тренироваться
натренироваться
练习 liànxí, 操练 cāoliàn; (закаляться) 锻炼 duànliàn
тренироваться в стрельбе - 练习射击
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
练习
, -руюсь, -руешься(未)
натренироваться(完)练习, 操练
тренироваться в стрельбе 练习射击. ||тренировка(阴)
натренироваться[完]练习, 操练
тренировать в стрельбе 练习射击 || тренировка[阴]
练习, -руюсь, -руешься(未)
натренироваться(完)练习, 操练
тренироваться в стрельбе 练习射击. ||тренировка(阴)
练习, -руюсь, -руешься(未)
натренироваться(完)练习, 操练
тренироваться в стрельбе 练习射击. ||тренировка(阴)
натренироваться 训练, 练习
1. 练习, 锻炼
тренироваться перед состязанием 在竞赛以前练习
тренироваться в стрельбе 练习射击
тренироваться в плавании 练习游泳
в плавании 练习游泳
тренировать 的被动 ‖完
练习; 训练
слова с:
в русских словах:
маршировать
行进 xíngjìn, 进行 jìnxíng; (тренироваться) 操练步法 cāoliàn bùfǎ
утруднить
-ню, -нишь; -ненный (-ен, -ена) 〔完〕утруднять, -яю, -яешь〔未〕кого-что ⑴使增加困难, 使更难, 使更复杂. ~ тренировочные упражнения 增加训练的难度. ⑵使为难, 麻烦. Если вас не особенно ~ит, . . . 如果不太麻烦您的话…
тренировочный
тренировочный самолет - 教练机
тренировочный полет - 训练飞行
тренировочный матч - 练习比赛
тренировочная площадка - 训练场地
тренировочный костюм - 运动服; 训练服
заплыв
тренировочный заплыв - 练习比赛
в китайских словах:
常说口理顺,常做手不笨
надо больше тренироваться, практиковать; мастерство приходит с опытом; дело мастера боится
报一箭之仇
我想今后我还要训练得更刻苦些,以便下次再碰到她时能报一箭之仇。 Я думаю, в дальнейшем мне нужно усерднее тренироваться, чтобы при последующей встречей с ней взять реванш.
打沙袋
тренироваться с мешком с песком
进行训练
проводить тренировку, устраивать тренировки; тренироваться
练习着陆
учебная посадка; тренировочная посадка; тренироваться в посадка е; отрабатывать посадка у; отрабатывать посадку; тренироваться в посадке
练舞蹈
учиться танцевать, тренироваться в танце
勤学苦练
усердно учиться; упорно тренироваться; не щадить сил в учебе и упражнениях
要练习
хотеть тренироваться
拳
练拳 тренироваться в цюаньшу
修行
3) учиться, тренироваться
摔打
усваивать на собственном опыте; приобретать жизненный опыт; закаляться, тренироваться (физически)
渐
4) jiàn совершенствоваться, тренироваться; прогрессировать
习业
упражняться, тренироваться [в своем деле]; практиковаться; приобретать профессиональный навык
练球
тренироваться (в игру с мячом)
操手
упражняться (тренироваться) в боксе
进行夜间地面控制进入着陆练习
тренироваться в ночных заходах на посадку по системе Джи-Си-Эй
操练
1) обучаться, тренироваться; упражняться
2) обучать, тренировать
3) обучение, тренировка; тренаж; строевое обучение; маневры
练习射击
1) тренироваться в стрельбе
2) учебные стрельбы, тренировочная стрельба
练
2) обучать, тренировать; закалять; совершенствовать
兵要多练 солдат следует больше обучать (тренировать)
3) обучаться, тренироваться; упражняться, практиковаться; овладевать, усваивать; натренированный, обученный; квалифицированный; рафинированный
打靶练习
стрелять по мишеням; тренироваться на полигоне
练习
1) упражняться, тренироваться; практиковаться; тренировать (напр. память)
2) учебный, тренировочный
击打吊球
бить «каплю», тренироваться с «каплей»
练字
1) тренироваться в написании иероглифов
练飞刀
тренироваться метать ножи
练手儿
1) отрабатывать приемы, набивать руку, тренироваться
2) тренироваться в каллиграфии
缮生
тренироваться физически, заниматься физическими упражнениями и гигиеной
陈炼
накапливать опыт; набираться ума; тренироваться, совершенствоваться
研练
исследовать и тренироваться
锻炼
2) укреплять организм, тренироваться, тренировка, физические упражнения
早上锻炼 утренняя тренировка
冬练三九,夏练三伏
зимой тренироваться даже в лютый холод, летом - даже в самую жару; обр. тренироваться каждый день, несмотря ни на что
攻习
упражняться, тренироваться (в чем-л.)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов.1) Регулярно тренировать себя, заниматься тренировкой.
