рекламный
广告的 guǎnggào-de
статья носит рекламный характер - 论文有广告性质
广告的
广告式的
(形)
реклама 的
рекламный отдел 广告科
广告的, 广告式的, (形)
реклама 的
рекламный отдел 广告科
[形]реклама 的
рекламист отдел 广告科
广告的, 广告式的; (广告式)宣传的
广告的; 广告式的
~ое бюро 广告社
рекламный фильм 广告(影)片
~ое окно 广告橱窗
Статья носила рекламный характер. 论文有广告的性质。
слова с:
рекламный баннер
рекламный видеоролик
рекламный каталог
рекламный представитель
рекламный щит
рекламно-издательский
рекламно-пропагандисткий
рекламное агентство
рекламное сообщение
в русских словах:
трейлер
2) (рекламный ролик) 预告片 yùgàopiàn
воблер
(рекламный элемент на шатающейся ножке) 跳跳卡 tiàotiàokǎ
ролик
рекламный ролик - 广告短片
в китайских словах:
网上广告收入
рекламный доход в сети
广告招标
рекламный тендер
同封附件
вкладыш в рекламный; вкладыш в конверт
宣传电影
рекламный фильм, пропагандистский фильм
广告比重
эффект рекламы, рекламный вес
广告资助者
рекламный спонсор
广告管理
рекламный менеджмент
广告
объявление; оповещение; извещение; реклама; рекламный
广告信件 рекламная корреспонденция, рекламные письма
广告颜料 рекламные краски (смесь краски с каучуком, светостойкие, водонепроницаемые)
广告板
рекламный щит, баннер, доска для объявлений (афиша)
噱头
2) гиммик, рекламный трюк, уловка
预告
4) (рекламный ролик) трейлер
看板
1) вывеска, стенд, рекламный щит, билборд
人形看板 рекламный щит в форме человека
招徕
1) привлекать, завлекать (напр. покупателей рекламой)
2) реклама; рекламный
招徕管业 рекламное дело
盖面货
показной (рекламный) товар; (что-л.) для рекламы (шумихи)
运输隧道的广告护板
рекламный щит у транспортных туннелей
企划
广告企划 рекламный план
广告服务
рекламный сервис
广告语
рекламный слоган
明星斋海报
Рекламный плакат
广告词
рекламный слоган
超定向
гипертаргетинг (способность доставлять рекламный контент в определенные сегменты сети на основе интересов)
广告代理人
агент по рекламе; рекламный агент
广告标语
рекламный слоган
广告效应
рекламный эффект
派单员
зазывала, рекламный агент, промоутер
广告牌
рекламный щит, рекламная вывеска
推销费
рекламный расход
预告片
трейлер (рекламный ролик для фильма, видеоигры и т.п.)
广告幻灯片放映机
рекламный проекционный фонарь
广告电话
рекламный звонок
广告打样
рекламный макет
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: реклама, связанный с ним.
2) Свойственный рекламе, характерный для нее.
3) Содержащий рекламу (1).
4) Служащий, предназначенный для рекламы (2).
примеры:
论文有广告的性质
статья носит рекламный характер
新书看板
рекламный щит новой книги
我的地盘听我的
слушайте меня на моей территории [i](рекламный слоган)[/i]
一则大幅户外广告
большой наружный рекламный щит
五个一工程(即一部好戏,一部好电影,一部好电视剧,一本好书,一篇好文章,一首好歌,一部好的广播剧-后两项是96年加的, 但用的名称仍是五个一工程)
проект "в каждом из пяти-один" (т. е. один хороший спектакль, один хороший кинофильм, один хороший телеспектакль, одна хорошая книга, одна хорошая статья, одна хорошая песня, один хороший рекламный ролик (последние два были добавлены в 96 году, но несмотря на это проект по-прежнему называется "в каждом из пяти-один")
我来拍摄广告片了
Я здесь, чтобы снять рекламный ролик
广告噱头
рекламный трюк
魔法公鸡
Рекламный код – верховой цыпленок
苦工……其实我们完全可以张贴一张布告,宣布为蛛魔免费供应一顿饭。
Батраки... С таким же успехом можно поставить рекламный щит с предложением бесплатной еды для нерубаров.
