слагать
сложить
1) (сочинять) 作 zuò; 编 biān
сложить стихотворение - 作一首诗
сложить песню - 编出歌曲
2) (освобождаться от какой-либо обязанности) 卸下 xièxia, 辞去 cíqu; 免除 miǎnchú
сложить с себя полномочия - 辞去代表职权
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 编出; 作出; 想出
кого-что с кого-чего 卸下; 放下; 搁下
кого-что с кого 解除; 卸任
4. 把... 收拾到一块
5. 使相加; 拼在一起; 组成
6. 建立; 创立
(сложить) 加, 加在一起; 垛起; 组成, 积成, 形成; 建立; 砌造; 写成, 编出; 解除, 免除
放在一起
加
加在一起
(未)见сложить
сложить 论述, 编著; 卸下, 放下, 解除; 形成, 组成
[未]; сложить[完]编成, 作出; 放下; 解除, 免除
放在一起, 加, 加在一起, (未)见
сложить
[未]见 сложить
[未]见сложить
见сложить
слова с:
слагаться
СЛ слагаемое
осевая слагающая
переменная слагающая
постоянная слагающая
радиальная слагающая
слагаемое
слагаемость
слагаемый вектор
слагающая
в китайских словах:
口业
1) поэт. искусство стихосложения; уменье (талант) слагать стихи
蠲复
отменять, снимать, слагать (налоги, оброк, повинности); освобождать от налогов (оброка, повинностей)
诿
4) слагать с себя ответственность, сваливать вину на другого
题咏
1) воспевать, слагать стихи (о некотором пейзаже, картине или событии)
让
2) уступать, передавать, слагать с себя (обязанности, права); отказываться от (должности, права)
赋
6) слагать (стихи)
卸责
2) слагать с себя служебные обязанности
属
6) zhǔ сочинять, слагать, составлять
属诗 слагать стихи
卸职
слагать с себя служебные обязанности; уходить с занимаемой должности
卸脱
2) слагать с себя (напр. обязанности)
卸肩
1) слагать обязанности; уходить от ответственности
卸仕
слагать (с себя) служебные обязанности; уйти в отставку; быть освобожденным от службы
卸
5) отстраняться от, слагать с себя (обязанность, ответственность)
卸却担负 слагать с себя бремя
蠲赋
отменять (слагать) оброк (подати)
联
2) выстраивать в ряд; нанизывать (напр. бусы) ; слагать (напр. стихи)
蠲免
отменять, упразднять, уничтожать, аннулировать; снимать, слагать (налоги, оброк, повинности); прощать (долги, недоимки)
吟弄
воспевать, слагать стихи
属对
слагать парные речения; слагать параллельную фразу (стихотворную строку)
诗碑
служанка, умеющая слагать стихи; образованная служанка
交卸
сдавать [должность] (преемнику); передавать (слагать) [полномочия]; передача (сдача) [должности]
编
6) сочинять, писать; складывать (напр. песню); слагать (стихи)
赋诗
слагать (писать) стихи
编造
2) создавать, слагать (песню, сказку)
诿卸
слагать с себя ответственность, сваливая вину на других
蠲
1) отменять, упразднять, уничтожать, аннулировать; снимать, слагать (налоги, оброк, повинности); прощать (долги, недоимки)
把 收拾到一块
слагать
推
6) слагать с себя (напр. ответственность); перекладывать на чужие плечи, сваливать на другого; уходить от ответственности, увиливать
толкование:
1. несов.1) Составлять из каких-л. элементов, частей, образовывать.
2) Принимать определенное положение, вид, форму.
2. несов. перех.
1) Прибавлять одно число к другому, производя сложение; складывать.
2) Сочинять (стихи, песни и т.п.).
3. несов. перех.
1) Освобождаться от каких-л. обязанностей, повинностей.
2) а) Избавляться от чего-л. гнетущего, обременительного, отказываться, отрекаться от чего-л., считая себя свободным.
б) перен. Перекладывать на кого-л. обязанности, ответственность.
синонимы:
см. соединять, сочинятьпримеры:
卸却担负
слагать с себя бремя
属诗
слагать стихи
您谬赞了,但清昼自诩诗客,如果久无新诗,实在有愧于心…
Я не заслуживаю такой похвалы. Но какой из меня будет поэт, если я не буду слагать стихи?
她酷爱在夜晚闲逛,只要兴致来了,无论身处何处,总会情不自禁地赋诗一首。
Она обожает бродить без дела по ночам, и неважно, где застанет её вдохновение, она, невольно начинает слагать стихи.
历史会记住这个人的故事。
О тебе будут слагать легенды.
也许我会是第一个屠龙的斯卡尔,那可就是货真价实的传奇故事了!
Возможно, я стану первым скаалом, сразившим дракона. Обо мне будут слагать легенды!
希望你比赛尔奇克更加出名;希望农妇在肥料堆上梦想着诱骗你的家族财富时,吟游诗人传唱着对你的赞扬。
Я надеюсь, что слава твоя затмит славу Зельткирка. Барды в деревнях будут слагать о тебе песни, а бабы - мечтать о твоем достоинстве.
