посредство
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
助益性, 作用性, (中)<旧>=посредничество. При посредстве 或<旧>через посредство(用作前)(二格)借助于; 通过; (利)用
переводить при посредстве словаря 借助辞典翻译
〈旧〉=посредничесвто
◇ без посредства кого-чего 不借助于…; 不经过; 不用
при посредстве кого-чего 或 через посредство кого-чего 借…的帮助, 借助于; 经过; 用, 利用(=посредством кого-чего) переводить при посредстве словаря 借助词典翻译
сказать через посредство переводчика 经过翻译告诉
手段, 方法; 用, 利用, 借助于
手段, 方法, 工具
中介
слова с:
визуализация обтекания посредством пузырьков воздуха
калибровка источника посредством взаимных сличений
отрицание посредством утверждения
переработка отходов посредством ядерной трансмутации
посредством
посредством открытого тендера
принуждение к показаниям посредством пыток
сборка посредством дистанционно управляемых средств
смазка посредством впрыскивания
через посредство кого-либо
через посредство чего-либо
посредственно
посредственность
посредственный
посредствующий
при посредстве кого-либо
при посредстве чего-либо
регулятор непрямого действия посредственного действия
в русских словах:
аваль
гарантировать оплату посредством аваля - 票据中介机构保证支付
дутый
1) (о стекле и т. п.) 中空的 zhōngkōngde, (полый) 空心的 kōngxīnde; (сделанный посредством дутья) 吹制的 chuīzhìde; (надутый) 打满气的 dǎmǎnqìde
рекомендация
посредством (чьей-то) рекомендации, через рекомендацию 经...推荐
кованый
1) (сделанный посредством ковки) 锻造[的] duànzào[de], 精锻[的] jīngduàn[de]
путем
предлог (посредством) 用 yòng, 通过 tōngguò
по
7) (посредством чего-либо) 用 yòng
с
14) (при посредстве чего-либо) 用 yòng; (о транспорте) 坐 zuò, 乘 chéng
в китайских словах:
以
1) вводит инструментальное дополнение, обычно переводимое на русский язык творительным падежом существительного без предлога: посредством, через посредство, при помощи...
以 M带 N посредством М (главного) руководить N (подчиненным); посредством М прийти к N
以红带专 посредством красного (революционной идеологии) овладеть специальным (специальностью, высокой квалификацией специалиста)
以 M而 N посредством М прийти к N
1) производное от предлога, вводящего опущенное инструментальное дополнение, см. выше, разд. А, 1): им, (ею, ими), этим, посредством этого, через это; чем и...; тем самым; таким образом
因
3) через..., посредством...
因…求见 через [посредство] (кого-л.) добиваться свидания
借以
чтобы; посредством, через посредство
假手
2) (с последующим 于) воспользоваться (чем-л. как средством); прибегнуть к посредничеству (кого-л.); при помощи, через посредство
凭藉
1) опираться (ссылаться) на...; через посредство, посредством; на основании
凭藉势力 опираться на силу, посредством силы
толкование:
ср. устар.То же, что: посредничество.
примеры:
因…求见
через [посредство] ([c][i]кого-л.[/i][/c]) добиваться свидания
(用作前, 二格)借助于
через посредство; при посредстве
(利)用
через посредство; при посредстве
(利用)红白灯显示下滑道(的)目视降落设备
визуальное посадочное средство с индикацией глиссады посредством красных и белых огней
1958年欧洲利用电视影片进行节目交流协定
Европейское соглашение об обменах программами посредством телевизионных фильмов
{利用}红白灯显示下滑道{的}目视降落设备
визуальное посадочное средство с индикацией глиссады посредством красных и белых огней
“字词引导着我们的生活,我们通过字词与万事万物建立起联系。每个字词都是一个名字,不是吗?”他笑了笑。
«Слова направляют нашу жизнь, и с любой вещью мы общаемся посредством ее слова. Каждое слово одновременно и имя, не так ли?» — улыбается он.
“很高兴听你这么说,哈里。显然我的消息来源错了。”他拍了拍面前的棕色文件夹。“不过,如果你∗真的∗遇到了一点记忆问题,我可以帮你——用我这本厚厚的大文件夹。”
«Рад это слышать, Гарри. Видимо, мои источники ошиблись». Он похлопывает по лежащей перед ним коричневой папке. «Тем не менее, если бы у вас были проблемы с памятью, я мог бы вам помочь посредством вот этой пухлой папочки».
