хрупкий
1) (ломкий) 脆[的] cuì[de], 易碎的 yìsuìde
хрупкий металл - 脆金属
хрупкое печенье - 松脆的饼干
2) перен. (слабый) 脆弱的 cuìruòde; (нежный) 柔弱的 róuruòde, 娇嫩的 jiāonende
хрупкое здоровье - 脆弱的身体
хрупкая девушка - 柔弱的姑娘
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
(副хрупко)
1. 脆的, 易碎的; 不坚固的
Лёд очень хрупкий, переходить по нему ещё нельзя. 冰很脆, 还不能从上边走过去。
Хрупкую посуду нужно упаковывать очень тщательно. 易碎的器皿要很仔细地包装好。
хрупкий ое печение 松脆的饼干
хрупкий металл 脆金属
хрупкий туалет 不结实的梳妆台
2. 脆弱的, 柔弱的, 软弱的(指人); 〈转〉纤细的; 〈转〉不长久的, 不牢靠的
хрупкий ая рука 纤细的手
хрупкий ая фигура 苗条的身材
Солдат был хрупок на ноги.〈 俗〉战士两腿发软。
хрупкий ая дружба 不牢因的友谊
хрупкий ое здоровье 脆弱的身体
хрупкий ребёнок 柔弱的孩子
1. 1. 脆的; 易碎的; 不坚固的
2. 脆弱的; 柔弱的; 软弱的; 纤细的
3. 不牢固的; 不长久的
2. 脆的
脆的, 易碎的, 脆弱的, 柔弱的, -пок, -пка, -пко; -пче(形)
1. 脆的, 易碎的
~ое печенье 酥脆的饼干
хрупкий металл 脆金属
2. <转>脆弱的
~ое здоровье 脆弱的身体
хрупкий ребёнок 身体虚弱的小孩. ||
不坚固的; 脆的; 易碎的; 脆弱的; 柔弱的; 软弱的; 纤细的; 不牢固的; 不长久的; 脆的
①.脆的, 脆性的 ②.易碎的, 易损坏的 ③.脆弱的, 虚弱的, 柔弱的, 娇弱的
[形]脆的, 易碎的; 脆弱的, 柔弱的; хроносколко [副]
[形]脆的, 易碎的; 脆弱的, 柔弱的; хрупкийко [副]
脆的, 脆性的, 易碎的
脆{性}的; 易碎的
松散的, 脆的
①脆的②易碎的
脆的, 瘦弱的
脆(性)的,易碎的
слова с:
хрупкий излом
хрупкий керн
хрупкий материал
хрупкий отпуск
хрупкий разрыв
хрупкий силикат
фонарь с хрупким остеклением (для катапультирования через несброшенный фонарь)
в русских словах:
хрупче
хрупкий 和 хрупко 的比较级.
нежный
4) (хрупкий) 脆弱的 cuìruòde, 娇弱的 jiāoruòde
изнеженный
娇贵的 jiāoguide; (хрупкий) 娇嫩的 jiāonènde; 娇生惯养的 jiāoshēng guànyǎng-de
ломкий
易折断的 yì zhéduàn-de, 易碎[的] yìsuì[de]; (хрупкий) 脆[的] cuì [-de]
деликатный
3) (хрупкий) 脆弱的 cuìruòde, 娇嫩的 jiāonende, 纤弱的 xiānruòde
в китайских словах:
脆性材料
хрупкий материал
松脆
хрустящий (о продуктах питания); слабый и хрупкий; мягкий и ломкий
迸脆
2) хрупкий, хрустящий
纤细的身材
хрупкий фигурка; хрупкая фигурка
脆弱的徽记
Хрупкий череп
易碎材料
friable material, хрупкий материал
塑性脆性转变
вязко-хрупкий переход
削削
слабый, хилый, хрупкий
阿那
1) изящный, хрупкий, грациозный
悴薄
чахлый и слабый; хрупкий
单弱
слабый, хилый; нежный, хрупкий, субтильный
糟
1) непрочный, хрупкий; болезненный; трухлявый
他的身体很糟 У него хрупкое телосложение
盬
1)* ломкий, хрупкий, не прочный
玉软
хрупкий как нефрит [и нежный как цветок] (обр. о телосложении: нежный, хрупкий)
姣气
2) чувствительный, нежный, хрупкий
薄生生的
тонкий и хрупкий
娇妍
нежный, хрупкий
薄弱
слабый, немощный; хрупкий, тонкий
𡰫
2) слабый; хрупкий
薄脆
1) ломкий, хрупкий
酥脆的饼干
хрупкое печенье; хрупкий печенье
娇
2) хрупкий (ломкий, болезненный) ; слабый; деликатный, субтильный; тонкий
脆性硅酸盐
хрупкий силикат
娇寡
вост. диал. нежный; хрупкий, деликатный; субтильный
玉软花柔
хрупкий как нефрит [и нежный как цветок] (обр. о телосложении: нежный, хрупкий)
娇弱
нежный, субтильный; хрупкий
幼嫩
1) хрупкий, нежный
娇养
2) нежный, хрупкий
易碎货物
хрупкий товар, хрупкий груз
娇嫩
нежный, деликатный, хрупкий; ломкий; болезненный; нежность
娇嫩物儿 хрупкая (ломкая) вещь
脆性物料
ломкий материал; хрупкий материал
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Легко поддающийся разрушению, распадающийся на части; ломкий, непрочный.
