пламенный
1) 火焰一般的 huǒyàn yībān-de, 炽烈的 chìliède
пламенный закат - 火焰一般的晚霞
2) перен. 热烈的 rèliède
пламенный привет - 热烈的敬礼
пламенный патриот - 热烈的爱国主义者
пламенная любовь - 热烈的爱情
пламенная любовь к родине - 炽烈的爱国心
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
红光灿烂的, 炽热的, 激昂的, -нен, -нна(形)
1. (只用全)火焰的; 冒起熊熊火焰的; 红光灿烂的
пламенный столб 火焰柱
пламенный костёр 熊熊燃烧的篝火
2. <转>热的, 烫人的
~ые плиты 烫人的炊炉
3. <转, 雅>非常热烈的, 炽热的; 激烈的, 激昂的
пламенный патриот 爱国志士
~ая любовь к Родине 炽热的爱国心
~ые стихи 激昂的诗. ||
(4). пламенно. ||пламенность(阴)
Пламенная печь < 技>火焰炉; 露焰炉
1. [只用长尾]〈旧〉
пламя1 解的; 熊熊燃烧的
пламенный костёр 熊熊的篝火
2. 〈转〉火热的, 炽热的, 灼热的
пламенный ые руки 火烫的手
пламенный ая плита 灼热的炉子
3. 〈转〉热情的; 热烈的; 热情洋溢的; 激昂的, 充满激情的(副
пламенно)
пламенный человек 热情的人
пламенный взгляд 热情的目光
пламенный привет 热烈的敬
пламенный ые стихи 充满激情的诗篇
пламенный ая речь 热情洋溢的讲话
пламенный ое желение 强烈的愿望
пламенный патриотизм 激昂慷慨的爱国主义
пламенно любить 热爱
4. 火红的, 火焰般的
пламенный закат 火焰般的夕照
пламенный ые флаги 火红的旗帜
◇ (3). пламенная печь〈 技〉火焰炉, 露焰炉
1. (只用全)火焰的; 冒起熊熊火焰的; 红光灿烂的
2. 热的, 烫人的; 热情的; 火热的; 激昂的
(只用全)火焰的; 红光灿烂的; 冒起熊熊火焰的; 火热的; 激昂的; 热的, 烫人的; 热情的
冒火焰的, 放火光的; 火焰似的; 炽裂的
[形]火焰的; 火戠热的
"火焰"号驱逐舰(苏)
普拉缅内
слова с:
в русских словах:
трибун
пламенный трибун революции - 热心革命的政论家
пламенеть
закат пламенеет - 晚霞烧得通红
пламенеть любовью к кому-чему-либо - 对...充满炽烈的爱情
пламенеть восторгом - 充满狂喜
жарить
1) (на сковороде) 煎 jiān; (над пламенем) 烤 kǎo; (в кипящем масле) 炸 zhá
объять
дом объят пламенем - 房子被火焰包围了
жареный
(на сковороде) 煎的 jiānde; (над пламенем) 烤的 kǎode; (в кипящем масле) 炸的 zháde
в китайских словах:
炽热踩踏
Пламенный топот
曼赛罗伊·弗雷菲斯
Мансрой Пламенный Кулак
火焰弹
Пламенный снаряд
烈焰蜘蛛
Пламенный паук
炽热的焚烧炉
Пламенный испепелитель
炼狱冲击
Пламенный взрыв
摇曳的炽热火花
Полыхающий пламенный цветок
烈汉
герой, пламенный патриот (обычно о китайце и китайском патриотизме)
热情
热情洋溢 разливающийся страстью (обр. в знач.: страстный, пламенный, пылкий)
激昂
1) возбуждаться; испытывать подъем, бурно реагировать; пылать (напр. гневом); взволноваться; вспыхнуть, вспылить; патетический, возбужденный; экзальтированный; возбуждение, волнение; экзальтация; пафос; пламенный, бурный, одухотворенный
烈士
1) пламенный патриот; герой (павший в революционной борьбе)
慷慨
3) горячий, пылкий, пламенный
火辣辣
3) пламенный; зардевшийся; опаленный жаром
吹鼓手
2) апологет, пламенный пропагандист
火焰瓶
Пламенный сосуд
热切
1) rèqiè страстный, пламенный; горячо, сердечно
炽热鞍座
Пламенный скакун
热忱
горячий, воодушевленный, пылкий, пламенный, горящий энтузиазмом; энтузиазм
烈焰萨弗隆拉格纳罗斯
Пламенный сульфуронский Рагнарос
火焰光度计
пламенный фотометр
焰袭骑兵
Пламенный Наездник
红焰平鲉
пламенный морской окунь (лат. Sebastes flammeus)
炽热光环
Пламенный нимб
推杆式火焰加热正火回火联动机
пламенный толкательный нормализационно-отпускной агрегат
血性
有血性的爱国志士 пламенный патриот
火焰道
пламенный канал
灼焦士兵
Пламенный воин
焰煤, 烟煤
пламенный уголь
烈焰利刃
Пламенный клинок
移动式火焰切割机
переносный пламенный отрезной станок
蓝色火焰之盾
Синий пламенный щит
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: пламя (1), связанный с ним.
2) а) Свойственный пламени (1), характерный для него.
б) Обжигающе-горячий.
3) а) перен. Пылкий, страстный (о человеке).
б) Преисполненный пылкости, воодушевления.
