престарелых
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
престарелый
престарелые люди - 年龄很高的人
престарелый возраст - 暮年
в китайских словах:
社会养老
общественное содержание престарелых
护老院
дом престарелых
老年公寓
дом [приют] для престарелых
全国老龄委
всекитайская комиссия по делам престарелых
国际老龄年
международный год престарелых
托老所
дом престарелых
养
养父母 кормить [престарелых] родителей
幸福院
"Дом благополучия" (учреждение социального ухода за одинокими бездетными стариками); дом престарелых
扶老
1) поддерживать престарелых (стариков, родителей)
东序
2) * приют для заслуженных престарелых
耈
2)* старик, престарелый
羞耈кормить престарелых, содержать стариков
携
扶老携幼 поддерживать престарелых и вести за руку малолетних
孝养
1) заботиться [о родителях]; содержать [престарелых родителей]
老龄工作委员会
Комитет по делам престарелых
养老院
дом престарелых
西序
2)* приют для престарелых
反哺
1) заботиться о родителях, содержать престарелых родителей
老耄社会保护座谈会
Коллоквиум по вопросам социальной защиты престарелых
板舆
2) содержание престарелых родителей [чиновником]
宣布国际老龄年
провозглашение Международного года престарелых
敬老院
дом для престарелых, богадельня; дом ветеранов
安老院
дом престарелых
更
尊老尚更 уважать престарелых, почитать стариков
传统家庭养老
содержание престарелых традиционной семьи
老年
老年公寓 дом для престарелых
老有所养, 老有所医, 老有所为, 老有所学, 老有所乐
обеспечивать уход, медицинское и культурно-просветительское обслуживание для престарелых
老年医学
мед. геронтология; медицина для престарелых; пресбиатрия; гериатрия
基本养老社会保障
основные меры социальной защиты для престарелых (базовые гарантии)
老年休养所
дом престарелых
老委会
сокр. Всекитайский комитет по делам престарелых 老龄问题全国委员会
老人院
дом престарелых
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
羞耈
кормить престарелых, содержать стариков
乌鸟私情
содержание родителей детьми; почитание родителей ([i]вороны будто бы кормят своих престарелых родителей[/i])
尊老尚更
уважать престарелых, почитать стариков
非洲老龄和老年人行动计划
Африканский план действий в интересах пожилых и престарелых
辅助生活设施;辅助生活中心
дом престарелых
欧洲老年人福利联合会
Европейская федерация попечителей престарелых
残疾人和老年人无障碍环境专家组会议
Совещание группы экспертов по вопросу о создании благоприятных условий для инвалидов и престарелых
老龄妇女和老年妇女参与发展专家组会议
Совещание Группы экспертов по вовлечению пожилых и престарелых женщин в процесс развития
伊比利亚-美洲老年人和残疾人政策政府间会议
Иберо-американская межправительственная конференция по вопросам политики в интересах престарелых и инвалидов
老年人参与发展的战略和政策国际讨论会暨专家组会议
Международный семинар-совещание Группы экспертов по вопросам стратегий и политики вовлечения престарелых в процесс развития
老年健康问题联席会议
Совместная конференция по проблеме охраны здоровья престарелых
关于拟订老年政策和方案的区域专家组会议
Региональное совещание группы экспертов по разработке политики и программ в интересах престарелых
老年人在社会中的独立、地位和形象专题讨论会
симпозиум по вопросам, касающимся независимости, положения и социального статуса престарелых в обществе
养老院里老人吃得很好
в доме для престарелых старики питаются очень хорошо
老吾老以及人之老; 幼吾幼 以及人之幼
уважать престарелых в своей семье и распространять это уважение на всех пожилых; заботиться о детях в своей семье и распространять эту заботу на всех других детей
职工养老保险
страхование рабочих для того, чтобы содержать престарелых
发挥家庭和社会养老两个功能
проявить две функции содержания престарелых семьи и общества
她每天都到老年活动中心砌墙头去。
Она каждый день ходит в центр престарелых играть в маджонг.
你想要真真正正、毫无隐瞒的真相吗?那就别喝酒,吃点镁片和维他命D。我们的警局不是养老院。我们没有资金安置已经过了黄金时期的∗摇滚明星∗。
Хочешь честно, вот совсем честно? Бросай пить, принимай магний и витамин D. Наш участок — не дом престарелых. У нас нет денег возиться с вышедшими в тираж ∗звездами∗.
