плетень
篱笆 líba, 篱栅 lízhà
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. [罪犯]撒谎的人, 骗子
2. <口俚, 谑讽>村苏维埃
[阳](单二 –тня)篱笆, 篱栅; 编笼, 柳排, 编树条
篱笆
, -тня(阳)篱笆
篱笆, 编笼, 柳排, 柴排, 编树条
-тня[阳]用树枝编的障子, 篱笆
编篱(一种拦沙建筑物); 柳排
篱笆, -тня(阳)篱笆.
篱笆, -тня(阳)篱笆.
[阳]①篱, 篱笆②枝条
篱笆; 柳排, 编柴
编笼, 柳排; 篱笆
篱笆
[阳]篱笆, 编笆
编条
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
树枝编条
плетень из хвороста
忽悠
那人说话忽忽悠悠,听着就没个边儿 товарищ так наводит тень на плетень, что никаких концов не сыщешь
编条
плетень
笆
1) колючий плетень из бамбука, плетенка
杝
2) zhì плетень, изгородь (напр. из живого бамбука)
编格草皮
дерновка в плетень; дернование в плетень
离
3) lí вм. 篱 (бамбуковая изгородь, плетень, ограда)
篱栅
изгородь, забор; плетень
篱笆
плетень; изгородь, ограда
羊撞篱笆 баран бьется о плетень [и застревает в нем рогами] (обр. в знач.: биться головой о стену: пытаться сделать невозможное)
篱落
плетень, изгородь; ограждение
篱藩
плетень, изгородь
篱垣
плетень, изгородь
篱
1) бамбуковая изгородь, плетень, ограда; частокол; забор, в заборе, на заборе, через забор
蓠
2) вм. 篱 (бамбуковая изгородь, ограда, плетень)
编篱笆
заплести плетень
椤
2) * изгородь, плетень
歪斜的篱笆
косой плетень
藩
1) изгородь, плетень, забор; загородка
格子篱笆
трельяжный плетень
藩篱
1) изгородь, плетень; забор; палисад, ограда
芭黎
плетень, легкая изгородь
藩柴
изгородь, плетень
笆篱
плетень, легкая изгородь [из колючего бамбука]
围篱
поставить плетень; обнести забором
枳落
колючий плетень (или живая изгородь) из терновника
障子
1) забор, плетень
栅篱
колючий плетень
荜
1)* лоза; лозняк; плетеный
2) плетень (также обр. в знач.: жилище)
羊撞篱笆——进退两难
баран боднул плетень (застрял) - ни туда, ни сюда; обр. куда ни кинь — всюду клин
樊
1) забор, изгородь; плетень; загородка; огороженный, за оградой
* обносить изгородью (плетнем)
与我毫不沾亲带故
Нашему забору двоюродный плетень
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Изгородь, сплетенная из прутьев и ветвей.
синонимы:
см. заборпримеры:
羊撞篱笆
баран бьётся о плетень [и застревает в нём рогами] ([c][i]обр. в знач.:[/c] биться головой о стену: пытаться сделать невозможное[/i])
歪斜的篱笆
косой плетень
他是想弄明白你有没有撒谎。
Он пытается понять, не наводите ли вы тень на плетень.
想吃东西吗?给我去院子等着吧,等艾格把我们碗里吃剩的东西扔出篱笆喂你。
Жрать хочешь? Так выходи во двор и жди. Что мы в мисках оставим, Ильге за плетень выкинет.
морфология:
плете́нь (сущ неод ед муж им)
плетня́ (сущ неод ед муж род)
плетню́ (сущ неод ед муж дат)
плете́нь (сущ неод ед муж вин)
плетнЁм (сущ неод ед муж тв)
плетне́ (сущ неод ед муж пр)
плетни́ (сущ неод мн им)
плетне́й (сущ неод мн род)
плетня́м (сущ неод мн дат)
плетни́ (сущ неод мн вин)
плетня́ми (сущ неод мн тв)
плетня́х (сущ неод мн пр)