поджарить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. (что 或чего) 稍煎, 炸, 烤一下; 煎熟; 烤熟
2. 从下面用火烤; 把... 晒得很厉害
(что 或чего) 稍煎, 炸, 烤一下; 煎熟; 烤熟; 把…晒得很厉害; 从下面用火烤
-рю, -ришь; -ренный(完)
поджаривать, -аю, -аешь(未)что 烤(或炸, 煎)好, 烤(或炸, 煎)熟
поджарить картошки 炸土豆. ||поджарка(阴)
слова с:
в русских словах:
поджарка
〈复二〉 -рок〔阴〕 ⑴见 поджарить. ⑵烤肉, 煎肉排.
поджарый
-ар〔形〕〈口〉瘦而肌肉健壮的. ~ конь 瘦而肌肉强壮的马; ‖ поджарость〔阴〕.
в китайских словах:
把 晒得很厉害
поджаривать; поджарить
炸土豆
жарить картошку на масле; поджарить картошки
煎熟
хорошо прожарить; поджарить до готовности
炙烤
1) поджарить; прожарить (на огне)
2) поджариться (на солнце); печь
太阳像火球似的炙烤着大地。 Солнце подобно огненному шару поджаривает землю.
煎
煎了两个鸡蛋 поджарить пару яиц
焦
2) сохнуть, подсыхать; поджариваться, подрумяниваться; пересохший, высохший; поджаренный, подрумяненный
母好食铛底焦饭 мать любила есть поджарившуюся рисовую кашу со дна котла
2) сушить, подсушивать; подрумянивать; печь, жарить, поджаривать
焦其膋 поджарить его (барана) нутряное сало
烧
3) жарить, поджаривать на огне, печь, подрумянивать
烧了一只鸭 поджарить на огне утку
烧熟了 поджарить до полной готовности
炙
1) поджаривать; жарить (особенно: на вертеле мясо)
1) поджаренное мясо; жаркое
燔肉为炙 поджарить мясо и сделать жаркое
炒干
высушить, поджарить (досуха), закалить (напр. орехи)
толкование:
сов. перех.см. поджаривать.
примеры:
燔肉为炙
поджарить мясо и сделать жаркое
烧了一只鸭
поджарить на огне утку
烧熟了
поджарить до полной готовности
焦其膋
поджарить его ([i]барана[/i]) нутряное сало
煎了两个鸡子儿
поджарить пару яиц
在黑曜石森林的西南边,你可以找到一些黑龙蛋。许多蛋只要用合适的火焰稍稍刺激一下就能孵化,雏龙孵出来的时候,会哭叫着寻找母亲。
В юго-западной части Обсидианового леса ты найдешь яйца черных драконов. Если как следует их поджарить, из них вылупятся дракончики и с воплем помчатся к матери.
「留意电压。不要再多一个烧得焦脆的凡尔西诺。」 ~伊捷觅爆师波力安东
«Следи за напряжением. Мы не хотим поджарить еще одного виашино». — Бори Андан, иззетский взрывоискатель
马铃薯可以吃了吗?我想要搭配洋葱烤来当晚餐吃。
Ну что, картошку уже можно копать? Я хочу поджарить ее с луком на ужин.
作为这个奇迹基础的面包,可以先烤制一下。
Хлеб, на котором ты собирал это чудо кулинарии, можно было бы заранее поджарить.
可能?切,不要自欺欺人。我确信你会为了取乐就把下属烤了,因为你有能力这么做。
Возможно? Пфф. Не обманывай себя. Я не сомневаюсь, что ты уже готов поджарить тех, кто ниже тебя, ради чистого удовольствия. Просто потому, что ты можешь.
如果再加点黄油就更好了,但总的来说,还不错。
Лучше б его, конечно, поджарить с чутком маслица, но и так неплохо.
饱饱牌肉罐头加点核口可乐一起炸,吃起来简直像真的食物一样。
Если готовый обед поджарить с ядер-колой, на вкус почти похоже на еду.
