сцепление
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 联结起来; 挂住
2. 内聚力; 附着力
3. 联接器; 离合器
4. 凑合; 凑集
2. 接合; 啮合; 连接; 离合器; 耦合
3. 连接, 啮合, 接合; 离合器, 联轴节; 内聚(力); 附着(力), 粘着(力)<电>耦合
сцепить(-ся)—сцеплять(-ся) 的动
2. 〈理, 化〉内聚(力); 附着(力), 粘着(力); 〈机〉联接器; (齿轮的)咬合; 离合器
молекулярное сцепление 分子内聚力
сцепление бетона 混凝土的粘着力
3. 〈转〉凑合, 凑集
случайное сцепление обстоятельств 各种情形的偶然凑合
(2). сцепление 连接, 挂上; 内聚性附着(力); 粘着(力); 咬合, 联轴节, 离合器
挂住; 联结起来; 附着力; 内聚力; 离合器; 联接器; 凑合; 凑集; 接合; 离合器; 连接; 啮合; 耦合; 连接, 啮合, 接合; 附着(力), 粘着(力)<电>耦合; 离合器, 联轴节; 内聚(力)
①连接, 耦合; 连接器, 耦合器②[物]附着, 黏着, 黏滞, 黏结, 结合; 内聚力, 附着力③聚焦, 内聚④咬合, 啮合, 接合⑤联轴节, 离合器⑥凝聚, 合并, 结合⑦啮合, 握(固)力, 黏着力
接合, 啮合, 连接, 离合器, 耦合, 联轴节, 粘结, 附着, 内聚, (中)
1. 见сцепить (ся)
2. 连接器; 联轴节; 离合器
автоматическое сцепление 自动离合器
连接, 接合, 接通, [电]耦合, [理, 化]内聚力, 粘结, 附着, 亲和力, [机]联接, 啮合, 联接器, 联轴节, 离合器, (煤气开闭器的)连接板, [生物]连锁
1. 连接, 结合
2. 粘着(力), 附着力, 内聚力
3. 联轴节, 离合器
4. [电]耦合
внутреннее сцепление 内聚力, 凝聚力; 内齿合
гибкое сцепление 挠性连接; 挠性联轴节
жёсткое сцепление 刚性连接, 刚性接合
зубчатое сцепление 齿轮联轴节, 齿轮离合器; 齿轮连接
кажущееся сцепление 表观内聚力
клиновое сцепление 楔形离合器
конусное сцепление 圆锥连接; 锥形离合器
лобовое сцепление 正面连接
магнитное сцепление 磁耦合, 磁链
механическое сцепление 机械连接
многодисковое сцепление 多盘离合器
молекулярное сцепление 分子内聚力
начальное сцепление 初始内聚力
однодисковое сцепление 单盘离合器
постоянное сцепление 固定连接
структурное сцепление 结构内聚力
удельное сцепление 单位内聚力
фрикционное сцепление 摩擦离合器
червячное сцепление 蜗杆联轴节
эластичное сцепление 弹性离合器
электромагнитное сцепление 电磁耦合
электростатическое сцепление 静电耦合
сцепление бетона 混凝土粘着力
сцепление грунта 土壤内聚力
сцепление упрочнения 固化内聚力
сцепление частиц 粒子胶着
сцепление на разрыв 抗断裂内聚力, 抗断裂粘着力
сцепление на срез 抗剪切内聚力, 抗剪切粘着力
Действие горячей воды разрушает сцепление клеточек между собой. 热水的作用能破坏细胞之间的内聚力
[机]连接, 接合; 啮合(齿轮的) ; 联轴节, 离合器; [理]附着; [化]内聚, 内聚现象; [电]连接, 接通; [焦]连接板(煤气开闭器的)
[中]联结, (连)挂在一起; 连接, 接合; 离合器; (齿轮的)咬合, 啮合; 粘着(力), 附着力; 内聚(性, 力); [电]耦合
联接, 连合; (齿轮的)啮合; 联轴节, 离合器; 附着力; 内聚, 内聚现象; 连接, 接通(煤气开闭器的)连接板
粘着(力); 连接, 咬合, 啮合(齿轮的); 离合器; 联轴(动)器附着力; 内聚(性, 力); 耦合
①挂档, 啮合, 连锁, 联结 ; ②离合器 ; ③附着力 ; ④内聚(现象), 内聚力, 内聚性
连接, 连合; 离合器; 附着; 粘着(力); 内聚, 内聚现象; 耦合, 耦合器; [电]接通
联接, 连合; 咬合(齿轮的); 联轴节, 离合器; 附着(力), 粘着力; 内聚(性, 力)
①耦合②联接器, 联轴节, 离合器③联接, 啮合对接(两个航天器的)④内聚力⑤粘结, 附着
①接合, 啮合, 连接②联轴节, 离合器③粘结, 附着④[化]内聚⑤[电]耦合
①耦合②联接器, 联轴节, 离合器③联接, 啮合④内聚力⑤黏结, 附着
附着力, 粘结力, 粘着力, 饱和力; 内聚现象[化]; 啮合, 联接
联接, 咬合; 离合器; 连接, 接通; 内聚力, 粘着力, 附着力
①连接, 啮合 ②附着, 粘结 ③离合器, 联轴器, 联轴节
粘着(力), 附着力, 内聚力; 连接(器), 结合; 耦合
连接; 内聚; 咬合, 啮合, 接合, 结合, 耦合
连接, 啮合, 连接器, 联轴器, 耦合, 离合器
联接, 挂上; 接合, 咬合; 附着力; 离合器
内聚力, 凝聚, 连接, 结合, 附着
链接, 结合, 连接, 接通
①链接, 耦合②离合器
联结器, 耦接头
[语言]关联
互连, 链接
内聚, 附着; 联结, 接合; 离合器, 联轴节