2) Страд. к глаг.: тренировать.
примеры:
你该当多习字, 才能写好了
тебе нужно побольше тренироваться, только в этом случае [научишься] хорошо писать
练拳
тренироваться в цюаньшу
练把式
упражняться в фехтовании, тренироваться в военной акробатике
打把式
а) состязаться в ловкости и технике (в знании приёмов, во владении делом); б) жить не вполне честным путём (на не вполне законные средства); в) ворочаться во сне, неспокойно спать; г) тренироваться, упражняться ([i]в военной акробатике[/i])
练跑
тренироваться в беге
经常锻炼以保持健康
регулярно тренироваться для поддержания здоровья
练习写文章
тренироваться в написании статей
傍晚锻炼最为有益。
Полезнее всего тренироваться под вечер.
我希望和你一样多做点运动。
Я надеюсь, что смогу тренироваться больше, как ты.
想要游得快,需要多练习
если хочешь быстро плавать, надо много тренироваться
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了森金冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Сенджина позволит тебе выступать под нашим флагом.
在此之前,我一直没有机会和你分享我最伟大的发现。之前在我开始我的训练,并在训练完成之后,我听到邪能暗影巴尔塞普洛斯的声音萦绕在我心头……他教会了我禁忌之术……
Мне не предоставился случай поделиться с тобой моим величайшим открытием. Начав тренироваться и достигнув определенных успехов, я услышал в закоулках своего разума голос Балсефота... он научил меня запретному заклятью...
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了埃索达冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Экзодара позволит тебе выступать под нашим флагом.
如果我没猜错的话,你是来练习空战技巧的吧?
Верно ли я понимаю, что ты <пришел/пришла> тренироваться, чтобы отточить свои навыки воздушного боя?
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了铁炉堡冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Стальгорна позволит тебе выступать под нашим флагом.
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了银月城冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Луносвета позволит тебе выступать под нашим флагом.
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了达纳苏斯冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Дарнаса позволит тебе выступать под нашим флагом.
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了奥格瑞玛冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Оргриммара позволит тебе выступать под нашим флагом.
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了雷霆崖冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Громового Утеса позволит тебе выступать под нашим флагом.
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了幽暗城冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Подгорода позволит тебе выступать под нашим флагом.
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了诺莫瑞根冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Гномрегана позволит тебе выступать под нашим флагом.
你可以像以前一样训练并提升自己的级别,不过如果你获得了暴风城冠军的称号,就可以在参赛时让你的侍从打出我们的旗帜。
Ты будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Штормграда позволит тебе выступать под нашим флагом.
去吧,多积累些经验,学习一个新技能。然后回来向我展示一下,我们再继续你的训练。
Наберись опыта и изучи новую способность. А затем продемонстрируй ее мне, и мы продолжим тренироваться.
事实是,尽管如此,我们还得积极地训练,深入这个纷乱的世界并加强我们与自然之间的联系。
Правда заключается в том, что мы должны постоянно тренироваться и изучать мир, чтобы усиливать нашу связь с природой.
梁老先生不久前搬出了镇子,并停止了修行。据我所知,他现住在东北面山上的一座小宅子里。
Некоторое время назад Лян переселился подальше от города и перестал тренироваться у прудов. Мне рассказывали, что теперь он живет в небольшом домике на холме, что к северо-востоку отсюда.
是时候开始你的训练了,<name>。和东边的扎布拉克斯谈一谈。
Нужно тренироваться, <имя>. Ищи Забракса на востоке.
为了达到身心合一的境界,你必须继续训练。
Чтобы достичь гармонии, тебе нужно продолжать тренироваться.
你想挑战我吗?我的狼需要通过训练才能变得更强。
Мои волки должны тренироваться. Не желаешь бросить им вызов?
总决赛是锦标赛中最重要的一场比赛。胜利必然是来之不易的,但我们有必胜的信心。你必须严格训练你的坐骑,直到它和你融为一体。
这可以帮助你保持战斗的活力。
到大帐外面的兽栏中去,拿起你的长枪,骑上兽栏中的银月城陆行鸟,去挑战其他的勇士吧。部落勇士的练习场就在我们的帐篷外面,他们在那里等待你的挑战。
这可以帮助你保持战斗的活力。
到大帐外面的兽栏中去,拿起你的长枪,骑上兽栏中的银月城陆行鸟,去挑战其他的勇士吧。部落勇士的练习场就在我们的帐篷外面,他们在那里等待你的挑战。
Великая битва – одно из самых важных соревнований турнира. Победа достанется нелегко, но я в тебе уверена. Продолжай тренироваться вместе со своим верховым животным, пока вы не будете действовать как одно целое.