宣传视频
рекламный видеоролик
有些人觉得冬天爷爷只不过是烟林牧场编出来的商业形象而已。今年这些人的袜子里要装满煤了。
Кое-кто считает, что Дедушка Зима – просто рекламный образ, созданный «Пастбищами Дымного Леса». Вместо подарков эти кое-кто получают куски угля под елку.
明星斋广告
Рекламный плакат ювелирного дома «Минсин»
“我要用这张兑奖支票换点现金。”(把支票交给她,换回25雷亚尔。)
«Я хочу обменять этот чек на наличные». (Отдать ей рекламный чек и получить 25 реалов.)
我有一张超大的兑奖支票。
У меня есть огромный рекламный чек.
你还记得木头断裂的声音吗?那个广告牌……
Помнишь треск ломающегося дерева? Рекламный щит...
一个壮硕的男人站在水闸边,用一把旧猎人刀分割一大片萨拉米香肠。他的眼睛紧盯着困在水闸另一边的男人——还有掉在两人之间那条运河里的巨大广告牌。
У шлюза торчит дородный мужчина, нарезающий изрядный ломоть салями старым охотничьим ножом. Он пристально глядит на человека, застрявшего на той стороне шлюза, и на здоровенный рекламный щит, свалившийся в разделяющий их канал.
“呃,哇哦,我不知道你是为工会工作的,先生。”她卷起支票——看起来她以前见过这个——然后把它塞到了柜台下面。
«О! Ого! Я не знала, что вы работаете на профсоюз». Она сворачивает огромный рекламный чек — похоже, ей это не в новинку — и засовывает его под прилавок.
当然,而且我还从艾弗拉特那里拿到了一张兑奖支票……
Ага. Еще Эврар дал мне огромный рекламный чек...
广告牌落入水闸,让它一直保持在开启状态——因此就发生了故障。
Рекламный щит упал на шлюз, так что теперь тот не работает, потому что не может закрыться.
“我能用这张支票付款吗?”(给他看那张巨大的兑奖支票。)
«Я могу заплатить этим чеком?» (Показать огромный рекламный чек.)
广告册子,闻起来像是刚印出来的。
Рекламный листок. Пахнет свежей краской.
雪菲尔德,替镜头笑一个。这要拿来当广告才对。
Улыбнись на камеру, Шеффилд. Наверняка это рекламный ролик.
你好,聪明又内行的消费者。请拿一张传单,到瓦兹电子,满足你所有电子用品与家电产品的需求。
Приветствую вас, умный и информированный потребитель. Возьмите рекламный буклет и загляните в "Уоттс Электроникс" магазин подержаной электроники и электротоваров.
морфология:
реклáмный (прл ед муж им)
реклáмного (прл ед муж род)
реклáмному (прл ед муж дат)
реклáмного (прл ед муж вин одуш)
реклáмный (прл ед муж вин неод)
реклáмным (прл ед муж тв)
реклáмном (прл ед муж пр)
реклáмная (прл ед жен им)
реклáмной (прл ед жен род)
реклáмной (прл ед жен дат)
реклáмную (прл ед жен вин)
реклáмною (прл ед жен тв)
реклáмной (прл ед жен тв)
реклáмной (прл ед жен пр)
реклáмное (прл ед ср им)
реклáмного (прл ед ср род)
реклáмному (прл ед ср дат)
реклáмное (прл ед ср вин)
реклáмным (прл ед ср тв)
реклáмном (прл ед ср пр)
реклáмные (прл мн им)
реклáмных (прл мн род)
реклáмным (прл мн дат)
реклáмные (прл мн вин неод)
реклáмных (прл мн вин одуш)
реклáмными (прл мн тв)
реклáмных (прл мн пр)