附着(力), 粘着
1.啮合;2.联轴节,离合器;3.粘结,附着;4.[化]内聚;5.耦合(电学); ①接合,啮合,连接②离合器③(电)耦合
слова с:
адгезионное сцепление
внутреннее сцепление
гибкое сцепление
дисковое сцепление
жёсткое сцепление
зубчатое сцепление
испытание на сцепление
капиллярное сцепление
клиновое сцепление
конусное сцепление
магнитное сцепление
механическое сцепление
многодисковое сцепление
молекулярное сцепление
привод с внешним сцеплением
самоуплотняющее сцепление
сухое сцепление
сцепление адресов
сцепление бетона
сцепление данных
сцепление колёс (с ВПП)
сцепление складок
удельное сцепление
фрикционное сцепление
храповое сцепление
червячное сцепление
шарнирное сцепление
электромагнитное сцепление
в русских словах:
тяга
тяга сцепления - 离合器拉杆
педаль
педаль сцепления - 离合器踏板
прицеплять
1) (сцеплять) 挂上 guàshàng, 钩上 gōushàng
переплетать
4) (сцеплять) 交叉 jiāochā
в китайских словах:
单片干式离合器
техн. однодисковое сухое сцепление
双离合
(авт.) двойное сцепление
离心离合器
техн. центробежное сцепление, центробежная муфта сцепления
蜗杆联轴节
червячное сцепление
楔形离合器
клиновое сцепление
粘结性, 内聚度
сцепление, когерентность
多盘连接
многодисковое сцепление
耦合
эл. сцепка, связь, муфта, сцепление, сопряжение; взаимодействие
兼语式
кит. грам. сцепление, членная конструкция (соединение двух предложений на общем члене, который служит дополнением к сказуемому первого звена и одновременно подлежащим второго звена, напр.: 我送他回家 я провожу его домой)
附着
1) прикреплять; присоединять; прицепляться; сцепляться; прилепиться; пристать; цепляющийся
2) физ. притяжение, сцепление, адгезия
内聚力
физ. сцепление, сила сцепления
分子间的内聚力межмолекулярное сцепление
联接
связывать, соединять; соединение, сцепление; соединительный, связующий
联结
1) связывать, соединять, сцеплять, соединение, сцепление, соединяющий, соединительный, связующий
结合
1) соединяться [с], связываться [с]; увязываться, сочетаться; группироваться, интегрироваться [с]; соединенный, связанный, сложный; соединение, сцепление, стык, сочетание
单位内聚力
удельное сцепление
凝集
1) сцепляться; сцепление
纤维粘附力
сцепление волокна с матирицей
凝集力
физ. сила сцепления; сцепление
粘合强度试验
испытание на сцепление
凝聚力
1) физ. сила сцепления; сцепление; межмолекулярная связь
双钩互挂
двойное сцепление
连钩
сцепление; зацепка
混凝土与钢筋的粘着力
сцепление бетона с арматурой
连锁
1) цепь, сцепление; цепной, цепочкой
离合器
тех. муфта сцепления (МС); сцепление (механизм)
常啮合齿
постоянное сцепление; constant mesh
互相啮合
стыковка, взаимное сцепление
齿常啮合
постоянное сцепление; constant mesh
转键式离合器
поворотное сцепление
链接
3) тех. сцепление
自封闭耦合
самоуплотняющее сцепление
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: сцеплять, сцепить.