Я помогу тебе подготовиться к битве и покажу, на что способны другие искатели славы. Иди в стойла за павильоном, оседлай крылобега из Луносвета и брось вызов искателям славы. Они ждут тебя на Арене искателей славы Орды, прямо за этой палаткой.
Я помогу тебе подготовиться к битве и покажу, на что способны другие искатели славы. Иди в стойла за павильоном, оседлай крылобега из Луносвета и брось вызов искателям славы. Они ждут тебя на Арене искателей славы Орды, прямо за этой палаткой.
8岁锻炼体力,10岁修习剑法,16岁成为见习骑士…
Я начал тренироваться, когда мне было восемь. К десяти годам я уже неплохо обращался с мечом. В шестнадцать стал оруженосцем.
…呼,算了,差不多到了「修行」的时间了,我先走了。
Ох... Ладно. Мне пора тренироваться. Ну, я пошла!
怎么,你也对锻炼感兴趣吗?不如等哪天我休假,我们去找个地方交流一下吧?
О да! Тебе тоже нравится тренироваться? Надо будет как-нибудь потренироваться вместе, когда у меня выдастся свободный денёк.
在下一次危机来临前,我要好好练剑了,争取把握下一次机会,嗯…
Я продолжу усердно тренироваться и во время следующего бедствия ни за что не упущу свой шанс!
到底怎么训练才好呢…
Как же тренироваться наиболее эффективно?
战斗的弓术需要长期锻炼,这项游戏只能作为消遣。
Чтобы овладеть боевой стрельбой из лука, нужно много тренироваться. Эти игры могут помочь скоротать время, да и только...
唔,毁掉这些设施,也算是削减它们的实力了。
Если тут всё сломаем, то им негде будет тренироваться.
是啊,我也这么觉得…以后我得多练习练习,争取写出更好的诗送给玛拉。
Хм, мне тоже так показалось... Мне нужно больше тренироваться, чтобы написать лучшие стихи для Марлы.
啊,好像说得太远了,总之等着瞧吧,我会比我那没用的老爸强的!
Эх... Но это будет после, а пока время тренироваться. В любом случае, я добьюсь большего, чем мой никчёмный папаша.
弓箭要怎么用,我还得好好研究和练习,不过,也只能应用在这次的游戏里了。我的骨骼标本都是捡来的…平时我没有机会,也没必要打猎…
Мне ещё нужно провести дополнительные исследования и много тренироваться, прежде чем я смогу пользоваться луком. И даже тогда мои навыки, вероятно, подойдут только для этой игры. Я уже собрала все образцы костей... И у меня больше нет необходимости охотиться.
唉…我本来想要自己指导她,但是她怎么样也不相信我之前是个冒险家,坚持自己训练。
Эх, я так хочу стать её наставником. Но она не верит, что когда-то я был искателем приключений... Она хочет тренироваться сама.
「今天遇见了一个奇怪的异乡人,第一感觉很可疑,但接触下来,意外地是个很厉害又很可靠的人。唔…这样想来,假如真的遇到这样厉害的坏人可就难办了。不行不行,我也不能落后,要更努力锻炼自己才行!!」
«Сегодня мне повстречались очень странные чужеземцы. Сначала я сочла их подозрительными, но оказалось, что они очень способные и надёжные. Подумать только... Что бы нас ждало, если бы они были на вражеской стороне? Я всё равно должна усерднее тренироваться и не отставать!»
你最近的练习也一定很刻苦吧?
Ты что, начал больше тренироваться?
「死者在这里负责所有的工作~耕种、建造、授课,甚至还为木乃伊同伴处理防腐。生者只管专心训练。还有更完美的体制吗?」 ~拿塔蒙维齐尔蒂穆特
«Мертвецы выполняют здесь всю работу: возделывают землю, строят, обучают, даже бальзамируют новых мумий. Живым остается лишь тренироваться. Возможна ли более совершенная система?» — Теммет, визирь Нактамуна
祀徒常把天然毒素用作克敌武器,因此必须接受抗毒训练。
Послушники должны тренироваться, привыкая к естественным ядам, применяющимся в качестве оружия.
下狠心锻炼身体
принять твёрдое решение тренироваться
但是只因为我晚上宁可喝几杯蜂蜜酒,不愿意练习到全身抽筋,库法就觉得我是个窝囊废。
Но Кувар считает меня лентяйкой просто потому, что я предпочитаю вечерком выпить кружечку меда, а не тренироваться до посинения.
以后我会更加努力训练。
На будущее буду лучше тренироваться.
