разбитый
1) (расколотый) 打破的 dǎpòde; 打碎的 dǎsuìde
разбитая чашка - 打破的碗
2) (побеждённый) 被打败的 bèidǎbàide, 被击溃的 bèìjīkuìde
3) перен. (погибший) 破灭的 pòmiède; 破坏的 pòhuàide
разбитые надежды - 破灭的希望
4) (уставший, ослабевший) 衰弱无力的 shuāiruò wúlì-de, 软弱无力的 ruǎnruò wúlì-de, 极端疲乏的 jíduān pífá-de
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. разбить 的被形过
2. [形]打碎的, 打破的; 有裂璺的
разбитое стекло 破碎的玻璃
разбитая чашка 有裂璺的碗
3. [形](行车, 走路, 穿戴等)弄坏的, 毁坏的
разбитая дорога 压坏了的路
разбитые сапоги 穿坏的靴子
4. [形]颤抖的, 颤动的, 走调儿的
разбитый голос 走调儿的嗓音
звуки разбитыйого рояля 走调儿的钢琴声
5. [形]打坏的, 碰坏的; 撞出血的
разбитое, окровавленное лицо 被打得鲜血直流的脸
6. [形]被击溃的, 被打败的
разбитый враг 被击溃的敌人
7. [形]破坏了的, 毁掉了的; 损坏了的, 毁灭了的
разбитая жизнь 毁掉了的一生
разбитые мечты 破灭的理想
8. [形]<口>筋疲力尽的, 衰弱无力的; 有病的; 摇摇晃晃的(指步伐)
чувствовать себя разбитыйым 觉得疲乏无力
разбитая походка 蹒跚的脚步 ||разбито (用于解) ||разбитость [阴](用于解)
1. 软弱无力的, 筋疲力尽的; 蹒跚的, 摇摇晃晃的(指步履艰难)
Он чувствовал себя разбитым и усталым. 他感觉浑身无力, 疲劳不堪。
разбитый ые ноги 疲备无力的双腿
разбитый ая походка 蹒跚的步态
2. (指马)使役得过度的; (指马车、轱辘等)使用得快散架的; (指道路等)轧坏的
(1). разбитый ая на ногу(或ноги) коренная 累得一瘸一瘸的辕马
разбитый ые колеса 晃晃荡荡的车轱辘
разбитый ая дорога 轧坏了的道路
3. (指声音)颤动的, 破裂的(副разбито)
разбитый кашель 沙哑的咳嗽声
разбитый голос 颤抖的声音
4. 打出血的, 打坏的
разбитый ое лицо 打出血的脸
5. 溃败的
разбитый враг 溃败的敌人
6. 破灭了的
разбитый ые надежды 破灭了的希望
1. 软弱无力的; 筋疲力尽的; 蹒跚的(指步伐)
2. (指声音)颤抖的, 颤动的, 走调儿的
3. 打碎的, 打破的; 有裂痕的
4. (行车, 走路, 穿戴等)弄坏的, 毁坏的
5. 打坏的, 碰坏的; 撞出血的
6. 被击溃的, 被打败的
筋疲力尽的; 蹒跚的(指步伐); 软弱无力的; (指声音)颤抖的, 颤动的, 走调儿的; 打碎的, 打破的; 有裂痕的; (行车、走路、穿戴等)弄坏的, 毁坏的; 打坏的, 碰坏的; 撞出血的; 被击溃的, 被打败的
[罪犯]
1. 没钱的, 身无分文的, 贫穷的
2. 不受影响的, 不为所动的
打碎的, 打裂的; 颤动的, 破裂的
打破的, 打碎的; 分开的
破裂的, 断裂的, 疲乏的
拆开了的, 布置好的
被分开的, 被打碎的
слова с:
он разбит параличом
остаться у разбитого корыта
разбитной
разбитость
разбить
разбить в пух и прах
разбить лагерь
разбить наголову
разбить оковы
разбить палатку
разбиться
в русских словах:
колотый
(разбитый на куски) 打成碎块的 dǎchéng suìkuài-de
дребезг
〔阳〕: 1)с дребезгом〈口〉丁当响地. 2)в (мелкие) дребезги (разбить, разбиться) 〈口〉(打得)粉碎.
