рассеять
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ею, -еешь[完]кого-что
1. 播, 撒; 〈转〉传播, 散播
рассеять семена 撒种
рассеять удобрения 撒肥
рассеять в народе познания 在民众中间播下知识的种子
рассеять слух 传播流言
рассеять клевету 散布流言飞语
2. 使消散, 使耗散, 使扩散; 使漫射, 使散射
рассеять тепло 散热
рассеять свет 使光散射
3. [常用被过形动]使分布在各处, 使散布在各处
Посёлки были рассеяны по течению реки. 村庄散落在沿河一带。
4. 驱散, 驱开; 使(烟、雾)消散
рассеять густуютолпу 驱散稠密的人群
рассеять банды 打散土匪
Дым надолго рассеял мошку. 烟把小虫都驱散了, 使它们久久不能近前。
рассеять мглу 驱走黑暗
5. 〈转〉消除, 打消, 排遣, 解除(愁闷、悲伤等)
рассеять подозрения 打消疑团
рассеять скуку 消愁解闷
рассеять страх 打消恐惧心理
рассеять прежние мечты 打消了原先的幻想
рассеять себя 散心, 解闷 ‖未
(6). рассевать, -аю, -аешь(用于1, 5解) 及
1. 播; 撒; 传播; 散播
2. 使消散; 使耗散; 使散射
3. (常用被过形动)使分布在各处
4. 驱散; 驱开
5. 消除; 打消; 排遣
播种, 使分布, 使分散, -ею, -еешь; -еянный(完)
рассеивать, -аю, -аешь(用于除解外的各解)(未)
рассевать, -аю, -аешь(用于解)(未)
что(在固定或不同地方)播种
рассеять семена 播种
кого-что 分布, 使散布
Школы ~еяны по всей стране. 学校遍布全国各地
что 使漫射(或散射)
рассеять свет 使光漫射
кого-что 驱散, 赶散; 使散开
рассеять противника 驱散敌人
Ветер ~ял тучи. 风驱散了乌云
что 消除, 消弭, 排除
рассеять ложные слухи 辟谣
рассеять сомнения 打消疑团
кого-что 使忘却, 使丢开(忧愁等)
рассеять (чьё) горе 消解... 的悲伤
рассеять огорчённого друга 帮助伤心的朋友消愁. ||
(3). рассев(阳)(用于解), рассевание(中)(用于解) 和
播; 传播; 撒; 散播; 使耗散; 使散射; 使消散; (常用被过形动)使分布在各处; 驱开; 驱散; 打消; 排遣; 消除
что
1. 耗散, 散逸, 分散
рассеять мощность 耗散功率
рассеять тепло 耗散热量
рассеять энергию 耗散能量
2. 散射
рассеять импульсы 散射脉冲
рассеять радиоволны 散射电波
рассеять электромагнитные волны 散射电磁波
Пусть эта микросхема рассеивает мощность Pi. 假定这个微电路耗散功率Pi
Радиоволны, излучаемые одной антенной, попадают на неоднородные тропосферы, которые рассеивают их. 一根天线辐射的无线电波落在散射这种电波的非均匀对流层上
Мощность, рассеиваемая триодом, преобразуется в теплоту. 三极管耗散的功率变为热能
При больших входных токах IB и малом коэффициенте усиления по току β° мощность, рассеиваемая во входной цепи, может быть сравнимой с величиной PKT. 当输入电流IB较大而电流放大系数β°较小时, 输入电路的耗散功率可能与PKT不相上下
[完] рассеивать
в русских словах:
сомнение
рассеять все сомнения - 打消一切顾虑
рассеивать
рассеять
рассеивать свет - 使光漫射
школы рассеяны по всей стране - 在全国各地设立学校; 学校遍及全国各地
ветер рассеял тучи - 风吹散了乌云
рассеять сомнения - 打消疑虑; 打消疑团
рассеять чье-либо горе - 消解...的悲伤
подозрение
рассеять подозрение - 消除怀疑
рассевать
〔未〕见 рассеять.
