транзит
1) 中转运送 zhōngzhuǎn yùnsòng; (через границу) (товаров) 过境运输 guòjìng yùnshū; (пассажиров) 过境运送 guòjing yùnsòng
перевозка пассажиров транзитом - 旅客过境运送
таможенный транзит грузов - 转关
2) (перевозка грузов без перегрузки) 直达运输 zhídá yùnshū; 联运 liányùn
过境, 中转, 直达运输, 转接, 通过, 经过, (阳)
1. (货物的)过境运输, 中转运输; (旅客的)过境运送, 中转运送
беспошлинный транзит 免税过境(运输)
перевозка пассажиров ~ом 旅客过境运送
2. (货物的)直达运输, 联运
Груз идёт ~ом. 货物直达运输
通过, 经过, 飞越, 渡越, 过境, 中转, 转运, 过境运输, 直达运输, 转接, 转播, 转送, 变换, 跃迁, [航]中天, 凌日, 中星仪, 经纬仪
1. (经过某国的)过境运输
свобода ~а 自由过境(运输)
транзит товаров через соседнюю страну 经邻国的货物运输
беспошлинный транзит 免税过境(运输)
соглашение о ~е 过境运输协定
2. (到某地的)直达运输, 直运
перевозка груза ~ом 直达运货
3. 〈
1. 过境; 中转
2. 直达运输
3. 转接通过; 经过
1. 过境运输; 直达运输
2. (到某地的)直达运输; 中转运输
-а[阳] <口语>过境运输 (=транзитный транспорт)
主航道; 通过, 经过; 直达, 过境(国际联运); [电]转接
①(流送)干流 ; ②直达运输, 过境运输 ; ③通过, 经过
通过, 经过; (货物的)直达运输; 转接, 中转; 经纬仪
过境运输; 直达运输; (到某地的)直达运输; 中转运输
过境运输; 直达运输(到某地的)直达运输; 中转运输
直达运输, 直运; 中转; 过境运输; 经伟仪
[阳]直达运输, 直运; 过境运输; 经纬仪
①通过, 经过 ②转接; 中转 ③直达运输
(Transit)"子午仪"导航卫星(美)
通过, 经过; [运]直通运输; 中转
通过, 经过; 直达运输, 过境运输
①转接②通过, 经过, 飞越, 渡越
①通过, 经过②转接
子午卫星
中转, 转关
1.过境,中转;2.直达运输;3.转接;4.通过,经过
слова с:
безвизовый транзит
внутренний таможенный транзит
государство транзита
групповой искатель транзитной связи
единый транзитный тариф
право транзитных полётов
слабо транзитивное отношение
транзитивное отношение
транзитивность
транзитивный
транзитная база
транзитная виза
транзитная декларация
транзитная дорога
транзитная область
транзитная перевозка
транзитная пошлина
транзитная программа
транзитная станция
транзитник
транзитное движение
транзитное запоминающее устройство
транзитное сообщение
транзитное судоходство
транзитность
транзитный
транзитный абонент
транзитный аэродром
транзитный билет
транзитный пассажир без визы
транзитный перелет
транзиторный
транзитрол
транзитрон
в русских словах:
траншея
дренажная траншея - 排水沟
кабельная траншея - 电缆沟
траншейный
〔形〕траншея 的形容词.
транс
впасть в транс - 陷入迷睡状态
транжир
м, транжира ж разг.
дренаж
1) тех. 排水 páishuǐ; (система) 排水设备 páishuǐ shèbèi; (траншея) 排水沟 páishuǐ gōu
в китайских словах:
过境许可证
разрешение на проезд; разрешение на транзит; транзитное свидетельство; свидетельство о разрешении на транзит; транзитное удостоверение; транзитное разрешение на вывоз товара с таможенного склада
非集中制转接
децентрализованный транзит
无纸化通关
безбумажное таможенное оформление; безбумажный транзит
海上直达运输
морской транзит
货物直达运输
груз идет транзитом; бесперевалочный доставка груза; транзит товара
经过
1) проходить [через..., по...]; проходить мимо; транзит[ный]; через
转输
перевозить (напр. товар); перевозки, транзит
免税运输
беспошлинный транзит
转运
1) перевозить (товар); перевозка; переотправка; транзит; передача и транспорт
转运公司 транспортная фирма (компания)
转贷
пустить в заем занятые деньги, дать взаймы одолженные тебе средства, рефинансирование кредита, перекредитование; транзит кредитов
转关
2) транзит грузов (таможенный)
转口
1) транзит (через порт); транзитом; транзитный
中转
логист. транзит; перегрузка
国际中转港 международный транзитный порт
有改编中转列车
транзит поездов с переработкой
交通税
налог на транзит товаров; транспортный налог
无改编中转列车
транзит поездов без переработки
通过
1) проходить, проезжать [через], провозить транзитом; преодолевать; проход, прохождение, проезд, транзит; транзитный, проходной, пропускной
通过贸易 транзитная торговля
有作业中转列车
транзит поездов с переработкой
过境
пересекать границу (законно); проходить через территорию (пределы); транзит; транзитный
过境讲签证 транзитная виза
过境货物 транзитный товар
无调中转
транзит поездов без переработки
转乘
транзит, пересадка с одного поезда (автобуса) на другой; пересадка
转关运输
таможенный транзит
水星凌日
прохождение Меркурия по диску Солнца, транзит Меркурия по диску Солнца
传送车
транзит
直达运输
прямая транспортировка (не требующая остановок, пересадок, посредников), транзит
二线转接
двухпроводный транзит
金星凌日
прохождение Венеры по диску Солнца, транзит Венеры
过境自由的公约和章程
КУТ конвенция и устав о свободе транзит
自由过境
свободный транзит
四线中转
четырехпроводной транзит
免税过境
беспошлинный транзит
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Перевозка грузов или следование пассажиров из одного места - страны, области
- в другое через лежащее на пути третье или из одного пункта в другой через промежуточные пункты.