上述的劫车事件之中仅有一名生还者,即为居住于马提那、但注册于贝哈文进行商业活动的瓦西利·S。据瓦西利所述,商队部份成员在劫车发生当下遭到武器刺穿丧命,接着猎魔人“快速解决了那群无赖,一个都不饶”。恩尼斯特在内的该群罪犯曾于陶森特犯下三起强暴案以及十五起杀人案,因此遭到通缉。
После угона каравана часть его сопровождавших была казнена посредством посажения на кол, о чем поведал единственный уцелевший, Вацлав С., по профессии торговец, проживающий в Меттине и зарегистрированный как ведущий хозяйственную деятельность в Бельхавене. Ведьмак, именуемый Геральтом, по слова Вацлава С., "хватско с бандой расправился, не пощадив ни единого", в том числе Эрнеста, разыскивавшегося ранее в Туссенте за изнасилования (числом 3) и убийства (числом 15).
世界法治促进和平会议
Всемирная конференция по обеспечению международного мира посредством права
两个句子是用连接词и并列联系起来
предложения сочинены посредством союза и
两个句子是用连接词и并列联系起来的
Предложения сочинены посредством союза и
严禁刑讯逼供
строго воспрещается принуждение к показаниям посредством пыток
中国政府以实行优惠政策鼓励汉人向新疆地区移民,然而新疆的汉族和维吾尔族之间的关系却远未融洽。
правительство КНР посредством реализации политики льгот поощряет переселение ханьцев в район Синьцзяна, однако отношения между уйгурами и синьцзянскими ханьцами далеки от гармоничных
中方愿与哈方一道,通过中哈总理定期会晤机制以及中哈合作委员会,统筹协调并积极推进两国务实合作。
Китай выражает желание совместно с Казахстаном, посредством механизма регулярных встреч премьер-министров двух стран, а также деятельности комиссий по сотрудничеству Китая и Казахстана, усилить координацию в практическом сотрудничестве.
为了保证不被一网打尽,前来侦察的盗宝团并不会直接回去报告。而是会把侦察到的情报用信的方式放在特定的接头点上。
Чтобы избежать поимки, разведчики Похитителей сокровищ поддерживают связь с остальными бандами посредством писем, которые они оставляют в определённых местах.
为了实现这一目标,世界贸易组织的管辖范围应该在谈判未来全球协议的过程中加以扩大,谈判中的未来协议能够减少补助,降低关税及非关税壁垒。
Для этого необходимо расширить масштабы Всемирной торговой организации посредством переговоров по вопросам организации её будущей деятельности с целью сокращения субсидий, а также тарифных и нетарифных барьеров.
也不能排除这样一种可能,也就是伊朗可能会受到诱惑通过向代理恐怖集团提供核子原料来支持其地区野心。
Нельзя исключать и возможность того, что Иран может пожелать укрепить свои региональные амбиции посредством поставок ядерных материалов террористическим группировкам.
也许问题在于,我们需要的不是寻常的材料。也许我们需要的材料来源于经历过转化的东西。
Хотя, может быть, дело в том, что нам нужны не обычные реагенты, а те, что были получены посредством трансмутации.
互利共赢的开放战略
【例】中国将始终不渝奉行互利共赢的开放战略,通过深化合作促进世界经济强劲、可持续、平衡增长。
【例】中国将始终不渝奉行互利共赢的开放战略,通过深化合作促进世界经济强劲、可持续、平衡增长。
Взаимовыгодная и взаимовыигрышная стратегия открытости.
Китай будет неизменно придерживаться взаимовыгодной и взаимовыигрышной стратегии открытости, посредством углубления сотрудничества стимулировать интенсивный, устойчивый и сбалансированный рост мировой экономики.
Китай будет неизменно придерживаться взаимовыгодной и взаимовыигрышной стратегии открытости, посредством углубления сотрудничества стимулировать интенсивный, устойчивый и сбалансированный рост мировой экономики.
从20世纪40年代末到80年代末,美国一直容忍、有时甚至是积极支持反共产主义的独裁统治者,这些统治者通过暴力政变和压制反对派攫取并巩固权力。
С конца 1940-ых и до конца 1980-ых годов США проявляли терпимость к антикоммунистическим диктаторам, которые захватывали власть посредством насильственных переворотов и утверждали ее путем подавления инакомыслия, а иногда даже оказывали им активную поддержку.
他是个安静的人,主要通过音乐……和司仪的身份跟人交流。
Он не особо разговорчивый, общается в основном посредством музыки... А еще он у нас эмси.
他说你是工会的调解人,你能解决问题。
Он сказал, ты в профсоюзе посредница. Дела делаются посредством тебя.
