попадание в цель
命中目标
命中目标
слова с:
в русских словах:
точный
точное попадание в цель - 准确命中目标
попадание
попадание в цель - 命中目标
точность
точность попадания в цель - 命中目标的准确度
в китайских словах:
直接命中
прямое попадание, попадание в цель
命中目标
попадание в цель, попадать на цель
鱼雷命中
попадание торпеды [в цель], торпедирование
命中弹
попадание; снаряд, попавший в цель; пуля, попавшая в цель
命中目标精度
точность попадания в цель
命中目标的准确度
точность попадания в цель
使半数必中界盖住目标
накладывать на цель полосу лучшей половины попаданий
未命中目标
не попадать в цель
中靶
попадать в цель, поражать мишень
针针见血
каждый раз попадать в цель; всякий раз не в бровь, а в глаз; каждый раз проникать в самую суть
许涵呆呆地看着眼前这个和自己妈妈年龄相仿的老师,她说的每一句话都针针见血,就象重锤狠狠地敲打在他的心坎上,让他已近乎麻木的心一点点苏醒。 Сюй Хань оцепенело смотрел на учительницу, которая была примерно одного возраста с его матерью, и каждое ее слово попадало в самую цель, как-будто тяжеленным молотом било прямо в душу, постепенно пробуждая его уже почти онемевшее сердце.
射斜
промахиваться, не попадать в цель
射失
промахиваться, не попадать в цель, делать промах; промах, неудачный удар
不中
не попадать в цель (обр. в знач.: не достигать поставленных целей)
击中目标
поражать цель; накрывать цель; попадать в цель
句句到肉
каждым словом попадать в цель; каждое слово врезается в сознание (душу, сердце)
言必有中
каждым словом попадать в цель; говорить метко, попадать в самую точку
примеры:
命中目标
попадание в цель
准确命中目标
точное попадание в цель
射则贯兮
если выстрелит — попадёт (поразит мишень, цель)
命中目标的准确度
точность попадания в цель
要不是达默克把他的飞矛借给了我们,我们还真要束手无策了。他说即使在这样稠密的空气中,这种武器也可以笔直地飞向目标。
Если бы не Дамек, нам бы пришлось совсем туго. Он одолжил мне свой верный гарпун, который точно попадает в цель даже в местном плотном воздухе.
命中若有奇遇,才能来到此云海蒸腾的仙境。外面看起来幽深,内里却并不安全。
В этот окутанный облаками и паром рай можно попасть только после удачного попадания в цель. Снаружи он выглядит безмятежным, но внутри вас поджидает множество опасностей.
“你能射中两百步外的移动靶吗?我能,而且是在暴风雨中。”
Ты попадешь в движущуюся цель с двухсот шагов? И я тоже. В шторм.
倪勒娅神弓射出的箭从不错失目标。
Стрела из лука Нилеи всегда попадает в цель.
「别射偏了。 我们现在射倒的敌人越多,等下想杀我们的就越少。」
«Пусть каждая стрела попадет в цель Чем больше врагов мы положим сейчас, тем меньше из них попытается убить нас потом».
火焰类型的法术会燃烧命中目标一段时间并造成额外伤害,燃烧效果对所有类型的敌人都会产生作用。
После попадания в цель огонь горит еще некоторое время, что полезно в бою с любым противником.
火焰攻击在攻击后将烧伤目标一段时间并造成额外伤害,对所有敌人都相当有效。
После попадания в цель огонь горит еще некоторое время, что полезно в бою с любым противником.
只要你足够冷静,哪怕周围再混乱,你的箭依然能够击中目标。
Если можешь сохранять спокойствие даже посреди хаоса, твоя стрела наверняка попадет в цель.
记住,要沉着,果断。不必等你的箭击中目标了才去想第二箭。要相信你的箭术。
Помни, самообладание и скорость. Не жди, пока стрела попадет в цель, выбирай новую мишень сразу. Верь, что попадешь.
扔出一柄长矛,将桑娅拉向第一个被击中的敌人,造成173~~0.04~~点伤害,并使其短暂昏迷。如果上古之矛击中敌人,则产生40点怒气。
Соня бросает копье на цепи, которое подтягивает ее к первому пораженному противнику, нанося 173~~0.04~~ ед. урона и временно оглушая его. Если «Копье Древних» попадает в цель, Соня накапливает 40 ед. ярости.