那没什么,记住,只要我们赢了赌注,我们就会成为有钱人。此外,穿着重盔甲攻打城堡有什么好玩的?告诉你,他们会传唱你的歌谣。
Слушай, морда. Как выиграем заклад, так сразу разбогатеем. И потом, взять замок в полных доспехах всякий сможет, а о нас песни будут слагать.
我等不及要听村民们传颂我的英雄事蹟了。
Жду не дождусь, когда люди по деревням начнут слагать легенды о моих подвигах.
当我们两个固执的又富有热情的救世主回到绿维珑,他们开始了一段缠绵的爱情——一个流传多年的故事!他们的小屋里也经常传出激情和打碎玻璃的声音。那是绿维珑第一对同居的冤家恋人的生活方式!
Когда наши упрямые, но влюбленные спасители вернулись в Ривеллон, об их совместной жизни стали слагать легенды! Стены их дома одинаково часто слышали и стоны страсти, и звон разбитой посуды. Вот так и жила эта странная парочка до конца своих дней.
玛拉迪诺的传奇会被谱写为诗歌的!
О Марадино будут слагать песни и сонеты!
我只需咏唱黑环的邪恶和虚空的危险。我从来没有问过,如果我动摇了,我会付出什么代价。众人把我捧得高高在上,我完全忘乎所以了。
Он велел мне лишь слагать песни о злодействах Черного Круга, об ужасах Пустоты. Я никогда не спрашивал, какую цену мне придется заплатить, если я оступлюсь. Лишь радовался почестям, воздаваемым публикой.
这就是代价。是。很简单,真的。他只要求我偶尔咏唱黑环的邪恶,偶尔咏唱虚空的危险。我从来没有问过,如果我动摇了,我会付出什么代价。众人把我捧得高高在上,我完全忘乎所以了。
Сделка. Да. Все было так просто! Он велел мне лишь иногда слагать песни о злодействах Черного Круга, об ужасах Пустоты. Я никогда не спрашивал, какую цену мне придется заплатить, если я оступлюсь. Лишь радовался почестям, воздаваемым публикой.
我们很好啊,应该说超级好。应该要有人写歌赞颂一下我们的表现的。
У нас все супер. У нас все просто обалденно. О нашей офигенности будут песни слагать.
这将是我们最辉煌的一战,我们和辐射蝎交手的故事应该要流传下去。
Настал наш звездный час. Легенды будут слагать о нашей славной битве с радтараканами.
морфология:
слагáть (гл несов перех инф)
слагáл (гл несов перех прош ед муж)
слагáла (гл несов перех прош ед жен)
слагáло (гл несов перех прош ед ср)
слагáли (гл несов перех прош мн)
слагáют (гл несов перех наст мн 3-е)
слагáю (гл несов перех наст ед 1-е)
слагáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
слагáет (гл несов перех наст ед 3-е)
слагáем (гл несов перех наст мн 1-е)
слагáете (гл несов перех наст мн 2-е)
слагáй (гл несов перех пов ед)
слагáйте (гл несов перех пов мн)
слагáвший (прч несов перех прош ед муж им)
слагáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
слагáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
слагáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
слагáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
слагáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
слагáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
слагáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
слагáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
слагáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
слагáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
слагáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
слагáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
слагáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
слагáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
слагáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
слагáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
слагáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
слагáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
слагáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
слагáвшие (прч несов перех прош мн им)
слагáвших (прч несов перех прош мн род)
слагáвшим (прч несов перех прош мн дат)
слагáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
слагáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
слагáвшими (прч несов перех прош мн тв)
слагáвших (прч несов перех прош мн пр)
слагáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
слагáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
слагáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
слагáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
слагáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
слагáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
слагáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
слагáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
слагáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
слагáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
слагáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
слагáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
слагáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
слагáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
слагáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
слагáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
слагáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
слагáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
слагáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
слагáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
слагáемые (прч несов перех страд наст мн им)
слагáемых (прч несов перех страд наст мн род)
слагáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
слагáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
слагáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
слагáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
слагáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
слагáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
слагáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
слагáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
слагáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
слагáющий (прч несов перех наст ед муж им)
слагáющего (прч несов перех наст ед муж род)
слагáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
слагáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
слагáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
слагáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
слагáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
слагáющая (прч несов перех наст ед жен им)
слагáющей (прч несов перех наст ед жен род)
слагáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
слагáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
слагáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
слагáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
слагáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
слагáющее (прч несов перех наст ед ср им)
слагáющего (прч несов перех наст ед ср род)
слагáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
слагáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
слагáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
слагáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
слагáющие (прч несов перех наст мн им)
слагáющих (прч несов перех наст мн род)
слагáющим (прч несов перех наст мн дат)
слагáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
слагáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
слагáющими (прч несов перех наст мн тв)
слагáющих (прч несов перех наст мн пр)
слагáя (дееп несов перех наст)