系统评价显示出在门诊病人血液透析设施上存在同样的现象,非盈利性设施的死亡率较低,此外非盈利性疗养院的护理质量也更高。
Систематические обзоры продемонстрировали то же явление при амбулаторном проведении диализа – более низкий уровень смертности в некоммерческих условиях – а также продемонстрировали уход более высокого качества в некоммерческих домах престарелых.
为了弥补我在这个世界上的罪行,我余生都在照顾病人和老人
Во искупление своих грехов я до конца дней заботилась о хворых и престарелых.
为了赎罪,我倾尽余生照顾病人和老人
Во искупление своих грехов я до конца дней заботилась о хворых и престарелых,
至于我...觉醒者的牺牲割断了冥誓者与神王之间的纽带,我终于获得了自由。为了赎罪,我倾尽余生照顾病人和老人,讲述觉醒者的故事,让世界永远铭记绿维珑有史以来最伟大的英雄们。
Что же до меня... самопожертвование пробужденного разорвало цепь Завета, и я наконец избавилась от Короля-бога. Во искупление своих грехов я до конца дней заботилась о хворых и престарелых, рассказывая всем историю пробужденных, дабы величайшие герои в истории Ривеллона не были забыты.
至于我...我已经自由了,其他人也是一样。觉醒者的牺牲割断了冥誓者和神王之间的纽带。为了赎罪,我倾尽余生照顾病人和老人,讲述觉醒者的故事,让世界永远铭记绿维珑有史以来最伟大的英雄们。
Что же до меня... я обрела свободу. Я и все остальные. Самопожертвование пробужденного разорвало цепь Завета. Во искупление своих грехов я до конца дней заботилась о хворых и престарелых, рассказывая всем историю пробужденных, дабы величайшие герои в истории Ривеллона не были забыты.
至于我...我摆脱了神王的暴政。为了弥补我在这个世界上的罪行,我余生都在照顾病人和老人。我会把觉醒者的故事告诉任何愿意听的人,那绿维珑有史以来最伟大的英雄的故事,那些选择不关闭帷幕的英雄们。
Что же до меня... я избавилась от тирании Короля-бога. Во искупление своих грехов я до конца дня заботилась о хворых и престарелых, рассказывая всем историю пробужденных, дабы никто и никогда не забывал величайших героев в истории Ривеллона. Героев, которые решили не закрывать Завесу.
морфология:
престаре́лый (прл ед муж им)
престаре́лого (прл ед муж род)
престаре́лому (прл ед муж дат)
престаре́лого (прл ед муж вин одуш)
престаре́лый (прл ед муж вин неод)
престаре́лым (прл ед муж тв)
престаре́лом (прл ед муж пр)
престаре́лая (прл ед жен им)
престаре́лой (прл ед жен род)
престаре́лой (прл ед жен дат)
престаре́лую (прл ед жен вин)
престаре́лою (прл ед жен тв)
престаре́лой (прл ед жен тв)
престаре́лой (прл ед жен пр)
престаре́лое (прл ед ср им)
престаре́лого (прл ед ср род)
престаре́лому (прл ед ср дат)
престаре́лое (прл ед ср вин)
престаре́лым (прл ед ср тв)
престаре́лом (прл ед ср пр)
престаре́лые (прл мн им)
престаре́лых (прл мн род)
престаре́лым (прл мн дат)
престаре́лые (прл мн вин неод)
престаре́лых (прл мн вин одуш)
престаре́лыми (прл мн тв)
престаре́лых (прл мн пр)
престаре́лый (сущ одуш ед муж им)
престаре́лого (сущ одуш ед муж род)
престаре́лому (сущ одуш ед муж дат)
престаре́лого (сущ одуш ед муж вин)
престаре́лым (сущ одуш ед муж тв)
престаре́лом (сущ одуш ед муж пр)
престаре́лая (сущ одуш ед жен им)
престаре́лой (сущ одуш ед жен род)
престаре́лой (сущ одуш ед жен дат)
престаре́лую (сущ одуш ед жен вин)
престаре́лою (сущ одуш ед жен тв)
престаре́лой (сущ одуш ед жен тв)
престаре́лой (сущ одуш ед жен пр)
престаре́лые (сущ одуш мн им)
престаре́лых (сущ одуш мн род)
престаре́лым (сущ одуш мн дат)
престаре́лых (сущ одуш мн вин)
престаре́лыми (сущ одуш мн тв)
престаре́лых (сущ одуш мн пр)