2) Приспособление для сцепления чего-л.
3) а) Связь, соединение чего-л.
б) перен. Взаимосвязь, взаимные отношения между чем-л.
синонимы:
см. связь, соединение, союзпримеры:
齿轮联动
зубчатая передача, сцепление
分子间的内聚力
межмолекулярное сцепление
密码分组链接
сцепление блоков шифротекста
附着(力), 粘着
адгезия, сцепление
机轮(与跑道面的)附着力
сцепление колёс с ВПП
轮胎(与跑道的)附着力
сцепление пневматика с поверхностью ВПП
混凝土的附(粘)着力
сцепление бетона
内啮合(齿轮的)
внутреннее сцепление
联锁(装置)
сцепление, сцепляющая установка
自(动)封闭耦合
самоуплотняющее сцепление
内啮合(齿轮的)内啮合
внутреннее сцепление
刹车{轮子与道面的}附着力
сцепление колёс с покрытием при торможении
{金属}镀层粘附力
сцепление металлического покрытия
(金属)镀层粘附力
сцепление (металлического) покрытия
轮胎(与跑道的)的附着力
сцепление пневматика (с поверхностью ВПП)
连接, 联轴节
сцепление, соединительная муфта
电磁联轴节, 电磁离合器
электромагнитное сцепление, электромагнитная муфта
离合器片烧了
"сжечь" сцепление, "спалить" сцепление
……动起来吧,放开该死的离合器,让马力带领你踏上终生难忘的旅程!
...заводите мотор-Р-ры, выжимайте, мать его, сцепление, И отправляйтесь В путешествие всей своей жизни!
我敢说你也想嗑闪电丸,不是吗?你感受到自身的衰老和疲惫,但你的眼睛也可以闪烁着那股光芒……
А ты бы тоже не прочь выжать сцепление, м? Такой ты старый, такой усталый — но мог бы снова зажечь в глазах огонек...
嗞嗞嗞嗞嗞嗞…….摩擦锁套装……嗞……别把我一个人留在这里,求你了塞利斯!
Х-х-х-з-з-з... фрикционное сцепление... З-з-з... Не бросай меня здесь, Селис, прошу!
没有浪费片刻的时间,你的手指抓紧了把手。松开离合器。松开把手——离合器下陷——右脚向往着油门踏板那熟悉的触感。你已经跟这台机器的机械循环同步了。
Твои пальцы, не теряя времени, сжимают ручку. Выжать сцепление. Ты отпускаешь ручку, сцепление встает на место, а правая нога уже стремится почувствовать знакомое прикосновение педали газа. Твои действия синхронизируются с механической работой машины.
一种黑暗的感觉。这样是不对的。松开离合器。
Темное чувство. Все идет не так, как надо. Отпусти сцепление.
faln“极限”系列运动鞋把轻便和抓地力放在了第一位。覆盖跳板鞋底的砂纸,再加上超轻型合成面料技术,能让你用绅士赛车手的最大抓地力离开每一个角落。
Главные достоинства кроссовок от «фалн» серии «Ультра» — это легкость и сцепление с поверхностью. Благодаря специальному покрытию подошв «СпрингБорд» и ультралегкой синтетической ткани, ты сможешь проходить любые повороты с изяществом настоящего джентльмена от мира беговых дисциплин.
морфология:
сцепле́ние (сущ неод ед ср им)
сцепле́ния (сущ неод ед ср род)
сцепле́нию (сущ неод ед ср дат)
сцепле́ние (сущ неод ед ср вин)
сцепле́нием (сущ неод ед ср тв)
сцепле́нии (сущ неод ед ср пр)
сцепле́ния (сущ неод мн им)
сцепле́ний (сущ неод мн род)
сцепле́ниям (сущ неод мн дат)
сцепле́ния (сущ неод мн вин)
сцепле́ниями (сущ неод мн тв)
сцепле́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
сцепить
挂在一起 guà zài yīqǐ; (соединять) 联结在一起 liánjié zài yīqǐ
сцепить два вагона - 把两个车厢挂在一起