полнота соответствия
完全符合
слова с:
в русских словах:
соответствие
полное соответствие интересов - 利益的完全一致
в китайских словах:
便宜
2) по своему усмотрению; с полной ответственностью; в соответствии с обстановкой
称心
1) приходиться по душе, полностью отвечать (чьим-л.) заветным желаниям; приходиться по вкусу; быть созвучным (чьим-л.) чаяниям; по душе, по вкусу, в полном соответствии с желаниями; желанный
针对
2) точка соприкосновения; полное соответствие, сходство
完全符合
полный соответствие; полное соответствие; в уровень с чем
利益的完全一致
полный соответствие интересов; полное соответствие интересов
照
Примечание: в официальном стиле глагол-предлог 照 часто употребляется без дополнения в значении: согласно сему; в соответствии с настоящей просьбой; в установленном порядке; согласно документам, в соответствии со сроком, полным числом, полностью, сполна, например
照领 соответственно (в срок, полностью) получить и т.д.
大同
1) согласованность, соответствие; полная гармония, полное тожество
的名对
лит. точное соответствие, полная парность; пара аналогов; члены параллелизма (напр. 天―地, 山―谷, 东―西 в парных построениях)
丝丝入扣
2) лит. точно соответствовать (напр. образу); точное соответствие, полная увязка; стройность; в точном соответствии
亏
其色明暗, 随月亏盈 там цвет ― то светлый, то мрачный, соответствует луне ― то ущербной, то полной
примеры:
子系统是否完全符合系统中相应的私有技术规格功能要求
полнота соответствия подсистем входящим в систему функциональным требованиям соответствующих им частным техническим заданиям
照领
соответственно (в срок, полностью) получить [i]и т. д[/i]
利益的完全 一致
полное соответствие интересов
发给全面适航证
выдача сертификата лётной годности в соответствии с полным перечнем требований
请拿上一个密封装置去收集废料——以便我们稍后进行处理。
Возьми вот этот контейнер и заполни его нестабильной субстанцией. Ее можно будет... уничтожить потом в полном соответствии с техникой безопасности.
入尔马泥亚诸国共一总,王非世及者。七国之王,于中常共推一贤者为之。(明•《坤舆万国全图》)
Все государства Германии управляются едино, но правитель не наследует власть. Главы семи государств в полном соответствии с традицией избирают одного самого достойного в качестве правителя. ("Полная карта земли и множества стран")
最后再提两点。首先,如果三座巨石都灌入同一种元素,就不会有任何效果,因为这样的结构过于稳定,不会产生能量流动。其次,温室的结构注定会自然流失能量,所以必须定时检查,尤其要记住的是一旦达到均衡状态,气温就会下降,造成大量降水。这就是一条古老的定律:生于魔法者,必死于自然。
Еще два замечания напоследок. Во-первых, не имеет смысла заряжать все три монолита одним и тем же первоэлементом, ибо в этом случае конструкция в целом будет устойчивой, и никакого движения энергии не будет. Во-вторых, энергия постепенно расходуется, и заряд камней следует регулярно проверять: когда равновесие будет наконец достигнуто, температура резко понизится и выпадут сильные осадки, в полном соответствии с древним принципом: магия сотворяет, а природа разрушает.
是“误判”才怪!我们有效地执行了法律!
"Ошибка" - это ты! А мы поступили в полном соответствии с законом!
甲乙双方按照本合同的约定,依法、全面履行各自的义务。
В соответствии с положениями настоящего контракта обе Стороны A и Б должны выполнять свои соответствующие обязательства в соответствии с законом и в полном объеме.
但我们为立法减负的承诺必须和使我们现有的法律有效的同等承诺相适应。
Но наше стремление к сокращению количества законопроектов должно полностью соответствовать стремлению к созданию того, на чем мы действительно сосредоточились.
其色明暗, 随月亏盈
там цвет ― то светлый, то мрачный, соответствует луне ― то ущербной, то полной
这本书完全配得上他的声望。
Эта книга полностью соответствует его репутации.
太好了!这正是我上周钓鱼时弄丢的图纸。这些图纸与我的原型设备完全对应。拿上这个高能炉,把它安装在我们的其中一艘舰船上。这可以让我们突破海上封锁,扩大我们的德拉诺海域的控制范围。
Да! Это те самые чертежи, которые я потерял во время рыбалки на прошлой неделе. Мой опытный образец им полностью соответствует. Возьми горнило и установи его на одном из наших кораблей. С его помощью мы прорвем морскую блокаду и расширим свое влияние на морях Дренора.
反应结果与预期几乎完全相同……这是我所见过最拟人化的表现了。
Карта ответов почти полностью соответствует ожиданиям... Часть из них удивительно похожа на ответы людей.
欢迎莅临牙买加平原藏宝展。请选择一个条目,浏览内含的项目清单。
Добро пожаловать на выставку сокровищ Джамейка-Плейн. Выберите запись для просмотра полного списка экспонатов соответствующего раздела.
我在此批准并命令你取出他们的核心。我会好好地给他们“重新设计”一下,用他们的心能给追忆之地提供能量。
Торжественно приказываю тебе извлечь их ядра и наделяю тебя соответствующими полномочиями. Мы поступим с ними так, как они того заслуживают – их анима будет питать Локус.