2) а) перен. Лишенный основательности; недолговечный.
б) Тонкий, нежный, изящный (о человеке).
в) Имеющий слабое здоровье.
синонимы:
см. нежный, непрочныйпримеры:
易碎[的]
ломкий; хрупкий
脆弱的身体
хрупкий организм
华而不实, 脆而不坚
отличающийся внешним блеском и силой, а в действительности неприглядный и хрупкий
脆裂, 脆性断裂
хрупкий излом; хрупкий излом, хрупкое разрушение
你为我的王国做出了极大的贡献,但你同时也打破了脆弱的和平进程。
Ты <сослужил/сослужила> моему королевству великую службу, но вместе с этим <нарушил/нарушила> хрупкий процесс мирных переговоров.
许多年来,他们在这片土地上四处旅行,与这里的人民交流,维系我们脆弱的和平。
Долгие годы они вместе странствовали по этой земле, умиротворяя ее обитателей и поддерживая хрупкий мир.
它看起来相当脆弱…如果它出了什么事,那就太可惜了。>
На вид он довольно хрупкий... Будет жаль, если с ним что-нибудь случится.>
如果要恢复此处元素脆弱的平衡,就必须修复创伤,<name>。
<имя>, чтобы сохранить хрупкий баланс стихий, мы должны залечить раны земли.
附近的喷口随时都会喷发。每次喷发都可能毁灭地表上脆弱的生命平衡。
Гейзеры могут проснуться в любую минуту. Каждое извержение способно уничтожить хрупкий баланс природных сил на поверхности.
谢谢你,不过不用太担心,我还没有那么脆弱。
Благодарю, но беспокоиться и в самом деле не стоит. Я не настолько хрупкий.
尽管面临诸多难题,我父亲又试图挑起战争,我仍然站在萨尔这一边,维持着脆弱的和平。
Несмотря на все трудности и попытки моего отца начать войну, я поддерживала Тралла... и хрупкий мир между нами.
小心!我很 脆弱。
Аккуратней! Я очень хрупкий.
他既轻又脆弱,就连在空气最稀薄的地方都能滑翔。
Он настолько легкий и хрупкий, что способен планировать даже в самом разреженном воздухе.
脆弱飘摇的翔空城突然间像是个安全宜居的福地。
Хрупкий, парящий в вышине Небесный Парус показался вдруг удивительно безопасным для жизни местом.
这是易碎的吗?我们需要小心点吗?
Он хрупкий? Разве не надо с ним поосторожнее?
它很脆弱吗?是不是要小心翼翼地对待?
Он хрупкий? Разве не надо с ним поосторожнее?
你这么觉得?在军团我们把它叫做“废铁”,看看这金属有多脆!
Ты это так называешь? В Легионе мы такое называли брак. Посмотри, какой хрупкий металл!
国王行动:脆弱
Хрупкий мятеж
未知口径,步枪。某种易碎的合金,撞击后断裂……
Калибр неизвестен. С насечками. Какой-то хрупкий сплав, который разлетается при ударе...
天啦,你真是太脆弱了。脆弱到无法深入思考,时间不多了……
Боже, какой ты хрупкий, Слишком хрупкий, чтобы думать дальше. Время кончается...
这个脆弱的世界就要破裂了。
Этот хрупкий мир вот-вот треснет.
大石球,把途中的所有东西都给压扁了…真精细。
Огромный каменный шар, сметающий все на своем пути... Слишком хрупкий.
它笑了,很显然,笑容中竖起千百颗獠牙,它的眼中也燃起了地狱般的火焰。“我会给你千年之久的长生,”它轻声地告诉我。“但是在那之后,你的灵魂将会归我所有,届时我会将它囚于奈米希斯的地牢中!至于你的王座,我现在就会接管它。脆弱的国王,你接受我的条件吗?”
Он улыбнулся - ну конечно же, он улыбнулся: обнажил зубы, словно сотню ножей, а глаза его вспыхнули дьявольским огнем. "Тысячу лет дам я тебе", - прошептал он, - "Но потом твоя душа станет моей, и я заточу ее в глубинах ада! Что же до твоего трона, его я возьму уже сейчас. Что скажешь, о хрупкий король? Принимаешь мои условия?"
