профессиональный
职业[上的] zhíyè[shàngde]
профессиональные заболевания - 职业病
профессиональное образование - 职业教育; 专业教育
профессиональный революционер - 职业革命家
профессиональное училище - 职业技术学校
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
职业的, 职业上的, (形)
1. 职业(上)的
~ая привычка 职业上的习惯
(2). ~ые болезни(或 заболевания) 职业病
~ые школы 职业学孝?
2. 职业的, 以... 为职业的
профессиональный игрок 职业运动员. ||
профессионально. Профессиональный союз 工会
1. 职业(上)的(副
профессионально)
профессиональный ое образование 职业教育, 专业教育
профессиональный ые интересы 职业上的利益
профессиональный ая гигиена 职业卫生(学)
профессиональный ые болезни (或 заболевания) 职业病
профессиональный ая привычка 职业习惯
2. 以…为职业的, 职业…(家); 职业家的(副
профессионально)
профессиональный революционер 职业革命家
профессиональный дипломат 职业外交家
профессиональный спортсмен 职业运动员
профессиональный ое умение 职业家的技能
3. 〈旧〉工会的(现在多用
профсоюзный)
профессиональный ое движение 工会运动
профессиональный ая организация 工会组织
профессиональный союз 工会
职业的, 业务的, 专业的, 工会的
[形]职业(上)的; 工会的
职业上的; 工会的
职业的, 工种的
工种的, 职业的
слова с:
в русских словах:
союз
профессиональный союз - 工会
профессионализм
2) (профессиональный жаргон) 行话
профсоюз
м (профессиональный союз)
неписатель
(не профессиональный писатель) 非职业作家
в китайских словах:
专门人才
профессиональный персонал, высококвалифицированные работники
修辞学教师
ритор, преподаватель риторики, профессиональный оратор
职业拳击手
профессиональный боксер
职篮
профессиональный баскетбол
专业作家
профессиональный писатель
湖人
Lakers; Los Angeles Lakers; Лос-Анджелес Лейкерс (профессиональный баскетбольный клуб, выступающий в Национальной баскетбольной ассоциации)
顿涅茨克矿工
Шахтер Донецк (украинский профессиональный футбольный клуб)
行业
2) профессия, занятие, специальность; профессиональный
行业语
профессиональное арго, профессиональный жаргон, профессиональная терминология, технический язык
博丹·乌里拉赫
Богдан Улиграх (1975 г.р., чешский профессиональный теннисист и тренер)
行话
арго, жаргон; профессиональный язык
专业服务团队
профессиональный обслуживающий персонал
习惯语
习惯语和同行(háng)语 жаргон и профессиональный язык
习业
упражняться, тренироваться [в своем деле]; практиковаться; приобретать профессиональный навык
职业消防队员
профессиональный пожарный
专业
2) профессия, профессиональный; профессионализм
成功源于专业,专业源自责任 Успех основывается на профессионализме, а профессионализм основывается на ответственности.
丁俊晖
Дин Цзюньхуэй (китайский профессиональный снукерист)
专职
2) профессионал, профессиональный
你是专职的, 我是业余的 ты - профессионал, а я - любитель
儒商
образованный бизнесмен, профессиональный бизнесмен; бизнесмен, руководствующийся нормами конфуцианского этикета
手儿
留一手儿 скрывать (держать про себя) профессиональный секрет
专职律师
профессиональный юрист
职业拳击运动
профессиональный бокс
迈阿密国际
Интер Майами (американский профессиональный футбольный клуб)
调坎儿
2) арго, профессиональный (условный) язык
唱手
[профессиональный] певец, актер
调坎儿语
2) арго, профессиональный (условный) язык
职业性神经机能病
профессиональный невроз, anapeiratic paralysis; craft neurosis; fatigue disease; functional spasm; handicraft spasm; local chorea; occupation neurosis; occupation spasm; occupational dyskinesia; professional ataxia; professional hyperkinesia; professional spasm
职业危机
профессиональный кризис
行业联合会
отраслевое объединение; профессиональный союз
切口
профессиональный арго (жаргон)
职业团体
1) профессиональная группа, профессиональный коллектив
2) тайв., юр. профессиональное объединение
职业团体系以协调同业关系,增进共同利益,促进社会经济建设为目的,由同一行业之单位,团体或同一职业之从业人员组成之团体。 Профессиональное объединение — это объединение, образованное общеотраслевыми единицами, коллективами либо работниками, занятыми в одной профессии, и ставящее целью регулирование общепрофессиональных отношений, укрепление совместных интересов и ускорение социально-экономического строительства.