2) Перевозка грузов без перегрузок на промежуточных пунктах.
примеры:
金星的日面通过
прохождение Венеры по диску Солнца, транзит Венеры по диску Солнца
通关无纸化作业
безбумажное таможенное оформление; безбумажный транзит
72小时过境免签
72-часовой безвизовый транзит
免税过境(运输)
беспошлинный транзит
(美国)海军导航卫星系统, 子午仪导航系统
спутниковый система Транзит
天然气过境协议
контракт на транзит газа
“当然是归来了。”她笑了。“我知道我不是∗本地∗人——我只是搭个顺风車。工业间谍圈子里,归来是大热的话题。那里有很多绝望又没精打采的人。全都在这个单极世界搞砸了。”
О Возвращении, конечно. — Она улыбается. — Теперь я знаю, мое место ∗не здесь∗, я лишь транзитный пассажир. В промышленном шпионаже все только и говорят о Возвращении. Отчаяние, сомнительные дела. В этом однополярном мире — всё обман.
东北亚内陆国和过境国次区域协商会议
Субрегиональное консультативное совещание стран, не имеющих выхода к морю, и стран транзита Северо-Восточной Азии
中亚与世界市场的过境运输连接技术会议
Техническое совещание по вопросам транзитных транспортных связей Центральной Азии с мировыми рынками
中蒙俄过境运输框架协议
трехстороннее рамочное соглашение о транзитных перевозках; рамочное соглашение о транзитных перевозках
中转旅客; 换乘旅客; ([i]переезжающий границу[/i]) 过境旅客
транзитный пассажир
中转运输; ([i]через границу[/i]) ([i]товаров[/i]) 过境运输; ([i]пассажиров[/i]) 过境运送
транзитные перевозки
也写做: нестерильный иммунитет; временный иммунитет 带虫免疫, 带菌免疫, 有菌免疫
транзиторный иммунитет
从亚洲直邮俄罗斯的包裹数量较去年增幅明显,由于减少了过境转运环节,有利于缩短邮寄时间。
По сравнению с прошлым годом значительно выросло количество отправлений из Азии напрямую в Россию, минуя транзитные страны, что положительно влияет на сроки доставки.
倒运计划
план транзитных перевозок
关系的传递闭包
транзитивное замыкание отношения
内陆和过境发展中国家与捐助国及国际金融和发展机构过境运输合作问题国际部长级会议
Международное совещание министров развивающихся стран, не имеющими выхода к морю, и развивающихся стран транзита и стран- доноров и представителей международных финансовых учреждений и учреждений, занимающихся проблемами развития, по вопросу о сотрудничес
内陆和过境发展中国家与捐助界间过境运输合作全球框架
Глобальные рамки для сотрудничества в области тразитных перевозок между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и развивающимися странами транзита и сообществом доноров
内陆和过境发展中国家专题讨论会
Симпозиум для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и стран транзита
内陆和过境发展中国家政府专家与捐助国及金融和发展机构代表会议
Совещание правительственных экспертов из развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита и представителей стран-доноров и учреждений, загнимающихся вопросами финансирования и развития
内陆和过境发展中国家过境运输基础设施专题会议
Тематическоt совещаниt по вопросам развития инфраструктуры транзитных перевозок развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита
内陆国家过境贸易公约
Конвенция о транзитной торговле внутриконтинентальных государств
利用信息技术提高过境安排效率专家会议
Совещание экспертов по вопросу об использовании информационных технологий для повышения эффективности механизмов транзитных перевозок
到了核口世界转运站,我遇到一个受伤的人。我应该跟他说话,看发生什么事。
В транзитном центре "Ядер-Мир" мне встретился раненый человек. Надо выяснить, что ему нужно.
