справка
1) (действие) см. справляться II
обратиться за справкой - 向...询问; 向...打听
по справке оказалось, что... - 经查明...
2) (сведения) 情况 qíngkuàng, 情报 qíngbào; 消息 xiāoxi
собирать справки о ком-чём-либо - 搜集有关...的一些情况
3) (документ) 证明书 zhèngmíngshū, 证件 zhèngjiàn
выдать кому-либо справку о чём-либо - 发给...关于...的证明书
справка с места работы - 工作机关的证明书
4) комп. (помощь) 帮助 bāngzhù
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
справиться3, 4 解的动
(2). Справка отняла много времени. 查问花了很多时间; 查阅核对花了很多时间。
По справке оказалось, что... 业已查明…
2. (打听、讯问、查阅获得的)情况, 结果, 资料, 答复
собирать ~и о нём 搜集有关他的情况
дать ~у 提供情况
получить ~у 获得情况
навести ~у 调查, 打听
обратиться за ~ой 打听, 询问
3. 证明书, 证件
Прошу выдать мне справку о чём 请发给我关于…的证明书
справка с места работы 工作机关的证明书
Справка дана в том, что... 兹证明…
(4). справка 参考资料; 证明文件; 调查表
1. 1. 咨询
2. 情况; 资料
3. 证明书; 证件
2. 表; 单; 证明文件; 查询; 参考资料
3. 检查凭证, 证明书; 参考图, 参考资料
①询问, 调查②(询问, 查阅获得的)情报, 参考资料; 备要报告③证明(书), 介绍信; 证件
证明文件, 参考资料, 执照, 询问, 资料, 答复, 调查表, 参考图, 表, 单, 凭证
[阳] 证明书; 凭据; 询问, 打听, 查; 打听(询问, 查)的结果; 参考资料
1. 单; 表; 证明
2. 询问; 查询参考资料
打听, 询问, 查询; 参考资料; 证明书, 证件, 凭证, 单据
①询问, 查询, 参考资料②单, 表, 证明, 证件
照会, 证明, 报表, 附表; 讯问, 查问
证明书, 证件; (说明)表; 查问, 问讯
证明书, 证件; 清单, 备查表, 附录
询问, 调查; 证明, 凭据; 参考资料
①询问, 调查②证明, 报表
证明;说明,询问;备考注记
备查表, 证明书, 附录
参考, 询问, 咨询
帮助
参考资料; 证明文件; 调查表
1.单,表,证明;2.询问,查询;3.参考资料; ①表,单,证明文件②查询③参考资料
слова с:
адресная справка
дистанционная справка
историческая справка
справка о несудимости
справка об обучении
справка об уплате налогов
справка с места учебы
справка-вызов
в русских словах:
иждивенство
〔中〕〈公文〉受人扶养, 受人赡养. справка об ~е 扶养证明书.
представлять
представить справку - 提交证明书
повизгивать
Пули повизгивали то справа, то слева, и вскоре стрельба прекратилась совсем. (Ильенков) - 时而右边, 时而左边, 子弹不时地呼啸着, 不一会儿射击就完全停止了.
справляться
справиться с работой - 能胜任工作
справиться с задачей - 能胜任任务; 能完成任务
я не справлюсь один - 我一个人办不到
справиться с болезнью - 能战胜疾病
я с ним не справлюсь - 我对付不了他
не справиться с учениками - 不能叫学生们听话
(наводить справки) 打听 dǎtīng, [询]问 [xún]wèn; 查 chá
справиться о здоровье - 询问健康情况
справиться по телефону - 打电话问一下
справьтесь, где он живет - 请打听一下, 他住在哪儿
справиться в словаре - 查一查词典
справа
справа от дороги - 道路右边
справа налево - 从右向左
вправо
向右[边] xiàng yòu[biān]; (справа) 在右边 zài yoùbiàn
в китайских словах:
结业证
сертификат об обучении, справка об окончании учебы
外国人居住证明
справка с места жительства иностранного гражданина
无前科证明
справка о несудимости
扶养证明书
справка об иждивенстве
商标查询
справка торговых марок
无婚姻登记记录证明
справка о брачной правоспособности, marriage ability certificate
实习证明
справка о прохождении стажировки (практики)
介绍
3) рассказывать, излагать, давать информацию; сведения, справка, информация
备考
1) приготовить к рассмотрению (для справки, изучения)
2) справка, сноска, примечание; справочный
3) справочник (в заглавиях книг)
咨询
1) совет, консультация, консалтинг, справка; справочный, консультативный, консалтинговый
咨询电话 телефон для справок
斟问
расспрашивать, спрашивать; запрос, справка
证明书
удостоверение, свидетельство; патент; справка
证明信
свидетельство,справка
证明
3) свидетельство, доказательство, справка
新冠病毒阴性检测证明
справка об отрицательном тесте на коронавирус COVID-19
帮助
2) комп. справка, помощь
历史参考
историческая справка
病假单
лист временной нетрудоспособности, бюллетень (по болезни), справка (свидетельство) врача, больничный
查册
выписка, справка (из базы данных)
诊断书
мед. диагноз, [письменное] заключение о болезни, медицинская справка
容器回送证明书
справка на обратный провоз тары
参考
1) наводить справки, справляться (по книгам, документам), сверять, удостоверяться
2) материал к..., справочные данные о..., литература, справка, справочный, вспомогательный; обратиться к... (к источникам)
供您参考 вам для справки
参考文库 справочная библиотека
蒸汽机车概况表
справка характеристики паровоза; справка характеристики
夹单
стар. дополнительная справка (вкладывалась в основную докладную записку начальнику, дин. Цин)
证件
2) удостоверение; справка; диплом; документ
决算表
бухг. отчетный баланс; отчетная справка
银行资信证明
справка банка о кредитоспособности, справка банка о платежеспособности, справка банка о финансовом состоянии
殃榜
стар. справка о смерти (выдавалась гадателями)
出院证明
справка о выписке из больницы; выписной эпикриз
案
7) примечание, пояснение; комментарий автора; справка
诊断证明书
справка о заключительном диагнозе, справка по диагнозу
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Выяснение чего-л.