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: профессия, профессионал, связанный с ними.
2) Свойственный профессионалам, характерный для них (противоп.: любительский).
3) Предназначенный для профессионалов.
примеры:
习惯语和同行语
жаргон и профессиональный язык
革命职业家
профессиональный революционер
专业术语
профессиональный термин
粮农组织/非统组织/世卫组织锥虫病防治研究生训练讨论会
Профессиональный семинар ФАО/ОАЕ/ВОЗ по борьбе с трипаносомиазом в Африке
国际咨询、科学和专业理事会
Международный консультативный, научный и профессиональный совет
国际自由教师工会联合会
Международная федерация профессиональный союзов учителей
[保护从事危险任务新闻记者]国际专业委员会
Международный профессиональный комитет (по защите журналистов, находящихся в опасных командировках)
国际科学和专业咨询委员会
Международный научный и профессиональный консультативный совет
专业法官;职业法官
профессиональный судья
职业经理人
профессиональный менеджер, профессиональный управляющий
我不是职业水客,限购前一次也只带4-6罐奶粉。
Я не профессиональный челнок, до введения ограничений [на количество в багаже] провозил не больше 4-6 банок молочной смеси за раз [из Гонконга на материковый Китай; популярный товар у челноков].
我的业务水平不高,只是尽最大的努力去做罢了。
Мой профессиональный уровень невысок, я всего лишь прикладываю максимальные усилия в работе.
把专业水平推向了极致
довести профессиональный уровень до совершества
我们泥仆需要你这样的行家,专业的破坏人员。
Так что нам, землероям, пригодился бы кто-то вроде тебя. Ты же вроде <профессиональный/профессиональная> вояка, да?
未经削切的晶体。在专门处理后,才能真正展现价值吧。
Необработанные кристаллы. Только профессиональный ремесленник может выявить его истинную ценность.
因为我所掌握的,是真正的「占星术」。
Откуда? Я профессиональный астролог.
希望贵国的外交官能拿出更职业的态度来。
Я ожидала более профессиональный подход от дипломатов из вашей глубокоуважаемой страны.
未经削切的晶体。在专门处理后,才能真正展现价值。这种通称为「水晶」的清澈物体是大地析出的珍贵结晶,能成为制造武器的宝贵材料。
Необработанные кристаллы. Только профессиональный ремесленник может выявить их истинную ценность. Эти прозрачные кристаллы - драгоценный дар земли, который можно использовать для создания великолепного оружия.
我可是专业的学者,怎么可能犯低级错误。
Я профессиональный учёный и не допускаю глупых ошибок!
这位先生,好像轻看了岩王爷的神力。作为专业的考古学家,我想纠正他的一些观点。
Сей господин напрасно оспаривает силу Гео Архонта. Как профессиональный археолог, я собираюсь его в этом ошибочном мнении переубедить.
这可是个 行家。
Профессиональный выбор.
这可不能说哦。这可是我在高岩生活的时候学到的一个小诀窍,属于商业机密。
Не скажу. Это профессиональный секрет, я этому научилась, когда жила в Хай-роке.
这可不能说哦。这可是我在高岩省生活的时候学到的一个小诀窍,属于商业机密。
Не скажу. Это профессиональный секрет, я этому научилась, когда жила в Хай-роке.
我是个海盗,亲爱的。我的职业总是免不了被刺杀的风险。怎么样,来吧?
Я пиратствую, крошка. Покушения в нашем деле - профессиональный риск. Ну что, начнем?
不是我在吹牛,我是专业的。
Не хочу хвастать, но я сам профессиональный игрок.
恩恩,呃,我对这区域有些专业上的兴趣。我是狩魔猎人,湖里有任何怪物吗?
Хммм... Что ж, у меня профессиональный интерес в этой области. Я ведьмак. В озере есть чудовища?
它在这下水道某处。有任何建议吗?
Он сидит в канализации под этим подвалом. Может, профессиональный совет дашь?
但我还是要提一条专业的意见。当你下次遇到一串带编号的题目时——请按编号的顺序作答。这些编号的存在是有原因的。
Однако дам вам профессиональный совет. В следующий раз, когда будете иметь дело с пронумерованным списком, начинайте с пункта 1. Потом переходите к пункту 2. Потом 3. Списки пронумерованы не просто так.
即使是野生动物摄影师也无法辨认出任何熟悉的形状,更不用说是一只巨大的竹节虫了。
Даже профессиональный фотограф дикой природы не смог бы разглядеть здесь хоть что-то внятное. Тем более гигантского палочника.