之所以有这些没有用的小家伙,全是因为每个人都想要摧毁彼此。
Столько игрушек пропало и все потому, что людям вздумалось друг друга поджарить.
那是某种“并发症”,他们老是这么说。我猜他们根本不在乎是不是有东西撕裂着我的脑袋。
Как они выразились, возникли какие-то "осложнения". Наверное, они не слишком беспокоились о том, что эта штука может поджарить мне мозги.
морфология:
поджáрить (гл сов перех инф)
поджáрил (гл сов перех прош ед муж)
поджáрила (гл сов перех прош ед жен)
поджáрило (гл сов перех прош ед ср)
поджáрили (гл сов перех прош мн)
поджáрят (гл сов перех буд мн 3-е)
поджáрю (гл сов перех буд ед 1-е)
поджáришь (гл сов перех буд ед 2-е)
поджáрит (гл сов перех буд ед 3-е)
поджáрим (гл сов перех буд мн 1-е)
поджáрите (гл сов перех буд мн 2-е)
поджáрь (гл сов перех пов ед)
поджáрьте (гл сов перех пов мн)
поджáривший (прч сов перех прош ед муж им)
поджáрившего (прч сов перех прош ед муж род)
поджáрившему (прч сов перех прош ед муж дат)
поджáрившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
поджáривший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
поджáрившим (прч сов перех прош ед муж тв)
поджáрившем (прч сов перех прош ед муж пр)
поджáрившая (прч сов перех прош ед жен им)
поджáрившей (прч сов перех прош ед жен род)
поджáрившей (прч сов перех прош ед жен дат)
поджáрившую (прч сов перех прош ед жен вин)
поджáрившею (прч сов перех прош ед жен тв)
поджáрившей (прч сов перех прош ед жен тв)
поджáрившей (прч сов перех прош ед жен пр)
поджáрившее (прч сов перех прош ед ср им)
поджáрившего (прч сов перех прош ед ср род)
поджáрившему (прч сов перех прош ед ср дат)
поджáрившее (прч сов перех прош ед ср вин)
поджáрившим (прч сов перех прош ед ср тв)
поджáрившем (прч сов перех прош ед ср пр)
поджáрившие (прч сов перех прош мн им)
поджáривших (прч сов перех прош мн род)
поджáрившим (прч сов перех прош мн дат)
поджáрившие (прч сов перех прош мн вин неод)
поджáривших (прч сов перех прош мн вин одуш)
поджáрившими (прч сов перех прош мн тв)
поджáривших (прч сов перех прош мн пр)
поджáренный (прч сов перех страд прош ед муж им)
поджáренного (прч сов перех страд прош ед муж род)
поджáренному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
поджáренного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
поджáренный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
поджáренным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
поджáренном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
поджáрен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
поджáрена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
поджáрено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
поджáрены (прч крат сов перех страд прош мн)
поджáренная (прч сов перех страд прош ед жен им)
поджáренной (прч сов перех страд прош ед жен род)
поджáренной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
поджáренную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
поджáренною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
поджáренной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
поджáренной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
поджáренное (прч сов перех страд прош ед ср им)
поджáренного (прч сов перех страд прош ед ср род)
поджáренному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
поджáренное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
поджáренным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
поджáренном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
поджáренные (прч сов перех страд прош мн им)
поджáренных (прч сов перех страд прош мн род)
поджáренным (прч сов перех страд прош мн дат)
поджáренные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
поджáренных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
поджáренными (прч сов перех страд прош мн тв)
поджáренных (прч сов перех страд прош мн пр)
поджáрив (дееп сов перех прош)
поджáря (дееп сов перех прош)
поджáривши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
поджарить
(на сковороде) 煎 jiān; (над огнём) 烤 kǎo; (обжаривать) 炒 chǎo; (хлеб) 烘 hōng