уберечься
сов. разг.
保护好自己 bǎohùhǎo zìjǐ; 防备好 fángbèihǎo; (избежать) bìmiǎn
уберечься от простуды - 防备好没有伤风
уберечься от дурных влияний - 不受坏的影响
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
-егусь, -ежёшься, -егутся; -ёгся, -еглась; -ёгшийся[完]保护好(自己), 避免(危险、不愉快、危害)
уберечься от простуды 防止感冒
уберечься от дурных влияний 不受坏的影响
уберечься от порицаний 免受指摘
От злого языка не убережёшься.〈谚语〉谁人背后无人说。 ‖未
уберегаться, -аюсь, -аешься
-регусь, -режёшься, -регутся; -рёгся, -еглась(完)
уберегать-ся, -аюсь, -аешься(未)保护好, 防备好; 避免
уберечься от дурных влияний 不受坏的影响
保护好, 防备好; 避免
уберечь от дурных влияний 不受坏的影响
слова с:
в русских словах:
уберегаться
〔未〕见 уберечься.
уберегать
〔未〕见 уберечь.
в китайских словах:
躲避妖魔鬼怪
уберечься от нечистой силы
不受坏的影响
уберечься от дурных влияний
叫天天不应,叫地地不灵
在山中迷路多日,饥寒交迫,又面临暴风雨,真是叫天天不应,叫地地不灵,不知如何才能脱困? Блуждал в горах сутки напролет, оголодал и продрог, да еще надвигается буря. Напрасно молю небо, тщетно взываю к земле, как же уберечься от напасти?
妙招
这是一记妙招,让他防不胜防 хитрый маневр, ему точно не уберечься
明枪易躲,暗箭难防
посл. от открытого удара легко уклониться, от удара из-за угла уберечься трудно; обр. в знач.: на открытую атаку легко отреагировать, сложнее быть готовым к атаке исподтишка; остерегаться действий исподтишка
暗箭难防
обр. от удара из-за угла уберечься трудно
虞
时刻准备以防不虞 ежечасно вести подготовку, чтобы уберечься от неожиданностей (непредвиденного)
城门失火,殃及池鱼
когда городские ворота охватывает пожар, рыбе в пруду приходится плохо; обр. при большом несчастье даже малому трудно уберечься; посторонние тоже пострадали; быть впутанным в несчастье; ни за что пострадать
挢
挢邪防非 исправить неверное, уберечься от злого
防不胜防
невозможно уберечься/защитить/предотвратить
备
4) уберечься от, остеречься, принять меры предосторожности против (чего-л.)
可以
可以无饥矣 можно этим способом уберечься от голода
冷
冷箭难防 от выпущенной внезапно стрелы уберечься трудно
曲突徙薪
отвести в сторону печную трубу и отодвинуть подальше хворост [чтобы уберечься от пожара], обр. в знач.: заблаговременно принять меры
暗箭
暗箭难防 от удара из-за угла уберечься трудно
толкование:
сов.см. уберегаться.
синонимы:
см. остерегатьсяпримеры:
暗箭难防
от удара из-за угла уберечься трудно
冷箭难防
от выпущенной внезапно стрелы уберечься трудно
可以无饥矣
можно этим способом уберечься от голода
挢邪防非
исправить неверное, уберечься от злого
时刻准备以防不虞
ежечасно вести подготовку, чтобы уберечься от неожиданностей (непредвиденного)
防备好没有伤风
уберечься от простуды
不受坏的影响
уберечься от дурных влияний
在山中迷路多日,饥寒交迫,又面临暴风雨,真是叫天天不应,叫地地不灵,不知如何才能脱困?
Блуждал в горах сутки напролет, оголодал и продрог, да еще надвигается буря. Напрасно молю небо, тщетно взываю к земле, как же уберечься от напасти?
古尔丹之颅让这里的所有生物无一幸免地全都堕落了。
Череп Гулдана сделал так, что ничто не смогло уберечься от порчи.
信息是生存的关键。使用我的圣礼护符,让我的双眼遍布所有的国度……甚至晋升堡垒之内。按照要求,准确行事——不准提问题。
Чтобы уберечься от них, нам нужна информация. Используй мой освященный талисман, чтобы я могла заглянуть во все царства... даже в Бастион. Иди точно по списку, и никаких вопросов.
当使用守护天使来到飞行中的“法老之鹰”身边后,天使降临可以让你避开地面的威胁。
Применив способность «Ангел-хранитель» к находящейся в воздухе Фарре, используйте скольжение, чтобы уберечься от наземных угроз.
我在马丁内斯当地发现了一片诅咒商业区,也许那就是尤比人想要牵制的东西?
Я обнаружил в Мартинезе проклятую торговую зону. Может, от этого пытались уберечься уби?
后悔?不。希望我不是迫不得已?对...没错。当然。这些人跟我一样。太过于接近某种邪恶的东西,他们就没法再保护自身安全。
Совестно? Нет. Хотела бы я этого не делать? Ну... да. Конечно. Это ведь были такие же, как я. Подобрались слишком близко ко злу и не смогли от него уберечься.
我用这个面具保护我免受这个世界的暴力。谁又知道这东西一旦落到凡人的女巫手里,会被用来做什么坏事呢。
Мне требуется вышеуказанная маска, чтобы уберечься от агрессивного внешнего мира. Но кто знает, сколько зла могла бы сотворить с ее помощью какая-нибудь смертная ведьма.
морфология:
убере́чься (гл сов непер воз инф)
уберЁгся (гл сов непер воз прош ед муж)
убереглáсь (гл сов непер воз прош ед жен)
уберегло́сь (гл сов непер воз прош ед ср)
уберегли́сь (гл сов непер воз прош мн)
уберегу́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
уберегу́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
убережЁшься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
убережЁтся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
убережЁмся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
убережЁтесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
убереги́сь (гл сов непер воз пов ед)
убереги́тесь (гл сов непер воз пов мн)
уберЁгшись (дееп сов непер воз прош)
уберЁгшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
уберЁгшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
уберЁгшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
уберЁгшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
уберЁгшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
уберЁгшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
уберЁгшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
уберЁгшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
уберЁгшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
уберЁгшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
уберЁгшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
уберЁгшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
уберЁгшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
уберЁгшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
уберЁгшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
уберЁгшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
уберЁгшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
уберЁгшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
уберЁгшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
уберЁгшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
уберЁгшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
уберЁгшихся (прч сов непер воз прош мн род)
уберЁгшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
уберЁгшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
уберЁгшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
уберЁгшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
уберЁгшихся (прч сов непер воз прош мн пр)