以M带N
посредством М ([i]главного[/i]) руководить N ([i]подчинённым[/i]); посредством М прийти к N
以M而N
посредством М прийти к N
以公开认购方式发行股票
размещение акций посредством открытой подписки
以明罚敕法
упорядочивать законы посредством чёткой постановки наказаний
以法律求世界和平中心
Центр за всеобщий мир посредством права
以法律求世界和平中心世界法律工作者协会
Всемирная ассоциация юристов Центра всеобщего мира посредством права
以科学理论武装人, 以正确的舆论引导人, 以高尚的精神塑造人, 以优秀的作品鼓舞人
вооружать людей научной теорией, ориентировать их посредством правильного общественного мнения, вырабатывать у них высокие моральные качества и воодушевлять их прекрасными произведениями
以红带专
посредством красного (революционной идеологии) овладеть специальным (специальностью, высокой квалификацией специалиста)
但是,还是有两大障碍需要跨越,那就是政府间会议以及在全体成员国内通过议会或者全民公决予以批准。
Но необходимо преодолеть ещё два серьёзных препятствия: проведение межправительственной конференции и утверждение договора в национальных парламентах или посредством референдумов во всех государствах ЕС.
低利率最终猛然通过住房价格泡沫启动了扩张,这一泡沫支撑了通过债务融资的消费者狂购并且引发了建筑业繁荣。
Низкие процентные ставки, в конце концов, привели к резкому началу расширения посредством роста пузыря цен на жильё, поддерживавшего резкий рост расходов потребителей, основывавшихся на займах, и вызвавшего строительный бум.
你已经获得了力量,而力量会让你变傲慢,但千万不要忘记是谁让你变得强大。是你的族人,他们通过你族之神的手让你变得强大。
Ты обрел силу, а вместе с ней – гордыню. Но не забывай, кто одарил тебя могуществом. Твой народ – посредством твоего бога.
你的意思是藉由吸血鬼的魅惑来缓和恐惧?
Что ты имеешь в виду, говоря об избавлении от страха посредством обольщения, присущего вампиру?
你说的通过“吸血鬼诱惑”降低恐惧是什么意思?
Что ты имеешь в виду, говоря об избавлении от страха посредством обольщения, присущего вампиру?
使一名或多名玩家不再自动重生,只允许其在程序命令控制下重生。
Отключает автоматическое возрождение для одного или нескольких игроков, оставляя возможность возрождать их только посредством скриптовых команд.
信上说你儿子在旅行途中失踪了。在他最后出现过的地方,现在有个孽鬼出没,身上破烂的上衣绣着你儿子姓名的缩写。你询问这个孽鬼有没有可能就是你儿子,遭人下咒变了形。
Вы писали, что ваш сын пропал в дороге, а вокруг места, где его видели в последний раз, рыщет накер в рваной рубашке с его монограммой, вышитой на манжете. Вы также спрашивали: возможно ли, чтобы этот накер был вашим сыном, заколдованным посредством какого-то заклятия.
倒是你,一直在问我这个值多少摩拉、那个值多少摩拉!文物的价值难道就是摩拉吗!
Ну а ты! Постоянно спрашиваешь, сколько стоит то, сколько стоит это! Разве можно измерять ценность реликвий посредством лишь моры?!
允许您建造 军营 和 英雄史诗 等建筑以强化您的军队。
Дает возможность усилить вашу армию посредством создания таких построек, как казармы и героический эпос .
全球治理体系改革要从实际出发,坚持问题导向,通过改革创新不断完善现有全球治理体系
Реформа глобальной системы управления должна исходить из реальности, придерживаться проблемной ориентации и постоянно совершенствовать существующую глобальную систему управления посредством реформ и инноваций.
公众无法通过投票将穆沙拉夫赶下台,于是就上街。
В отсутствие возможности сместить генерала посредством выборов, народ вышел на улицы.
农业保护主义者则以食品安全和食品自给为由,宣称同样的做法也适用于食品。
Сельскохозяйственные протекционисты утверждают, посредством аргументов продовольственной безопасности и самодостаточности, что то же самое относится и к продовольственной продукции.
凭藉势力
опираться на силу, посредством силы
南太平洋多部门专家支助
Многосекторальная поддержка посредством направления специалистов в страны южной части Тихого океана
取消游戏模式本身对玩家和队伍进行的计分,分数只会由程序命令改变。
Отключает изменение счета игрока и команды самим режимом игры, позволяя менять счет только посредством скриптовых команд.