听着,我还要去训练。
Слушай, мне нужно тренироваться.
你们会有上战场的机会的。但是,今天还得训练。
У тебя все получится. Но пока нужно еще тренироваться.
但是只因为我晚上宁可喝几杯蜜酒,不愿意练习到全身抽筋,库法就觉得我是个窝囊废。
Но Кувар считает меня лентяйкой просто потому, что я предпочитаю вечерком выпить кружечку меда, а не тренироваться до посинения.
他终于开始真正进行训练。
Он наконец начал по-настоящему тренироваться.
我们的训练是很精实的。
Мы должны постоянно тренироваться, чтобы быть готовыми к бою.
“他妈的当然好了!”他扔了一块石头,但没打中。“必须得有个东西来练习扔石头……”
У тебя в штанах прохладно! — Он кидает камень. Промахивается. — Шоб камнями тренироваться, нужен еблераб...
狩魔猎人,别来烦我。我必须多加练习,没时间和你闲聊。
Оставь меня в покое, ведьмак. Надо тренироваться, нет времени на болтовню.
今天练箭。射失了就做五十个伏地挺身,射中了做二十下。快开始!
Сегодня вы будете тренироваться в стрельбе из лука. Кто промахнется, пятьдесят отжиманий. Кто попадет - только двадцать. Шевелитесь!
我明天要训练一下希里。搞不好她比你还厉害。
Завтра буду с Цири тренироваться. Будет побольше работы, чем с тобой.
维瑟米尔告诉我,他刚学会伊格尼法印,就马上拿这些蘑菇练手。
Весемир рассказывал, что когда научился накладывать Игни, пошел тренироваться на этих грибах.
如有需要,你可以继续和维瑟米尔练习。若要停止训练,只需按下 > 或 > 归剑入鞘即可。
При желании вы можете продолжить тренироваться с Весимиром. Чтобы закончить тренировку, просто уберите меч в ножны, зажав > или >.
如有需要,你可以继续和维瑟米尔练习。若要停止训练,只需按下 > 归剑入鞘即可。
При желании вы можете продолжить тренироваться с Весимиром. Чтобы закончить тренировку, просто уберите меч в ножны, нажав >.
亲爱的,你还需要多加练习。在你想和我一对一之前,还是先去多做几个引体向上吧!
Милашка, тебе бы почаще тренироваться. Иди поотжимайся, что ли, прежде чем даже думать о том, чтобы со мной драться!
壮壮回家。练习打爆。
Силач идти домой. Тренироваться бить.
壮壮要回高塔。练习打爆东西。
Силач идти обратно в башню. Тренироваться бить.
我没有说这很容易,但我从小时候开始就不断地练习。
Я и не говорю, что это легко, но я начала тренироваться еще в детстве.
我可是受训了一个多月才获准执行第一个任务。
Мне пришлось более месяца тренироваться, прежде чем меня отправили на первое задание.
找了几个流亡人,到偏僻的地方特训。等下次维克的狗出来乱咬人,我们一定奉陪。
Собрал отряд бродяг и отправился с ними в руины, тренироваться. Чтобы в следующий раз мы уже могли дать отпор парням Вика.
морфология:
тренировáться (гл несов непер воз инф)
тренировáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
тренировáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
тренировáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
тренировáлись (гл несов непер воз прош мн)
трениру́ются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
трениру́юсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
трениру́ешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
трениру́ется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
трениру́емся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
трениру́етесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
трениру́йся (гл несов непер воз пов ед)
трениру́йтесь (гл несов непер воз пов мн)
трениру́ясь (дееп несов непер воз наст)
тренировáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
тренировáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
тренировáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
тренировáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
тренировáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
тренировáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
тренировáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
тренировáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
тренировáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
тренировáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
тренировáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
тренировáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
тренировáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
тренировáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
тренировáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
тренировáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
тренировáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
тренировáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
тренировáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
тренировáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
тренировáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
тренировáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
тренировáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
тренировáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
тренировáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
тренировáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
тренировáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
трениру́ющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
трениру́ющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
трениру́ющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
трениру́ющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
трениру́ющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
трениру́ющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
трениру́ющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
трениру́ющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
трениру́ющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
трениру́ющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
трениру́ющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
трениру́ющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
трениру́ющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
трениру́ющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
трениру́ющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
трениру́ющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
трениру́ющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
трениру́ющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
трениру́ющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
трениру́ющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
трениру́ющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
трениру́ющихся (прч несов непер воз наст мн род)
трениру́ющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
трениру́ющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
трениру́ющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
трениру́ющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
трениру́ющихся (прч несов непер воз наст мн пр)