чашка
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
碗, 杯, 盘, 埚, 皿, 小盘, 托盘, (电铃的)铃碗, 杯状物, 盘状物, 杯状工具, (刀的)护手盘, 秤盘, 凹模, 圆榫, 碗状榫, 圆槽嵌合, [解]膝盖骨, 膑骨, [数]求并运算
杯; 盘; 碗; 膝盖骨; 圆榫; 盘; 杯; 皿形物; 盘状物; 碗; 杯, 碗, 盘
碗, 皿; 杯状物, 盘状物; 圆牌; 髌; 秤盘; 圆榫 铃碗
[阴]坏, 碗, 皿; 秤盘; 杯状物; 圆榫
碗, 杯, 皿; 杯状工具; 凹模, (秤)盘
выпарная чашка 蒸发皿
(电铃的)铃碗; 碗, 杯皿; 小盘
①[解]黑窝, 齿窝 ; ②杯, 皿
杯, 皿, 碗, 铃碗(电铃的)
碗, 杯; 皿; 盘; 盘状物
盘, 杯, 碗; 座; 髌骨
碗状榫, 杯, 盘, 皿
托盘; 杯, 皿, 碗
盘, 皿, 杯; 圆榫
小盘, 小皿, 杯
皿, 小盘, 埚
勺皿, 焙盘
盘, 器皿
小盘, 小皿, 杯
椅盆; 碗,杯,盘,埚,皿; ①盘,碗、杯②盘状物,皿形物
asd
碗, 杯, 盘, 埚, 皿, 盘状物, 皿形物, , 复二-шек(阴)
1. 碗(通常指带把儿的)
чайная чашка 茶碗
чашка чаю 一碗茶
2. (天平的)小盘
3. 盘状物
чашка шпаги 剑的护手盘
Коленная чашка 膝盖骨
1. 1. 碗; 盘; 杯
2. 膝盖骨
3. 圆榫
2. 盘; 碗; 杯; 盘状物; 皿形物
3. 杯, 碗, 盘
1. 碗
чайная чашка 茶碗
фарфоровая чашка 瓷碗
чашка бульона 一碗肉汤
за ~ой чая 喝茶时
2. 盘, 杯(碗状器皿)
чашка и весов 天平盘
3. 〈技〉碗, 盘, 杯
звонковая чашка 铃碗
чашка рапиры〈 运动〉花剑护手盘
4. 〈
5. 〈
杯; 盘; 碗; 膝盖骨; 圆榫; 盘; 杯; 皿形物; 盘状物; 碗; 杯, 碗, 盘
碗, 皿; 杯状物, 盘状物; 圆牌; 髌; 秤盘; 圆榫 铃碗
[阴]坏, 碗, 皿; 秤盘; 杯状物; 圆榫
碗, 杯, 皿; 杯状工具; 凹模, (秤)盘
выпарная чашка 蒸发皿
(电铃的)铃碗; 碗, 杯皿; 小盘
①[解]黑窝, 齿窝 ; ②杯, 皿
杯, 皿, 碗, 铃碗(电铃的)
碗, 杯; 皿; 盘; 盘状物
盘, 杯, 碗; 座; 髌骨
碗状榫, 杯, 盘, 皿
托盘; 杯, 皿, 碗
盘, 皿, 杯; 圆榫
小盘, 小皿, 杯
皿, 小盘, 埚
勺皿, 焙盘
盘, 器皿
小盘, 小皿, 杯
椅盆; 碗,杯,盘,埚,皿; ①盘,碗、杯②盘状物,皿形物
слова с:
Электрод типа “чашка”
весовая чашка
кломбировочная чашка
коленная чашка
опорная чашка
парашютная чашка
чашка Петри
чашка анемометра
чашка подшипника
чашка пружины
чашка сальника
чашка сиденья
в русских словах:
сервизный
〔形〕сервиз 的形容词; 整套(餐具、茶具)中的. ~ая чашка 整套茶具中的一只茶杯.
чашечный
〔形〕чашка 的形容词.
разбитый
разбитая чашка - 打破的碗
полоскательный
〔形〕洗濯用的, 洗涮用的. 〈〉 Полоскательная чашка =полоскательница.
