузки
места для пассажиров с детьми и инвалидов
местный пассажиропоток
неявившийся пассажир
обслуживающий пассажиров в полёте персонал
объём пассажирских перевозок
оплачиваемый пассажир-километр
отлетающий пассажир
отправление пассажиров
пассажир-владелец
пассажир-километр
пассажирка
пассажиро-километр
пассажиро-километровый
пассажиро-место-километр
пассажиро-поездка
пассажиро-час
пассажироборот
пассажировместимость
пассажироемкость
пассажирокилометраж
пассажиронаселенность
пассажирооборот
пассажироперевозки
пассажиропоток
пассажирская авиация
пассажирская дверь
пассажирская кабина
пассажирская операция
пассажирская палуба
пассажирская платная нагрузка
пассажирская платформа
пассажирская подводная лодка
пассажирский
пассажирский вагон
пассажирский гидросамолёт
пассажирский перрон
пассажирский рейс
пассажирский самолёт
пассажирский сверхзвуковой транспорт
пассажирский транспорт
пассажирско-автомобильный
пассажирское сиденье
пассажирское судно
пассажирское хозяйство
пересадка пассажиров
переставная перегородка пассажирской кабины
плотная схема расположения (пассажирских кресел)
площадка для посадки пассажиров
подфюзеляжный пассажирский трап
пол пассажирской кабины
полка для ручной клади (в пассажирской кабине)
помещение бытового обслуживания пассажиров
посадка пассажиров
прилетающий пассажир
приток пассажиров
располагаемый пассажирокилометраж
регулярная почтово-пассажирская линия
сверхзвуковой пассажирский самолёт
система оповещения пассажиров
снять с самолёта пассажира
средняя тарифная ставка на пассажиро-милю
товаро-пассажирский
товаро-пассажирский поезд
транзитный пассажир без визы
трансконтинентальный пассажирский воздушный корабль
число пассажирских мест
эвакуация пассажиров
в русских словах:
транзитный
транзитные перевозки - 中转运输; (через границу) (товаров) 过境运输; (пассажиров) 过境运送
транзитный пассажир - 中转旅客; 换乘旅客; (переезжающий границу) 过境旅客
безбилетный
безбилетный пассажир - 无票乘客
в китайских словах:
紧急旅客
срочный пассажир
乘二等席位的旅客二等舱旅客
пассажир второго класса
到港旅客
прибывающий пассажир
四等舱旅客
пассажир четвертого класса
轮船乘客
пассажир парохода
没买对号票的乘客
бесплацкартный пассажир
乘坐
ехать, лететь, плыть (на каком-либо виде транспорта как пассажир)
神秘的乘客
Таинственный пассажир
客人
2) постоялец; путешественник, пассажир
行客
путешественник, путник, пассажир
客
1) гость; посетитель; постоялец; пассажир
搭客
пассажир
座儿
2) диал. пассажир, седок
扰乱性旅客
недисциплинированный пассажир; нарушающий порядок пассажир
乘客
пассажир
飞艇旅客
Пассажир дирижабля
乘员
экипаж, член экипажа, пассажир (напр. самолета, корабля)
座客
пассажир
水客
2) пассажир судна; путешественник по воде
携带包袱的旅客
пассажир с узлами
旅客
1) пассажир; турист, путешественник; пассажирский
过境旅客 транзитный пассажир
旅客列车 пассажирский поезд
站立乘客
стоящий пассажир
散座
2) случайный пассажир (для рикши)
经济舱旅客, 旅游舱旅客
пассажир туристского класса
中转旅客
транзитный пассажир, трансферный пассажир
出发旅客
убывающий пассажир
副驾驶员
второй пилот, второй летчик; второй водитель; передний пассажир
误机旅客
неявившийся пассажир
过境旅客
транзитный пассажир
没买卧铺票的乘客
бесплацкартный пассажир
乘车者
пассажир (напр., поезда)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Тот, кто совершает поездку на поезде, пароходе или каком-л. ином виде транспорта.
синонимы:
см. путешественникпримеры:
无票乘客
безбилетный пассажир
无票的乘客
безбилетный пассажир
中转旅客; 换乘旅客; ([i]переезжающий границу[/i]) 过境旅客
транзитный пассажир
换乘乘客
осуществляющий пересадку пассажир
地铁乘客
пассажир метро
过境游客
транзитный пассажир
旅客睡过了站
Пассажир проспал станцию
甲板上的乘客(指无舱位票的乘客)
палубный пассажир; палубные пассажиры
付费{旅}客公里
оплачиваемый пассажир-километр
暮冬城狮鹫乘客
Пассажир грифона крепости Стражей Зимы
这些蝙蝠都可以直飞幽暗城,但是如果你想要飞到更遥远的地方去,就必须先拜访那个区域的蝙蝠饲养员。
Все наши мыши знают, как лететь в Подгород, но чтобы добраться до более отдаленных мест, пассажир должен сначала посетить эти места и познакомиться с тамошними дрессировщиками.
寄舱客黏足
Слизеног, Незваный Пассажир
“当然是归来了。”她笑了。“我知道我不是∗本地∗人——我只是搭个顺风車。工业间谍圈子里,归来是大热的话题。那里有很多绝望又没精打采的人。全都在这个单极世界搞砸了。”
О Возвращении, конечно. — Она улыбается. — Теперь я знаю, мое место ∗не здесь∗, я лишь транзитный пассажир. В промышленном шпионаже все только и говорят о Возвращении. Отчаяние, сомнительные дела. В этом однополярном мире — всё обман.
海浪冲刷着沙滩。远处,一艘小艇行驶在平滑如镜的海面。一个孤独的乘客。远处有一艘快速航行的单桅帆船。扬起白色的风帆。
Волны омывают песок. Далеко-далеко по гладкому зеркалу моря скользит ялик. Одинокий пассажир. Быстрое судно вдали. Белые паруса.
除开前面几英里处从我们头上飞过去的叉尾龙,其他都还算平静,不过我们的乘客有点吓到了。
Пару миль назад видел вилохвоста... А так все спокойно. Только пассажир все время вертится.
看来你体内的寄宿者确实不喜欢音乐,对吧。
Видимо, твой пассажир очень не любит музыку.
另外,你接下来要找的是净源导师威廉姆斯。所有乘客都要在乘客名单中登记,而他就是负责日志和名册管理的人。
А теперь иди к магистру Уильямсу. Каждый пассажир должен быть вписан в судовой манифест, а за то, чтобы записи велись как положено, отвечает Уильямс.
误机旅客; 误车旅客
неявившийся пассажир
морфология:
пассажи́р (сущ одуш ед муж им)
пассажи́ра (сущ одуш ед муж род)
пассажи́ру (сущ одуш ед муж дат)
пассажи́ра (сущ одуш ед муж вин)
пассажи́ром (сущ одуш ед муж тв)
пассажи́ре (сущ одуш ед муж пр)
пассажи́ры (сущ одуш мн им)
пассажи́ров (сущ одуш мн род)
пассажи́рам (сущ одуш мн дат)
пассажи́ров (сущ одуш мн вин)
пассажи́рами (сущ одуш мн тв)
пассажи́рах (сущ одуш мн пр)