前往核口世界转运站
Добраться до транзитного центра "Ядер-Мир"
动物、肉类和其他动物源性产品过境公约
Международная конвенция о транзите животных, мяса и других продуктов животноводства
北方走廊过境运输协调局
Орган по координации транзитных перевозок в Северном коридоре
南斯拉夫联盟共和国与北大西洋公约组织 (北约)关于和平计划行动过境安排的协定; 和平计划行动过境协定
Соглашение между Союзной Республики Югославией и Организацией Североатлантического договора (НАТО) о механизмах транзита для операций по мирному плану; Соглашение о механизмах транзита для операций по мирному плану
可递集(合)
транзитивное множество
各位来宾请注意。核口世界转运站最后的列车将准时在11:55分出发。感谢您的光临。
Внимание гостям! Последний экспресс до транзитного центра "Ядер-Мир" отправляется ровно в 23:55. Спасибо.
国家间公路货物过境公约;公路过境公约
Конвенция о межгосударственной транзитной перевозке грузов автодорожным транспортом
国家间公路过境议定书
Протокол о межгосударственных транзитных перевозках грузов автомобильным транспортом
国际货物过境海关公约
Таможенная конвенция о международной транзитной перевозке товаров
在现有资源、需求、能力和潜力背景下,本组织成员国将继续推动开展能源对话,促进能源生产国、过境国、消费国之间的务实合作。
С учетом имеющихся ресурсов, нужд, возможностей и потенциала государства-члены ШОС будут и далее содействовать развитию диалога по энергетической тематике, практическому партнерству между государствами — производителями, транзитерами и потребителями энергоносителей. (Бишкекская декларация ШОС)
我把哔哔小子调去听一个以前的核口可乐家族电台。它一直重复着歌和广告,说到一个叫核口世界的地方。内容提到核口世界转运站有交通工具能带我过去。我应该去找到那地方,看我还能不能去那游乐园。
Мне удалось настроиться на волну "Ядер-Колы" на "Пип-бое". По ней крутили рекламу какого-то парка развлечений под названием "Ядер-Мир". В сообщении говорилось, что туда можно добраться на экспрессе из транзитного центра "Ядер-Мир". Надо бы разыскать эту станцию.
执行1965年内陆国过境贸易公约的初步协定
Предварительное соглашение с Республикой Хорватией, касающееся осуществления Конвенции о транзитной торговле внутриконтинентальных государств 1965 года
旅客过境运送
перевозка пассажиров транзитом
核口世界转运站让游客能坐列车进到核口世界,不用再进到水泄不通的游乐园抢停车位。
Транзитный центр "Ядер-Мира" построили для того, чтобы доставлять посетителей на поезде, и чтобы им не приходилось драться за места на парковке.
水蒸汽中形成了一团巨大的积雨云。那是一座几千米高空上的云之城堡。一群海鸥在尖声鸣叫,搭乘着热气流展翅翱翔。它们也是队伍的一部分,荣耀的守护者。
Испарения собираются в огромное кучевое облако, воздушный замок высотой в тысячу метров. Кричат пролетающие мимо чайки — транзитные пассажиры этого терминала. Они тоже играют свою роль в этом процессе: роль почетной стражи.
联盟与克罗地亚共和国关于允许克罗地亚经由联盟领土过境的协定
Соглашение между Федерацией и Республикой Хорватией о предоставлении Хорватии права транзита через территорию Федерации
贸易/过境手续简化委员会
Комитет по упрощению процедур торговли/транзита
路过上海
[транзитом] через Шанхай
车辆在技术站上无作业中转停留时间
простой транзитных вагонов без переработки на технических станциях
车辆在技术站上有作业中转停留时间
простой транзитных вагонов с переработкой на технических станциях
转接(电话)局
транзитная коммутационная станция
转接电话增音机(高频电话)
транзитный телефонный усилитель в в. ч. телефонии
过境便利和海关现代化方案
Программа упрощения транзитных перевозок и модернизации таможных служб
过境游客
транзитный пассажир
过境讲签证
транзитная виза
过境运输合作问题部长级会议
совещание на уровне министров по вопросу о сотрудничестве в области транзитных перевозок
过境飞行权
право транзитных полётов (рейсов)
通过贸易
транзитная торговля
通运货物
транзитные товары, транзитный груз
阿拉木图行动纲领:在内陆和过境发展中国家过境运输合作全球新框架下解决内陆发展中国家的特别需要
Алматинская программа действий: Удовлетворение особых потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода ке морю, в новых глобальных рамках для сотрудничества в области транзитных перевозок между не имеющими выхода к морю развивающимися странами и развив
集装箱直达运输自动跟踪系统
автоматизированная система слежения за продвижением транзитных контейнеров
鼓励贸易、过境和投资领域更密切合作宣言
Декларация о содействии более тесному торговому, транзитному и инвестиционному сотрудничеству
морфология:
транзи́т (сущ неод ед муж им)
транзи́та (сущ неод ед муж род)
транзи́ту (сущ неод ед муж дат)
транзи́т (сущ неод ед муж вин)
транзи́том (сущ неод ед муж тв)
транзи́те (сущ неод ед муж пр)
транзи́ты (сущ неод мн им)
транзи́тов (сущ неод мн род)
транзи́там (сущ неод мн дат)
транзи́ты (сущ неод мн вин)
транзи́тами (сущ неод мн тв)
транзи́тах (сущ неод мн пр)