освежать
чашка чая освежила его - 他喝一杯茶振作精神
какао
чашка какао - 一杯可可[茶]
весовой
весовая чашка - 秤盘
в китайских словах:
瓯子
чаша, чашка
碗
чашка, пиала, миска (также счетное слово)
一碗饭 одна чашка риса
洗
1) сосуд для промывания (чего-л.); чашка, мойка
瓷蒸发皿
выпарная фарфоровая чашка
杯碟
чашка с блюдечком
应器
будд. патра (чашка монаха для еды и сбора милостыни)
弹簧座
чашка пружины, тарелка пружины, гнездо пружины
盆
1) таз; плошка; чашка; миска; ванна; горшок; чан; (также счетное слово)
盔子
диал. плошка, чашка; фаянсовый таз
盅儿
чашка; рюмка
䀉
сущ. * большая чашка
盅
чашка; рюмка, бокал
钟杯
чашка
差速盘
тех. чашка дифференциала, дифференциал
顶胶
авто. опорная чашка
盘
1) плошка, тарелка, блюдо (тж. счетное слово); поднос; чашка весов; таз, лохань (для мытья); умывальница
茶话会
чаепитие, «чашка чая», званый чай
盘子
1) тарелка; блюдо; поднос; чашка (весов)
盖杯
чашка с крышкой
盏
1) чашка, плошка
皮碗
манжета (напр. насоса); резиновая чашка; leather cup, leather bowl
盖
膝盖 коленная чашка
陪替氏培养皿
чашка петри, Petri dish
盖盅儿
чайная чашка с крышечкой
红缸
чашка; светильник, коптилка
盖碗儿
чайная чашка с крышечкой
棬
1) quān деревянная чашка
櫂
4) zhuó * диал. чашка, пиала
亲口
2) жарг. чашка
口杯
чашка для полоскания рта
杯
чашка; чайная чашка; винная чарка, кубок; рюмка (также счетное слово)
茶杯 чайная чашка
杯茗候叙 жду Ваших сообщений (речей) за чашкой чая (формула приглашения)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.1) а) Небольшой сосуд округлой формы - обычно с ручкой - из фарфора, фаянса и т.п., из которого пьют чай и другие напитки.
б) Количество жидкости, вмещающееся в такой сосуд.
2) Любой сосуд такой формы.
3) Деталь чашеобразной формы в некоторых приборах и устройствах.
4) Полукруглая выемка на конце бревна, в которую вгоняется конец другого бревна при связывании их в венец.
2. ж.
То же, что: чашечка (2*).
примеры:
洗手盂
чашка для омовения рук ([i]после еды[/i])
到头饭
[c][i] pum. [/i][/c]последний рис ([i]чашка риса под изголовьем покойника[/i])
碗破了
чашка разбилась
破碗
битая чашка
雪白的一碗东西, 上面还点着红点, 更觉得可爱
целая чашка белоснежной еды, да наверху ещё поставлена красная точка ― это выглядит тем более аппетитно!
建盏
чашка фуцзяньского фарфора
水碗
чашка для воды
把儿缸子
чашка (корчажка) с ручкой
茶瓯
чайная чашка
A罩杯
чашка А ([i]бюстгальтера[/i])
一杯可可[茶]
чашка какао
一杯茶让他精神振作
чашка чая освежила его
打破的碗
разбитая чашка
碗打了
чашка [пиала] разбилась
一满杯咖啡
полная чашка кофе
一杯可可
[одна] чашка какао
一杯甜啡
чашка сладкого кофе
碗啪的一声掉在地板上了
Чашка трахнулась на пол
一杯可可(茶)
чашка какао
柱形砂轮(盘)
цилиндрическая чашка шлифовального круга
锥形砂轮(盘)锥形砂轮盘
коническая чашка шлифованного круга
按钮盘(仪表上的)
чашка кнопки
轴承座(碗)
чашка подшипника
支承盘(座)
опорная чашка
可(根据飞行员身高)调整(椅)盘
регулируемая по росту лётчика чашка кресла
按钮盘(仪表上的)按钮盘
чашка кнопки
风速表风杯(风表)风杯
чашка анемометра
轴承座(碗)轴承座
чашка подшипника
支承盘(座)支承座
опорная чашка
(水银)气压计槽
чашка барометра ртутного
(飞艇)头部轮盘
носовая чашка дирижабля
(弹射)座椅盘, 座椅盆
чашка катапультного кресла
可{根据飞行员身高}调整{椅}盘
регулируемая по росту лётчика чашка кресла
柱形砂轮{盘}
цилиндрическая чашка шлифовального круга
锥形砂轮{盘}
коническая чашка шлифованного круга
{座}椅{托}盘
чашка сиденья
{风表}风杯
чашка анемометра
{弹射}座椅盘
чашка катапультного кресла
В罩杯
чашка В ([i]бюстгальтера[/i])
C罩杯
чашка С ([i]бюстгальтера[/i])
D罩杯
чашка D ([i]бюстгальтера[/i])
F罩杯
чашка F ([i]бюстгальтера[/i])
FF罩杯
чашка FF ([i]бюстгальтера[/i])
H罩杯
чашка H ([i]бюстгальтера[/i])
G罩杯
чашка G ([i]бюстгальтера[/i])
西塔尔的祝酒杯
Чайная чашка Теотара для тостов
不。虽然如果真有那种东西,也已经非常珍贵…
Нет. Но если бы такая чашка существовала, она стоила бы целое состояние.