недоверие
рассеять недоверие - 消除疑惑
в китайских словах:
使光漫射
рассеять свет; рассеивать свет
驱散敌人
рассеять противника
驱散暗影
Рассеять тени
黑暗即吾敌
Рассеять тень
打消误解
рассеивать заблуждения; рассеять заблуждения
驱散具象
Рассеять проявление Бездны
冲散
1) разогнать, рассеять (скопление людей)
消除疑团
рассеивать сомнения; рассеять сомнения; рассеивать подозрения; рассеять подозрения
解疑
разрешить сомнение; рассеять подозрение
解散
2) рассеять; разогнать; разойдись! (команда)
4) дисперсия; рассеивание; утечка
解闷儿
рассеять тоску, развлечься (также обр. в знач.: играть в азартные игры)
解闷
рассеять тоску, развлечься (также обр. в знач.: играть в азартные игры)
释疑
1) рассеять сомнения
帮助伤心的朋友消愁
рассеять огорченного друга
打散
2) разогнать, рассеять (противника)
使雾消散
рассеивать, рассеять туман
舒忧
рассеять грусть
使漫射
рассевать, рассеять
击散
рассеять, разбить и разогнать
泼撒妖精之尘
Рассеять волшебную пыльцу
击溃
разгромить, разбить и рассеять (противника)
消除石化
Рассеять окаменение
消解
2) рассеять, развеять, рассеяться, улетучиться; нейтрализация
干扰嗥叫
Рассеять шквал
写
2) xiě устар. устранять, рассеивать; избавляться от...
写我忧 рассеять мою тоску
碎散
разбить на мелкие куски; рассеять, развеять
吹走
2) развеять, рассеять; унести (ветром)
消除惊慌
рассеивать тревогу; рассеять тревогу
赶散
разогнать, рассеять, разбросать
消解 的悲伤
рассеять горе
披云
рассеять тучи (обр. в знач.: преодолеть помехи; также披云雾睹青天 рассеять тучи и туман и увидеть чистое небо)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. перех.см. рассеивать.
синонимы:
см. разделятьпримеры:
披暗
рассеять мрак
写我忧
рассеять мою тоску
泼了三百斤灰
рассеять 300 цзинь золы
散怀
рассеять сердечные заботы
几销忧?
как (чем) рассеять горе (тоску)?
消除疑惑
рассеять недоверие
打消疑虑; 打消疑团
рассеять сомнения
消解...的悲伤
рассеять чьё-либо горе
打消一切顾虑
рассеять все сомнения
打消顾虑
рассеять опасения
消解…的悲伤
рассеять чье горе; рассеять горе
弹射乘客1并驱散
Катапультировать пассажира 1 и рассеять
这块你充能过的岩石碎片应该足以打破那些束缚着兄弟们的符文魔法了。
Надеюсь, этот заряженный камень сможет рассеять магию рун, пленившую моих братьев.
梦魇的黑暗力量层层笼罩,扭曲了现实,并且使所有生命的感知都发生了变化。梦境中的空间都已经逐渐得到净化,萨维斯的掌控变弱了。很快,通往梦魇中心的道路就会显露出来。但也许还有一种更直接的方法……我的老师曾经提到过,有一种纯净的力量能够穿透梦魇的黑暗,并让所有通路都变得明晰。但可惜的是,塞纳留斯迷失了……
Тьма Кошмара подобна густой завесе: она искажает реальность и изменяет восприятие всего живого. По мере того, как владения Сна очищаются, хватка Ксавия слабеет, и скоро нам откроется путь к сердцу Кошмара. Но возможно, есть и более быстрый способ... Мой учитель однажды рассказывал о некоем средоточии силы, свет которой может рассеять тьму Кошмара и расчистить все пути. Но увы, Кенарий для нас потерян...
我能感觉到附近存在虚空的力量,但仅限于小范围的几处。驱散这些虚空具象应该能够帮助我们的朋友澄清思绪。
Я чувствую поблизости влияние Бездны – оно исходит от нескольких компактных источников. Если удастся рассеять их, думаю, наш друг вновь обретет ясность ума.
有了他们的罪碑,你就能摧垮审判官的防御,一口气击败他们。
С его помощью ты сможешь рассеять его защиту и нанести решающий удар.
拜托了,你能不能帮忙直面她的梦魇,并驱散它们?也许只有这一条路了。
Прошу тебя, помоги нам справиться с ее кошмарами. Может, ты <один/одна> сумеешь их рассеять.
