скатать
сов. см. скатывать I
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
1. 1. 卷(成筒)
2. 团(成团)
3. 弄乱
4. 擀制成
5. 偷抄
2. 很快地去一趟
-аю, -аешь; скатанный[完]
-аю, -аешь; скатанный[完]
что 卷(成筒)
скатать бумагу в трубку 把纸卷成筒
скатать ковёр 卷起地毯
ковёр 卷起地毯
что 团(成团)
скатать хлебный шарик 做成小面包团
скатать снежок 滚成小雪球
скатанная из бумаги пробка 用纸团成的瓶塞
скатанная из бумаги пробка 用纸团成的瓶塞
что〈 口语〉弄乱(头发等)
что〈 口语〉弄乱(头发等)
что〈 方〉擀制成(毡制品)
скатать валенки 擀制成毡靴
5. 〈俗〉很快地去一趟, 跑一趟
Мигом скатай за папиросами. 你快跑去买烟卷!
Мигом скатай за папиросами. 你快跑去买烟卷!
что 偷抄
скатать диктовку у товарища 偷抄同学的听写 ‖未
-аю, -аешь[完]что [中小学生, 大学生]抄别人的作业
卷(成筒); 团(成团); 弄乱; 擀制成; 偷抄; 很快地去一趟
[完] скатывать
слова с:
в русских словах:
скатывать
скатать шинель - 把军大衣卷起来
скатать бумагу в трубку - 把纸卷成筒
скатать хлебный шарик - 团成小面包团
скатить камень с горы - 把一块石头从山上 滚下去
крутизна
крутизна ската - 峭壁的坡度
скат
скат крыши - 房顶的斜面
электрический скат - 电鳐
в китайских словах:
揉成
смять в..., скатать в...
卷地毯
скатать ковер
卷成
скатать, скрутить (в рулон, трубку и т.п.)
卷起来
обернуть, завернуть, скатать
丸
смесить (скатать) в шарик
使婢丸药 приказать служанке скатать пилюли [из лекарства]
滚雪球
скатать снежный ком; снежный ком
咱们来滚雪球 давайте скатаем снежный ком
卷包
скатать сверток (постель, обр. в знач.: удрать, сбежать, скрыться)
抟
1) tuán скатать, свернуть; свалять в шар
抟一个泥球 скатать шарик из глины
抟粉 замесить муку [и скатать шарики]
卷席
скатать циновку (обр. в знач.: собраться в дорогу; собрать пожитки, уложиться)
卷帘
1) поднять (скатать) занавеску (штору)
卷舌
1) скатать свой язык (обр. в знач.: молчать, как воды в рот набрав; держать язык за зубами)
卷
1) свертывать, скручивать; скатывать; сворачивать, закручивать; наматывать; завивать (о волосах)
卷上铺盖 скатать (свернуть) постель
把一张纸卷起来 свернуть, (скатать) лист бумаги
我心匪席不可卷也 сердце мое ― совсем не циновка, его никак нельзя скатать...
铺盖卷儿 [хорошо] свернутая (скатанная) постель, тюк постельных принадлежностей
揉
2) мять, катать, скатывать [на ладони]; комкать
揉一个泥球儿 скатать из глины шарик
把纸卷成筒
свернуть бумагу в трубочку; скатать бумагу в трубку
卷包儿
скатать сверток (постель, обр. в знач.: удрать, сбежать, скрыться)
擀毡靴
скатать валенки; валять валенки; валка валенок
团
1) скатывать в шарик; лепить (комок)
团丸子 скатывать шарики
把雪团成一个球 скатать снежный комок
толкование:
1. сов. перех.Изготовить путем валяния; свалять.
2. сов. неперех. разг.-сниж.
Быстро сходить, сбегать, съездить куда-л.
3. сов. перех.
см. скатывать (1*).
примеры:
把雪团成一个球
скатать снежный комок
抟一个泥球
скатать шарик из глины
抟粉
замесить муку [и скатать шарики]
揉一个泥球儿
скатать из глины шарик
卷上铺盖
скатать (свернуть) постель
把一张纸卷起来
свернуть (скатать) лист бумаги
我心匪席不可卷也
сердце моё ― совсем не циновка, его никак нельзя скатать...
使婢丸药
приказать служанке скатать пилюли [из лекарства]
把军大衣卷起来
скатать шинель
把纸卷成筒
скатать бумагу в трубку
团成小面包团
скатать хлебный шарик
卷地毯
свернуть [скатать] ковёр
把面揉成团
скатать тесто в ком
实际就是用动物内脏下水弄成肉泥,再加入吃虎鱼的鱼胶还有淀粉以及几种辅料做成的肉丸子。
Чтобы приготовить это блюдо, для начала требуется промыть потроха и порубить их в фарш. Затем нужно замешать в фарш немного желатина из рыбы-тигра, чуть-чуть крахмала и других добавок. Потом из этого фарша надо скатать шарики.
ссылается на:
I скатать1) (сворачивать) 卷[起来] juǎn[qilai]
скатать шинель - 把军大衣卷起来
скатать бумагу в трубку - 把纸卷成筒
2) (катая, придавать форму, шарика) 团 tuán
скатать хлебный шарик - 团成小面包团
(спускать вниз) 使...滚下去 shǐ...gǔnxiàqu
скатить камень с горы - 把一块石头从山上 滚下去