солонец
碱土
-нца〔阳〕碱土.
[阳](单二 -нца)(黑色)碱土; 咸水湖; 表面化的盐土
碱土, 柱状碱土, 盐水湖, 盐沼地
碱土, -нца(阳)碱土.
碱土, -нца(阳)碱土.
-нца[阳]碱土
碱性土(壤)
碱土
, -нца(阳)碱土
1. 碱土
2. 咸水湖
1. 〈
2. 咸
碱土, 柱状碱土, 盐水湖, 盐沼地
碱土, -нца(阳)碱土.
碱土, -нца(阳)碱土.
-нца[阳]碱土
碱性土(壤)
слова с:
во рту солоно
не солоно хлебавши
солон
солонгоит
солонгой
солонина
солонинный
солонка
солоно
солоно прийтись
солоноватый
солонцеватость
солонцеватый
солонцовый
солончак
солончаковая почва
солончаковый
в русских словах:
соленый
суп слишком солон - 汤太咸了
сечь
сечь рисовую солому - 铡稻草
свистать
3) (о птицах, животных) 吱吱叫 zīzījiào, 长啸 chángxiào; (о соловье) 啼叫 tíjiào
пук
пук соломы - 一小捆干草
жнивье
2) (солома) 茬 chá, 茬子, 残茬
соломо. . .
(复合词前一部分)表示“稻草”、“麦秸”、“干草”之意, 如: соломо-крутка 草绳机.
солома
пшеничная солома - 麦秸
рисовая солома - 稻草
ржаная солома - 黑麦秸
шляпа из соломы - 草帽
солодковый
〔形〕солодка 的形容词. 〈〉 Солодковый корень 甘草根.
перекладывать
перекладывать посуду рисовой соломой - 把器皿中间垫上稻草
отгребать
отгребать солому граблями - 用耙子把麦稭扒到一边去
оплести
⑴что(用编织物等)裹上, 围上, 圈上, 缠上; 在…上面编织上一层. ~ бутыль соломой 用草把儿把瓶子缠上. ⑵кого〈转, 俗〉使入圈套, 哄骗; ‖ оплетка
наслушаться
слушаю и не наслушаюсь соловья - 我听夜莺, 听多久也觉得还是听不够
крыть
крыть крышу соломой - 用稻草盖屋顶
защелкать
-аю, -аешь〔完〕表示. щлкать 的开始意义. ~ бичом 啪啪地抽起长鞭来. Соловей ~л. 夜莺啼叫起来。
запреть
-еет〔完〕запревать, -ает〔未〕开始腐烂. Солома ~ает. 稻草开始腐烂。
перепреть
-еет〔完〕перепревать, -ает〔未〕 ⑴腐坏. Солома ~ела. 稻草腐烂了。Кожа ~ела. 皮革腐坏了。 ⑵(文火)炖坏, 炖得过烂. Мясо ~ело. 肉炖得过烂了。‖ перепревание〔中〕.
соло
соло для скрипки - 小 提琴独奏曲
петь соло - 独唱
танцевать соло - 独舞
подгрести
-ребу, -ребешь; -реб, -ребла; -ребенный (-ен, -ена) 〔完〕подгребать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 把…耙到一起, 把…搂成堆. ~ мусор 把垃圾耙到一起. ~ под себя солому 把干草耙到自己身底下. ⑵(用桨)划近, 划到眼前. ~ к берегу 划近岸边.
солодовый
〔形〕солод 的形容词. ~ые пряники 麦芽蜜糖饼干. ~ сахар 麦芽糖. 〈〉 Солодовые ростки 曲渣饲料.
прокладывать
проложить стеклянную посуду соломой - 把玻璃器皿用干草垫上
просяной
〔形〕黍的; 稷的. ~ая солома 黍草. ~ое поле 黍田; 稷田.
усладительный
-лен, -льна〔形〕〈旧〉使人快乐的; 引起乐趣的. ~ое пение соловья 夜莺令人愉快的歌唱声; ‖ усладительность〔阴〕.
взметать
-ечу, -ечешь 或〈口〉-аю, -аешь; -метанный〔完〕взметывать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴向上抛, 向上扔, 扬起. Ветер ~тал солому. 风吹得干草飞扬。 ⑵〈农〉初耕; ‖ взмет〔阳〕(用于①解).
в китайских словах:
碱 性 土, 柱状碱土
солонец
索斯诺维索洛浬茨
Сосновый Солонец
碱性土 壤
солонец
碱性土
солонец
非盐碱土, 盐碱土
незасоленный солонец, солонцеватая почва
草甸碱土
луговой солонец
别廖佐维索洛涅茨
Березовый Солонец
盐碱
засоленная солонцеватая почва, солонец-солончак
碱土
солонцовая почва, щелочная земля, солонец
变质
变质碱土 геол. деградировавшие щелочные почвы, деградировавший солонец
盐渍土
засоленная почва, солонец
толкование:
м.1) а) Засоленная почва, образующаяся при понижении уровня грунтовых вод.
б) Участок почвы с источником соленой воды.
2) Озеро или ключ с соленой водой; солончак.
примеры:
变质硷土
[c][i]геол.[/i][/c] деградировавшие щелочные почвы, деградировавший солонец
你想流血,流汗,还是流泪?
Что солонее? Твоя кровь, пот или слезы?
瑞瓦肖海湾,旷阔无垠,深不可测——最深的地方超过1200米。水和空气都比这里要咸很多。印着公司标志的巨型货船在水面上来来往往:野松公司,zamm,莫里林……
Залив Ревашоля, простор, глубина — аж до 1200 метров. Вода и воздух — солонее, чем здесь. Воды исчирканы огромными грузовыми судами с логотипами компаний: «Уайлд Пайнс», «замм», «Морийн».
морфология:
солоне́ц (сущ неод ед муж им)
солонцá (сущ неод ед муж род)
солонцу́ (сущ неод ед муж дат)
солоне́ц (сущ неод ед муж вин)
солонцо́м (сущ неод ед муж тв)
солонце́ (сущ неод ед муж пр)
солонцы́ (сущ неод мн им)
солонцо́в (сущ неод мн род)
солонцáм (сущ неод мн дат)
солонцы́ (сущ неод мн вин)
солонцáми (сущ неод мн тв)
солонцáх (сущ неод мн пр)