虽然你可以驱散这些符文,但是首先得发现它们。渊誓者的灵魂斗篷应该能让你看清符文。
Руны можно рассеять, но для этого необходимо их видеть. Думаю, один из их плащей поможет тебе это сделать.
给,拿上这枚戒指吧。那只鸦人跟我说,对着法杖使用这枚戒指,就能消除上面的附魔效果。
Вот, держи кольцо. Тот араккоа сказал, что с его помощью можно рассеять чары.
秘境中有时弥漫着有害的元素,只能通过元素反应解除。比如说,被称为「迟滞之水」的水元素效果会延长角色的技能冷却时间。
Встречаются подземелья, наполненные вредоносной элементальной энергией. Единственный способ рассеять подобные эффекты - использовать элементальные реакции. К примеру, Гидро эффект Медленного потока увеличивает время отката навыков персонажа.
您看,之前您不是也帮葛罗丽这样播撒过蒲公英籽吗?难道您已经忘记了?
Конечно, разве не вы помогли Глории рассеять так семена одуванчиков? Разве вы забыли?
我找芙萝拉小姐买了一份蒲公英籽,本来想找人帮我去高处播撒…让风把它们带给古德温。
Я купила у Флоры семена одуванчиков, хотела, чтобы кто-нибудь помог мне рассеять их с высокого холма... Пусть ветер отнесёт их к Годвину.
秘境中有时弥漫着有害的元素,只能通过元素反应解除。比如说,处于「凝结之冰」状态下的角色,消耗的体力会增加。
Встречаются подземелья, наполненные вредоносной элементальной энергией. Единственный способ рассеять подобные эффекты - использовать элементальные реакции. К примеру, персонажи, попавшие под эффект Застывшего льда, быстрее тратят свой запас выносливости.
秘境中有时弥漫着有害的元素,只能通过元素反应解除。比如说,「阴燃之火」会持续灼烧角色,造成伤害。
Встречаются подземелья, наполненные вредоносной элементальной энергией. Единственный способ рассеять подобные эффекты - использовать элементальные реакции. К примеру, эффект Тлеющее пламя наносит постоянный Пиро урон.
秘境中有时弥漫着有害的元素,只能通过元素反应解除。比如说,受到「嗜能之雷」影响的角色,会持续流失元素能量。
Встречаются подземелья, наполненные вредоносной элементальной энергией. Единственный способ рассеять подобные эффекты - использовать элементальные реакции. К примеру, персонажи, попавшие под эффект Объятия грозы, будут непрерывно терять свою элементальную энергию.
从那一天起,阿尔萨斯陷入了无法驱散的黑暗中。他背叛了自己的父亲,泰瑞纳斯国王。
В тот день Артаса объяла тьма, которую невозможно было рассеять. Он обратился против собственного отца.
为了除去这迷雾,我会烧一千根蜡烛。
Я б и тыщу свечек зажег, только бы мглу рассеять.
使用尼赫蕾尼之眼看穿幻觉
Использовать Глаз Нехалены, чтобы рассеять иллюзию.
火炬可以照亮这世界上阴暗的角落。猫魔药也有相同功用,使用后在一片漆黑当中也能有清晰视力。
Мглу самых темных уголков мира можно рассеять факелом. Не стоит забывать и об эликсире Кошка: с этим зельем вы сможете видеть даже в полной темноте.
尼赫蕾妮之眼反应很剧烈…这整个地方都是幻术,但是威力强大到没办法驱散。
Глаз Нехалены сходит с ума... Вся эта страна - иллюзия, но настолько мощная, что ее нельзя рассеять.
我会试图驱散迷雾!
Я попробую рассеять мглу!
到时候我们就会见证伊莎白的死亡和黑环的化为乌有。让我们携手终结神王,比斯特。又或者是...马库斯?
Что ж, тогда ты понимаешь, что наши цели совпадают. Убить Исбейл и рассеять по ветру Черный Круг. Так давай же заключим союз, чтобы положить конец власти Короля-бога, Зверь. Или мне называть тебя... Маркус?
士兵,配备大砲。除非万不得已,否则不要杀人。开炮示警几次,通常就足以吓跑那些流氓了。
Солдат, к орудию! Убивать только в случае крайней необходимости. Обычно эту шваль можно рассеять парой предупредительных выстрелов.