喝个茶还喝出人生感悟来了?
Всего одна чашка чая способна пробудить в тебе философа?
哇。是什么呢?巴巴托斯喝水用过的杯子吗?
Какое же? Чашка, из которой пил Барбатос?
所有战利品里最让我难忘的,可能就是这个杯子了,它总会让我回想起以前大口喝酒的日子。
Среди всех моих трофеев есть один совершенно незабываемый. Эта чашка, она напоминает мне о днях беспробудного пьянства.
(位于西南面,前面的桌子上摆着一个酒壶的椅子上刻着「此处居留云」。)
(На юго-западной стороне стола стоит винная чашка. Надпись на стуле гласит: «Здесь восседает Хранитель».)
咦?这里怎么有张石桌,上面还摆着这么多餐具,还有酒壶…
Эй, а откуда здесь этот стол? Смотри, тут уже всё готово к обеду. Даже винная чашка стоит...
能见到你真好,比午后的一杯浓茶更提神呢。
Рада тебя видеть! Это даже лучше, чем чашка бодрящего чая.
我也知道。是的话你手上会有一杯茶。
Определенно нет, иначе бы у тебя в руках была чашка чая.
对不起,我并没有想要那样得意忘形。在这里,一块海象肉块。
Простите, я заболталась. Вот, чашка мяса хоркера, порезанного кубиками.
抱歉,我好像有点说过头了。那就放下去,一块海象肉块。
Простите, я заболталась. Вот, чашка мяса хоркера, порезанного кубиками.
“欢迎来到屋顶。”年轻女子一手夹着一支烟,另一只手端着咖啡。
«Добро пожаловать на крышу». В одной руке у женщины сигарета, в другой — чашка кофе.
一杯被下毒的苹果汁
Чашка отравленного яблочного сока
一杯被下毒的蜂蜜牛奶
Чашка отравленного молока с медом
一杯油
Чашка с маслом
又一个微笑,又添一杯茶。
Еще одна улыбка, еще одна чашка чая.
一杯有毒的蜂蜜牛奶
Чашка отравленного молока с медом
噢,我赞成!给你,希望你享受你所泡制的每一杯茶。
О, прекрасный выбор! Пожалуйста, возьмите, и надеюсь, вас будет радовать каждая чашка.
这个杯子就像僵尸的坟墓一样空空如也,闻起来也不错。
Чашка пустая, словно могила зомби, и смердит примерно так же.
морфология:
чáшка (сущ неод ед жен им)
чáшки (сущ неод ед жен род)
чáшке (сущ неод ед жен дат)
чáшку (сущ неод ед жен вин)
чáшкою (сущ неод ед жен тв)
чáшкой (сущ неод ед жен тв)
чáшке (сущ неод ед жен пр)
чáшки (сущ неод мн им)
чáшек (сущ неод мн род)
чáшкам (сущ неод мн дат)
чáшки (сущ неод мн вин)
чáшками (сущ неод мн тв)
чáшках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
анат. 膝盖骨