一天晚上,我杀了一位学者。用我的针穿过他那脆弱的老头骨,他头朝下倒在他的写字台上,血液与泼出的墨混在一起。
Как-то ночью я убила ученого. Моя игла пронзила его старческий, хрупкий череп. Он упал головой на письменный стол, кровь смешалась с разлитыми чернилами.
明达兰。像树木一样古老,像血肉之躯般脆弱。你杀了他,因为主人命令你这么做。
Миндаран. Старый словно деревья – и очень хрупкий. Вы убили его, потому что так приказал Хозяин.
心灵是非常脆弱的东西,而且你又经历了这么多事情。在外一切小心。
Мозг очень хрупкий орган, и вам уже немало всякого пришлось пережить. Берегите себя.
仔细平衡城市资源需要管制。 我们将会像对其他公共设施一样对水进行管理,以为殖民地提供食物。
Нужно поддерживать хрупкий баланс городских ресурсов. Мы будем контролировать водоснабжение, равно как и другие коммунальные услуги, чтобы обеспечить нашу колонию пищей.
和谐 - 至高 混合单位。脆弱却致命的近程单位,使用隐形能力挫败和伏击敌人。专业的猎人杀手近程单位。
Гибридный юнит Гармонии и Превосходства . Хрупкий, но очень опасный в ближнем бою охотник-убийца, который использует невидимость, чтобы обходить врагов и устраивать на них засады.
纯正 - 和谐 混合单位。是经过认知强化的集成小方队。 脆弱但强大的支援单位。
Гибридный юнит Праведности и Гармонии . Командный состав с улучшенными интеллектуальными показателями. Хрупкий, но мощный юнит поддержки.
快点,宝贝!他的下巴经不起打!他哪里都经不起打。这家伙是个瓷器货!
Давай, солнце, всыпь ему! У него челюсть не прочнее скорлупы. Он хрупкий, как фарфор!
морфология:
хру́пкий (прл ед муж им)
хру́пкого (прл ед муж род)
хру́пкому (прл ед муж дат)
хру́пкого (прл ед муж вин одуш)
хру́пкий (прл ед муж вин неод)
хру́пким (прл ед муж тв)
хру́пком (прл ед муж пр)
хру́пкая (прл ед жен им)
хру́пкой (прл ед жен род)
хру́пкой (прл ед жен дат)
хру́пкую (прл ед жен вин)
хру́пкою (прл ед жен тв)
хру́пкой (прл ед жен тв)
хру́пкой (прл ед жен пр)
хру́пкое (прл ед ср им)
хру́пкого (прл ед ср род)
хру́пкому (прл ед ср дат)
хру́пкое (прл ед ср вин)
хру́пким (прл ед ср тв)
хру́пком (прл ед ср пр)
хру́пкие (прл мн им)
хру́пких (прл мн род)
хру́пким (прл мн дат)
хру́пкие (прл мн вин неод)
хру́пких (прл мн вин одуш)
хру́пкими (прл мн тв)
хру́пких (прл мн пр)
хру́пок (прл крат ед муж)
хрупкá (прл крат ед жен)
хру́пко (прл крат ед ср)
хру́пки (прл крат мн)
похру́пче (прл сравн)
хру́пче (прл сравн)
хрупчáйший (прл прев ед муж им)
хрупчáйшего (прл прев ед муж род)
хрупчáйшему (прл прев ед муж дат)
хрупчáйшего (прл прев ед муж вин одуш)
хрупчáйший (прл прев ед муж вин неод)
хрупчáйшим (прл прев ед муж тв)
хрупчáйшем (прл прев ед муж пр)
хрупчáйшая (прл прев ед жен им)
хрупчáйшей (прл прев ед жен род)
хрупчáйшей (прл прев ед жен дат)
хрупчáйшую (прл прев ед жен вин)
хрупчáйшею (прл прев ед жен тв)
хрупчáйшей (прл прев ед жен тв)
хрупчáйшей (прл прев ед жен пр)
хрупчáйшее (прл прев ед ср им)
хрупчáйшего (прл прев ед ср род)
хрупчáйшему (прл прев ед ср дат)
хрупчáйшее (прл прев ед ср вин)
хрупчáйшим (прл прев ед ср тв)
хрупчáйшем (прл прев ед ср пр)
хрупчáйшие (прл прев мн им)
хрупчáйших (прл прев мн род)
хрупчáйшим (прл прев мн дат)
хрупчáйшие (прл прев мн вин неод)
хрупчáйших (прл прев мн вин одуш)
хрупчáйшими (прл прев мн тв)
хрупчáйших (прл прев мн пр)