морфология:
рассе́ять (гл сов перех инф)
рассе́ял (гл сов перех прош ед муж)
рассе́яла (гл сов перех прош ед жен)
рассе́яло (гл сов перех прош ед ср)
рассе́яли (гл сов перех прош мн)
рассе́ют (гл сов перех буд мн 3-е)
рассе́ю (гл сов перех буд ед 1-е)
рассе́ешь (гл сов перех буд ед 2-е)
рассе́ет (гл сов перех буд ед 3-е)
рассе́ем (гл сов перех буд мн 1-е)
рассе́ете (гл сов перех буд мн 2-е)
рассе́й (гл сов перех пов ед)
рассе́йте (гл сов перех пов мн)
рассе́явший (прч сов перех прош ед муж им)
рассе́явшего (прч сов перех прош ед муж род)
рассе́явшему (прч сов перех прош ед муж дат)
рассе́явшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
рассе́явший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
рассе́явшим (прч сов перех прош ед муж тв)
рассе́явшем (прч сов перех прош ед муж пр)
рассе́явшая (прч сов перех прош ед жен им)
рассе́явшей (прч сов перех прош ед жен род)
рассе́явшей (прч сов перех прош ед жен дат)
рассе́явшую (прч сов перех прош ед жен вин)
рассе́явшею (прч сов перех прош ед жен тв)
рассе́явшей (прч сов перех прош ед жен тв)
рассе́явшей (прч сов перех прош ед жен пр)
рассе́явшее (прч сов перех прош ед ср им)
рассе́явшего (прч сов перех прош ед ср род)
рассе́явшему (прч сов перех прош ед ср дат)
рассе́явшее (прч сов перех прош ед ср вин)
рассе́явшим (прч сов перех прош ед ср тв)
рассе́явшем (прч сов перех прош ед ср пр)
рассе́явшие (прч сов перех прош мн им)
рассе́явших (прч сов перех прош мн род)
рассе́явшим (прч сов перех прош мн дат)
рассе́явшие (прч сов перех прош мн вин неод)
рассе́явших (прч сов перех прош мн вин одуш)
рассе́явшими (прч сов перех прош мн тв)
рассе́явших (прч сов перех прош мн пр)
рассе́янный (прч сов перех страд прош ед муж им)
рассе́янного (прч сов перех страд прош ед муж род)
рассе́янному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
рассе́янного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
рассе́янный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
рассе́янным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
рассе́янном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
рассе́ян (прч крат сов перех страд прош ед муж)
рассе́яна (прч крат сов перех страд прош ед жен)
рассе́яно (прч крат сов перех страд прош ед ср)
рассе́яны (прч крат сов перех страд прош мн)
рассе́янная (прч сов перех страд прош ед жен им)
рассе́янной (прч сов перех страд прош ед жен род)
рассе́янной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
рассе́янную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
рассе́янною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
рассе́янной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
рассе́янной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
рассе́янное (прч сов перех страд прош ед ср им)
рассе́янного (прч сов перех страд прош ед ср род)
рассе́янному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
рассе́янное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
рассе́янным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
рассе́янном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
рассе́янные (прч сов перех страд прош мн им)
рассе́янных (прч сов перех страд прош мн род)
рассе́янным (прч сов перех страд прош мн дат)
рассе́янные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
рассе́янных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
рассе́янными (прч сов перех страд прош мн тв)
рассе́янных (прч сов перех страд прош мн пр)
рассе́я (дееп сов перех прош)
рассе́яв (дееп сов перех прош)
рассе́явши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
рассеять
1) (сеять) 播种 bōzhòng
2) (лучи и т. п.) 使...漫射 shǐ...mànshè
рассеивать свет - 使光漫射
3) перен. (распространять на большом пространстве) 分布 fēnbù; 在各地设立 zài gèdì shèlì
школы рассеяны по всей стране - 在全国各地设立学校; 学校遍及全国各地
4) (в разные стороны) 驱散 qūsàn, 赶散 gǎnsàn; (ветром) 吹散 chuīsàn
ветер рассеял тучи - 风吹散了乌云
5) перен. (сомнения и т. п.) 消除 xiāochú, 打消 dǎxiāo, 消弭 xiāomǐ
рассеять сомнения - 打消疑虑; 打消疑团
6) перен. (отвлекать) 消解 xiāojiě
рассеять чьё-либо горе - 消解...的悲伤