упалит
针磷铝铀矿 zhēn lìn lǚyóukuàng
в русских словах:
падать
он упал на землю - 他跌倒在地上
дерево упало - 树倒了
доглядеть
не доглядели за ребенком - упал и расшибся - 对小孩子没有照看周到, 他跌 倒受伤了
упасть
он упал с лошади - 他从马上跌下来了
барометр упал - 气压表下降了
скользить
нога скользнула, и он упал - 脚一滑, 他就摔倒了
было
он чуть было не упал - 他几乎跌倒了
настроение
настроение упало - 情绪低下
сослепа
或 сослепу〔副〕〈口〉由于眼瞎; 由于近视. ~ она упала в лужу. 她由于近视掉进水洼里去了。
спотыкаться
споткнувшись о камень, он чуть не упал - 他绊到石头, 几乎摔倒了
поперек
дерево упало поперек дороги - 树横着道路倒下
в китайских словах:
针磷铝铀矿
упалит
萎
价钱萎下来了 цены упали
势败
1) влияние утрачено; силы упали
八百钱掉在井里——模不着那一吊
букв. «восемьсот чохов упали в колодец — не нащупаешь эту связку (денег)» обр. не мочь взять верного тона (прям. и перен.) (Чох — мелкая разменная монета в старом Китае, имела посередине отверстие; такие монеты для удобства ношения, как правило, нанизывались на нитку, образуя связку)
跌
物价大跌 цены сильно упали
米价跌了 цены на рис упали
微
价钱微下来了 цены упали
十五个吊桶打水——七上八下
черпать воду пятнадцатью ведрами – семь подняли, восемь упали; обр. быть в смятении
值
票子贬了值了 бумаги упали в цене
双降
оба снизились, оба упали
营收净利双降 доход и прибыль упали
风纪
风纪败坏 [общественные] нравы и дисциплина сильно упали
примеры:
- 我说, 银行存款又降息了!
- 你这是不是 «旧闻» 啊, 我早知道了!
- 你这是不是 «旧闻» 啊, 我早知道了!
- Послушай, банковские ставки вновь упали!
- Новость твоя «с бородой», это мне давно известно.
- Новость твоя «с бородой», это мне давно известно.
他的声望降低(提高)了
фонды его упали
他的声望降低了
фонды его упали
价钱微下来了
цены упали
价钱掉了
цены упали
价钱萎下来了
цены упали
惊讶得眼镜都掉了。
Так удивлен, что аж очки упали.
油价大幅跌落
цены на нефть значительно упали
物价大跌
цены сильно упали
物价落了
цены снизились [упали]
票子贬了值了
бумаги упали в цене
米价跌了
цены на рис упали
股票落价了
акции упали
风纪败坏
[общественные] нравы и дисциплина сильно упали