2) Сведения, сообщаемые кому-л., получаемые кем-л. в результате запроса, поисков и т.п.
3) Документ с такими сведениями.
синонимы:
|| наводить справки, собирать справкипримеры:
工作机关的证明书
справка с места работы
中华人民共和国管辖机构发放的确定纳税人地位的证件。
Справка подтверждения статуса налогового резидента КНР, выданная компетентным органом.
此证明无效
данная справка недействительна
兹证明
справка дана в том, что
黄皮书(接种证)
жёлтая книжка карантиная справка
假证明(书)
липовая справка
无国家法定婚姻事实登记证明书
справка об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака
于需要本证明的地方出示本证明
справка дана по месту требования
本证明由要求地出示
данная справка дана по месту требования
部落伤员证明
Справка Орды о полученной травме
联盟伤员证明
Справка Альянса о полученной травме
新冠病毒核酸检测阴性证明
справка об отрицательном результате ПЦР-теста на COVID-19
不可抗力事件的情况及其持续时间应由卖方或买方所在国商会出具的证明作为佐证。
Надлежащим доказательством наличия указанных выше обстоятельств и их продолжительности будет служить справка, выданная Торгово-Промышленной Палатой соответствующей страны.
我想重新启用我的账户,所以我需要一份A38号许可。
Я хотел бы вновь открыть банковский счет. Мне нужна справка А38...
我需要A38号许可。
Мне необходима справка А38.
我需要一份文件,A38号许可。
Мне срочно нужна справка А38.
我已经听过这番话了。A38号许可什么的…
Да я уже слышал, справка А38 и так далее...
我需要A38号许可,你可以核发一份给我吗?
Мне нужна справка А38. Могу я у вас попросить такую?
морфология:
спрáвка (сущ неод ед жен им)
спрáвки (сущ неод ед жен род)
спрáвке (сущ неод ед жен дат)
спрáвку (сущ неод ед жен вин)
спрáвкою (сущ неод ед жен тв)
спрáвкой (сущ неод ед жен тв)
спрáвке (сущ неод ед жен пр)
спрáвки (сущ неод мн им)
спрáвок (сущ неод мн род)
спрáвкам (сущ неод мн дат)
спрáвки (сущ неод мн вин)
спрáвками (сущ неод мн тв)
спрáвках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
I справиться1) (быть в силах выполнить что-либо) 能胜任 néng shèngrèn, 担得起 dāndeqǐ; 能作好 néng zuòhǎo; 办得到 bàndedào; 应付得了 yìngfudeliǎo
справиться с работой - 能胜任工作
справиться с задачей - 能胜任任务; 能完成任务
я не справлюсь один - 我一个人办不到
2) (одолевать) [能]战胜 [néng] zhànshèng, [能]克服 [néng] kèfú; 应付得了 yìngfudeliǎo; 对付得了 duìfudeliǎo; (заставлять слушаться) 能叫...听话 néng jiào...tīnghuà
справиться с болезнью - 能战胜疾病
я с ним не справлюсь - 我对付不了他
не справиться с учениками - 不能叫学生们听话
(наводить справки) 打听 dǎtīng, [询]问 [xún]wèn; 查 chá
справиться о здоровье - 询问健康情况
справиться по телефону - 打电话问一下
справьтесь, где он живёт - 请打听一下, 他住在哪儿
справиться в словаре - 查一查词典