义务警员?你是瑞瓦肖唯一∗合法∗当局的一名专业警员。
Вигилантами? Ты профессиональный полицейский, офицер единственного ∗законного∗ в Ревашоле формирования.
其他人声称他是一个专业骑师,在一次马术障碍赛上,他偏离了路线,最后跑到某人的后院,被一根特别紧的晾衣绳割断了脑袋……
Другие — что это профессиональный жокей, который во время скачек с препятствиями отклонился от маршрута и очутился на чьем-то заднем дворе, где ему и отрезало голову чрезвычайно туго натянутой бельевой веревкой...
我们还仔细检查了尸体的伤势——并按照表单做了细致的描述。怎么说呢?鉴于当前的情况,这已经是一次相当专业的现场尸检了。
Мы тщательно описали все повреждения на теле жертвы. Что тут еще скажешь. Учитывая обстоятельства, это был очень профессиональный осмотр.
你受伤的大脑想让你知道有个被称为一击即溃·迈克的拳击手。
Твой исковерканный мозг хочет сообщить тебе о том, что существует профессиональный боксер по имени Контактный Мик.
你一定是把我跟某个亲密朋友搞混了吧……我不是。我是个医学专家——手上总会遇到∗白痴∗的紧急事故。
Ты, кажется, перепутал меня с близким другом... а я не он, я профессиональный врач — и постоянно борюсь с ∗идиотами∗.
不过工作总会带来风险。
Но что поделать - профессиональный риск.
亨赛特给佣兵的酬劳好吗?把这当作是我的职业好奇心好了。
Хенсельт наемникам хорошо платит? У меня профессиональный интерес.
费利佩·卡拉葛德,愿为你效劳。我是个小贼,平时买卖赃物,有时间的话还会在牛堡当导游。
Фелиппе Калагранде. Мелкий вор, профессиональный шулер, а в свободное время - экскурсовод по Оксенфурту. К вашим услугам.
你的职业病又犯了。我倒不介意你深入调查,但请记得,我们只需要妖鬼的唾液,仅此而已。
А, профессиональный интерес. Лично я ничего не имею против того, чтобы ты занялся этой загадкой, но прошу тебя, помни: нам просто нужна слюна вихта.
和运气没关系,你是专业杀手,我只是个小跟屁虫。
Это не везение. Ты профессиональный убийца, да и меня не сорока из-под хвоста выронила.
鹤岛随时刮着着强风,因此猎魔人找到的骨头已经被风沙打磨得光滑平顺。原来这是一位脱逃术专家的尸骨。这位专家的工作是为监狱测试是否容易越狱,他在世界各地提供这样的服务,自愿被关进监狱,再努力逃出。
Оказалось, что кости, отполированные ветром, гулявшим над Журавлиным островом, это останки некоего специалиста по эскапологии. Как профессиональный эскаполог он проверял уровень тюрем по всему миру, сперва позволяя посадить себя в тюрьму, а затем сбегая из-за решетки.
你是通灵术大师。
Ты профессиональный экстрасенс.
好吧……我能给你提供一些高级寻路建议吗?
Хорошо, могу я тебе дать профессиональный совет, как найти дорогу?
морфология:
профессионáльный (прл ед муж им)
профессионáльного (прл ед муж род)
профессионáльному (прл ед муж дат)
профессионáльного (прл ед муж вин одуш)
профессионáльный (прл ед муж вин неод)
профессионáльным (прл ед муж тв)
профессионáльном (прл ед муж пр)
профессионáльная (прл ед жен им)
профессионáльной (прл ед жен род)
профессионáльной (прл ед жен дат)
профессионáльную (прл ед жен вин)
профессионáльною (прл ед жен тв)
профессионáльной (прл ед жен тв)
профессионáльной (прл ед жен пр)
профессионáльное (прл ед ср им)
профессионáльного (прл ед ср род)
профессионáльному (прл ед ср дат)
профессионáльное (прл ед ср вин)
профессионáльным (прл ед ср тв)
профессионáльном (прл ед ср пр)
профессионáльные (прл мн им)
профессионáльных (прл мн род)
профессионáльным (прл мн дат)
профессионáльные (прл мн вин неод)
профессионáльных (прл мн вин одуш)
профессионáльными (прл мн тв)
профессионáльных (прл мн пр)
профессионáлен (прл крат ед муж)
профессионáльна (прл крат ед жен)
профессионáльно (прл крат ед ср)
профессионáльны (прл крат мн)
профессионáльнее (прл сравн)
профессионáльней (прл сравн)
попрофессионáльнее (прл сравн)
попрофессионáльней (прл сравн)
ссылается на:
工会