4) Имеющий цвет пламени; алый.
синонимы:
см. горячий, усердныйпримеры:
有血性的爱国志士
пламенный патриот
火焰一般的晚霞
пламенный закат
热烈的敬礼
пламенный привет
热烈的爱国主义者
пламенный патриот
热心革命的政论家
пламенный трибун революции
在日本,鉴真受到热烈欢迎。
В Японии Цзяньчжэнь получает пламенный приём.
反射炉(炼出的)镍
пламенный никель никкель
加拉克烈焰守卫
Пламенный страж из племени Галак
当它挪动着庞大的身躯游过沼泽的时候,那衰老的骨骼饱受碾磨之苦。尽管它依旧有着可怕的力量和年轻时的速度,但老化的躯体却折磨着它内心强大的精神——那是一种激情不减的精神。
Скрипя старыми костями, он таскает свою огромную тушу по болоту. Хотя он все еще движется с силой и скоростью молодого животного, его неугасимый пламенный дух уже износил свое дряхлое тело.
也许你对炎魔之王并不了解,但是如果我们不去阻止他的话,艾泽拉斯世界就会被他毁灭。刚才我提到的这些人是他控制黑铁矮人的关键,把他们干掉,这个民族可能才会有获救的希望。
Пламенный повелитель сулит смерть всему Азероту, если нам не удастся его остановить; и эти семь душ напрямую связаны с той властью, что Рагнарос имеет над кланом Черного Железа. Расправься с ними и положи конец нечестивым узам.
盖亚拉和她母亲一样……拥有炽若烈焰的精神。也许面对一个普普通通的对手能让她放下戒心。
У Гейяры пламенный дух... как и у ее матери. Возможно, сражение против общего врага поможет вам завоевать ее доверие.
地狱飞龙不会因为落单而狂暴,因为它学会了将怒火转化为一道烈焰射线,而且射线造成的伤害会随着时间递增!
Одиночество больше не печалит пламенного дракона, ведь он научился обращать свою ярость в пламенный поток, мощь которого растет со временем!
他会在愤怒中把自己燃尽…
Пламенный гнев сжирает его изнутри.
失望之余,可莉惊喜地发现,火焰般的「神之眼」从灰烬中浮出。
Кли расстроилась, но тут же обрадовалась, когда из пепла показался пламенный Глаз Бога.
配方-闪燃爆蛛
Рецепт - Взрывающийся пламенный паук
配方 - 爆焰蜘蛛
Рецепт - Взрывающийся пламенный паук
不,我太暴躁了,不适合这个水彩色的意识形态。我要尝试开发更加∗极端∗和∗有趣∗的选项……(拒绝思想。)
Нет, я слишком пламенный для такой пастельной идеологии. Я стремлюсь формировать более ∗экстремальные∗ и ∗интересные∗ взгляды... (Отказаться.)
关於他满腔热忱的信念有个非常简单的解释,预言者正是亚鸿,也就是执行死刑时以长枪刺穿女术士,结束她痛苦的那位士兵。那件事改变了他的一生,并引导他走上先知之道。
Пламенный пыл его веры имел серьезные основания. Ибо Вдохновенным был сам Ягон, солдат, который во время казни чародейки прекратил ее муки ударом копья. Это событие изменило его жизнь и побудило его ступить на путь пророка.
我没事,快去…替我好好问候一下阿瓦拉克。
Со мной все в порядке. Иди, иди... И передай Аваллакху мой пламенный привет.
浴火的斗士!
Пламенный герой!
几个世纪之后,这把剑将由长老之火铸造。它将会被一位传奇的龙骑士使用,来重建一个濒临灭亡的失落帝国。这是唯一一把已知的从过去未来到现在的剑。
Через много-много столетий этот меч будет выкован в огне Старейшего. С его помощью легендарный Пламенный рыцарь вернет к былому величию империю, оказавшуюся на грани гибели. Это единственный меч, совершивший путешествие во времени.
感受我灼热的怒意吧!
Ощути на себе мой пламенный гнев!
什么都无法熄灭我爆发的怒火...
Ничто не затушит мой пламенный гнев...
白热化攻击!
Пламенный штурм!
морфология:
плáменный (прл ед муж им)
плáменного (прл ед муж род)
плáменному (прл ед муж дат)
плáменного (прл ед муж вин одуш)
плáменный (прл ед муж вин неод)
плáменным (прл ед муж тв)
плáменном (прл ед муж пр)
плáменная (прл ед жен им)
плáменной (прл ед жен род)
плáменной (прл ед жен дат)
плáменную (прл ед жен вин)
плáменною (прл ед жен тв)
плáменной (прл ед жен тв)
плáменной (прл ед жен пр)
плáменное (прл ед ср им)
плáменного (прл ед ср род)
плáменному (прл ед ср дат)
плáменное (прл ед ср вин)
плáменным (прл ед ср тв)
плáменном (прл ед ср пр)
плáменные (прл мн им)
плáменных (прл мн род)
плáменным (прл мн дат)
плáменные (прл мн вин неод)
плáменных (прл мн вин одуш)
плáменными (прл мн тв)
плáменных (прл мн пр)
плáменен (прл крат ед муж)
плáменна (прл крат ед жен)
плáменно (прл крат ед ср)
плáменны (прл крат мн)
плáменнее (прл сравн)
плáменней (прл сравн)
поплáменнее (прл сравн)
поплáменней (прл сравн)