取消游戏模式自带的完成条件,比赛只由程序命令完成。
Отключает завершение матча событиями самого режима игры, оставляя возможность завершить матч только посредством скриптовых команд.
只是在研究动物群,以及他们经过基因改造后能产生溶瘤病毒的潜力。
В основном возможности производства онколитических вирусов посредством генетической модификации.
合成人不是一开始就做得几乎像真人一样。是学院不停改良后才达到那个程度。
В самом начале синты не были идеальными копиями человека. Институт добился этого посредством нескольких стадий.
合理的便利
приемлимое приспособление индивида к социальному окружению посредством изменения собственных привычек
向发展中国家提供顾问处理严重环境问题以支助情报交换所机制的技术合作信托基金
Целевой фонд технического сотрудничества для поддержки информационного механизма посредством направления в развивающиеся страны консультантов для решения серьезных экологических проблем
告诉他,你将从书本中拓展你对世界的认知。
Сказать, что вы бы продолжили расширять свои знания о мире посредством чтения книг.
圣石的力量已经被腐化了。就是那股力量控制了斯卡尔。
Суть силы Камня была извращена. Посредством этой силы и был захвачен разум скаалов.
墨以笔为筋骨,笔以墨为精英
тушью посредством кисти создаются жилы и кости; кистью посредством туши создаются эмоциональность и выразительность
夫枸木,必待櫽括烝矫,然后直
кривой кусок древесины следует выправлять посредством прав[c red]и[/c]ла и выпрямлять на пар[c red]у[/c], после чего он и становится прямым
妇女参与发展新时代新途径运动
группа по альтернативным путям развития посредством вовлечения женщин в строительство новой жизни
客人您也知道的,璃月的琉璃享誉天下,只有璃月的特殊砂土才能烧制得出。
Как вы знаете, Ли Юэ славится своей глазурью - её можно получить только посредством обжига особенного местного песка.
对指定玩家施加此状态。此状态与玩家使用英雄技能时施放的状态效果相同。
Статус, применяемый к игроку или игрокам. Его действие аналогично действию статусов, применяемых посредством способностей героев.
尤以中共迄今始终不放弃以武促统
так как коммунистический Китай до настоящего времени не оказался от ускорения объединения посредством применения силы
开发署/瑞典支助柬埔寨地方经济发展机构财务联合减缓贫穷信托基金
Целевой фонд ПРООН/Швеции для сокращения масштабов нищеты посредством финансовых услуг Ассоциации местных учреждений по экономическому развитию в Камбодже (АМУЭРК)
开战标记
маркировка посредством отметок мелом
得益于“强化合作”,那些不顺从的国家将不会再阻碍那些寻求取得进展的国家甚至可以寻求进入 一个从欧盟“选择退出”的过程并且把它们从欧盟中“解放”出来,也许通过全民复议公决的方式。
Благодаря “укрепленному сотрудничеству”, непокорные государства больше не будут мешать тем, кто стремится добиться успехов, и могут даже прибегнуть к процессу "уклонения" и "освободить" себя от ЕС, возможно, посредством референдума.
您所言极是,但如果我儿子真有万分之一的可能是被下了恶咒,困在那怪物的体内,我也会用尽千方百计去救他。
Очень возможно, что вы и правы. Но если существует хоть малейший шанс, что в теле этого чудовища оказался заключен мой сын посредством некоего заклинания или проклятия, то я не успокоюсь, пока не попытаюсь ему помочь.
我们从赚钱的艺术方面着手,让你的资产多样化,提升你的投资回报。说起来,你认识什么艺术家吗?
Для начала давай диверсифицируем твои активы и повысим рентабельность инвестиций посредством выхода на прибыльный рынок произведений искусства. Ты, кстати, знаешь каких-нибудь художников?
我们把所有的资源都用来建造虚空火箭X-52了,结果眼下出现了设备短缺的窘境。
Посредством ее мы доставляем всякие полезные штуки для ракеты Пустоты X-52, однако у нас не хватает оборудования.
打关节
действовать посредством подкупа (личных связей)
打门路
[устраивать дела] по протекции; добиваться посредством взяток (протекции)
护佑璃月港数千年的岩王帝君,用自己的神之心,订下了内容未知的,所谓「终结一切契约的契约」。
Властелин Камня, защищавший гавань Ли Юэ тысячи лет, посредством своего Сердца Бога заключил «Контракт, завершающий все контракты», положения которого неизвестны.
ссылается на:
经[过]
经[过]
借助于; 用; 利用
借助于; 用; 利用