фланёр
〔阳〕〈口, 旧〉浪荡子, 游手好闲的人, 无所事事的人.
фланёр, -а[阳]〈旧, 口语〉游手好闲的人, 无所事事的人
[阳]<口, 旧>浪荡子, 游手好闲的人, 无所事事的人
-а[阳][中小学生]旷课者
[阳]<口, 旧>浪荡子, 游手好闲的人, 无所事事的人
-а[阳][中小学生]旷课者
слова с:
в русских словах:
фланцевый
〔形〕фланец 的形容词.
оттягивать
оттягивать полк с левого фланга - 从左翼调开一团兵
напереть
-пру, -прешь; напер, -рла; -ерев 或-ерши〔完〕напирать, -аю, -аешь〔未〕〈口〉 ⑴на кого-что 压, 挤, 推, 按. всем телом ~ на дверь 用整个身子推门. В толпе на него сильно ~рли. 在人群里把他挤得够呛。 ⑵(只用未)на кого-что 压迫, 逼迫, 挤压. Противник ~л с фланга. 敌人从侧翼压过来。 ⑶(只用未)на что〈转〉强调, 特别注意. Особенно он ~л на необходимость поездки. 他特别强调此行的必要性。
налетать
конница налетела с фланга - 骑兵从侧翼猛扑
напирать
противник напирал с фланга - 敌人从侧翼进逼
подставлять
подставлять свой фланг противнику - 使自己的侧翼遭到敌人的打击
наседать
наседать на фланг противника - 进 逼敌人的侧翼
обтекать
танки обтекли фланг - 坦克绕过了侧翼
открытый
открытый фланг - 暴露翼侧
обходить
обойти фланг противника - 包抄敌人侧翼
обойти с фланга - 从侧翼迂回
охватывать
5) воен. (заходить с фланга) 包围 bāowéi, 包抄 bāochāo
охватывать фланг - 包围侧方
оголять
оголять фланг - 暴露侧 方
фланг
обойти с фланга - 从侧翼迂回
ударить во фланг - 突击侧翼
оголяться
фланг оголился - 侧方暴露出来了
в китайских словах:
街溜子
фланер, гуляка
толкование:
м. устар.Тот, кто прогуливается безо всякой цели.