对击中的第一个敌人造成230~~0.04~~点伤害。被动:使用狙击击中一名敌方英雄可使狙击的伤害提高6%,最高可叠加至30%。当你获得最高叠加层数,该伤害还会额外提高25%。一旦狙击未命中敌人则失去所有叠加层数。
Наносит первому пораженному противнику 230~~0.04~~ ед. урона.Пассивный эффект: каждый раз, когда Нова попадает по герою «Снайперским выстрелом», урон от него увеличивается на 6%, вплоть до 30%, до конца матча. По достижении максимального бонуса урон дополнительно увеличивается на 25%. Если «Снайперский выстрел» не попадает в цель, все бонусы теряются.
远距离的沙尘爆裂可以缩短冷却时间
«Песчаный вихрь» восстанавливается быстрее, если попадает в цель издалека.
任务:用同一发“散”分裂出的多枚小箭头击中一名英雄20次。 若有两枚以上的小箭头击中英雄可获得额外进度。奖励:首次碰撞地形后,“散”会额外分裂出2枚小箭头。
Задача: поразите героя несколькими снарядами из одной «Кластерной стрелы» 20 раз. Дополнительно засчитывается каждый снаряд после второго попавшего в цель.Награда: после первого попадания в препятствие «Кластерная стрела» будет разделяться на 2 дополнительных снаряда.
在飞行阶段或在击中一名目标2秒后,再次激活“绝”可以传送至其所在位置并向后跳跃。如果在击中目标后使用,半藏射出的箭矢可对每一个被击中的目标造成132~~0.04~~点伤害。半藏在“全场最佳”状态下是不可阻挡的。
Хандзо может повторно использовать «Стрелу дракона» во время ее полета и в течение 2 сек. после попадания в цель, чтобы перенестись к стреле или в точку ее попадания и отпрыгнуть назад. Если стрела уже попала в цель, Хандзо выпускает стрелы, которые наносят пораженным противникам 132~~0.04~~ ед. урона.Во время действия «Лучшего момента матча» Хандзо становится неудержимым.
移速较慢的追踪飞弹。接触时爆炸,造成范围伤害。
Низкоскоростная самонаводящаяся ракета. Взрывается при попадании в цель, нанося урон по области.
砰!这一击可谓是正中靶心,你的指关节有些刺痛。
Бац! Удар попадает точно в цель, оставив у тебя зуд в костяшках.
该死的没错,他可不是什么园丁,而是个运动员。一块接着一块的石头,都让这具快要被打烂的尸体看起来更加惨不忍睹。
Это точно, он не огородник. Он атлет. Каждый камень попадает в цель, и измученный труп становится еще более потрепанным.
制作炸弹的配方,炸弹击中目标就会爆炸。
Рецепт изготовления бомбы, которая взрывается при попадании в цель.
炸弹。接触敌人后即会爆炸。
Бомба. Взрывается при попадании в цель.
这支箭由铁匠铺一流匠人最珍爱的金属铸造而成,每次出弦都可以精准地命中目标。
Зашел как-то золотых дел мастер в кузницу… и получилась драгоценная стрела, всегда попадающая точно в цель.
命中时有一定机率使目标逃跑,持续30秒。
При попадании шанс заставить цель бежать в течение 30 секунд.
也许这就是为什么我很长一段时间都没有得到印记的原因。我不快乐。
Может, я поэтому так давно не попадала в цель. Я несчастна.
箭飞得很远,逆着微风飞翔,发出一种柔和的声音。箭稳稳地射中了目标,箭羽随着冲击而颤抖。
Сорвавшись с ложа, стрела устремляется вперед, со свистом преодолевая сопротивление ветра. Она попадает точно в цель, и ее оперение дрожит от удара.
一颗的威力等同于三到四颗胖子核弹,基本上能一击摧毁目标。
Одна такая бомба эквивалентна трем-четырем "Толстякам". В общем, цель после попадания уже точно не встанет.
注射枪是一种稀有的自制武器,使用改造过的医用注射器对敌人射击。能让敌人受到其中的化学物的效果折磨。
Инъекционный пистолет редкое самодельное оружие, стреляющее шприцами. После попадания цель страдает от пагубных эффектов, вызванных веществами, которые находятся в этих шприцах.