залеплять
залеплять разбитое окно бумагой - 把破窗拿纸糊上
битники
“垮掉的一代” (представители молодежного движения и литературного направления "Разбитое поколение")
бить
побить, пробить, разбить
3) (разбивать) 打破 dǎpò, 打碎 dǎsuì
склеивать
склеить разбитую вазу - 把打破的花瓶粘好
разбивать
разбить
разбить тарелку - 把盘子打碎
разбить чьи-либо надежды - 使...的希望破灭
разбить чье-либо сердце - 使...的心碎
разбить чье-либо счастье - 破坏...的幸福
разбить себе руку - 打伤自己的手
разбить голову - 把头部打伤
разбить нос - 把鼻子打得流血
разбить врага - 击溃敌人
разбить доводы противников - 驳倒对方的论据
разбить поле на участки - 把田地划分成几块
разбить на несколько групп - 划分成几个小组
разбить пополнение по ротам - 把补充人员分配到各连里去
разбитной
разбитной парень - 伶俐的小伙子
разбиваться
разбиться
разбиться насмерть - 摔死
разбились последние надежды - 最后的希望破灭了
все старания мои разбились - 我的一切努力都失败了
экскурсия разбилась на группы - 参观团分成几个小组
слушать
2) тк. несов. (публично разбирать) 审讯 shěnxùn, 审理 shěnlǐ
расхватывать
(разбирать) 争先恐后地拿光 zhēngxiān kǒnghòu-de náguāng; (раскупать) 抢购一空 qiǎnggòu yīkōng, 争先恐后地买光 zhēngxiān kǒnghòu-de mǎiguāng
разносить
5) разг. (разбивать, разрушать) 打碎 dǎsuì; 捣毁 dǎohuǐ; (разрывать) 扯碎 chěsuì
разбирать
его разбирала зависть - 他满怀嫉妒
добивать
2) (разбивать) 打碎 dǎsuì, 打光 dǎguāng
громить
2) (разбивать врага) 粉碎 fěnsuì, 击溃 jīkuì, 崩溃 bēngkuì
пересортировать
2) (разбирать по сортам) 分类 fēnlèi
осиливать
1) разг. (разбивать) 打败 dǎbài; (брать верх) 占上风 zhàn shàngfēng; (подавлять) 压倒 yādǎo
ломать
1) сов. сломать 折断 zhéduàn, 打断 dǎduàn; (разбивать) 打碎 dǎsuì
лагерь
разбивать лагерь - 安营; 布置野营
сокрушать
1) (разбивать) 击溃 jīkuì, 摧毁 cuīhuǐ; (уничтожать) 歼灭 jiānmiè
поражать
2) (побеждать, разбивать) 击败 jībài, 打败 dǎbài
колотить
3) разг. (разбивать) 打破 dǎpò, 打碎 dǎsuì
в китайских словах:
破损的能量核心
Разбитый источник питания
破碎的主动式负载平衡器
Разбитый и сломанный самофланж
穿坏的靴子
разбитые сапоги; разбитый сапоги
蹒跚的脚步
разбитая походка; разбитый походка
突袭破碎悬崖
Атака на Разбитый берег
分散定货
разделенный приказ (крупный приказ-поручение о совершении покупки, разбитый на несколько сделок и исполняемый в течение некоторого периода времени, чтобы не вызвать нежелательного изменения конъюнктуры)
烂
3) приходить в негодность, портиться; разваливаться, рваться; разбиваться; разбитый; испорченный; порванный
打烂 разбить вдребезги
败烂 быть разбитым вдребезги
岩卫士碎拳
Каменный страж Разбитый Кулак
奔
2) bēn спасаться бегством; обращенный в бегство, разбитый
奔军之将 полководец разбитой армии
奔北
позорно бежать; бежать без оглядки; разбитый наголову, разгромленный
粹折
разбитый, разорванный; изломанный
碎琼乱玉
разбитый нефрит, осколки яшмы (обр. о выпавшем снеге)
儡儡
истощенный, усталый, утомленный, изнуренный; разбитый
碎裂的盒坠
Разбитый медальон
稀烂
2) разбитый вдребезги, вдрызг, вдребезги; на мелкие кусочки, на клочки, в клочья
基姆兹的损毁改装车
Разбитый хотрод Кимзи
亩
亩丘 холм, разбитый межами на поля
打碎灵魂宝石
Разбитый самоцвет души
软酥酥
бессильный; надломленный, разбитый (о состоянии)
损毁的石棺
Разбитый саркофаг
缺
1) неполный, ущербный; выщербленный, попорченный; разбитый, сломанный
被击溃的敌人
разбитый враг
衰倦
усталый, разбитый, утомленный, изможденный
有裂狠的碗
разбитая чашка; разбитый чашка
支离破碎
разрозниваться; рассыпаться; распадаться [на части]; разбитый вдребезги; разрозненный
破损车
разбитый вагон; неисправный вагон
破
1) рваться; разбиваться, портиться; получать повреждение (ранение); рваный; битый; ломаный; дырявый; испорченный
碗破了 чашка разбилась
2) терпеть поражение (неудачу); проваливаться; быть разбитым; разбитый; провалившийся, неудачный
敌国破, 谋臣亡 посл. когда неприятельская держава разбита, лучшие советники идут в изгнание (ср.: мавр сделал свое дело, мавр может уходить)
1) рвать, разбивать, ломать, разрушать, портить; срывать, нарушать (напр. договор, обещание)
一破两半 ударом разбить пополам
5) разбирать; вскрывать, раскрывать; разгадывать
打 бить, 打破 пробить, разбить
击 ударить, 击破 разбить
断裂的传送门碎片
Разбитый кристалл портала
破罐子
разбитый кувшин (обр. в знач.: а) падшая, безнравственная женщина; б) больной, разбитый человек)
被砸烂的运输中继器
Разбитый транспортный узел
破碎
1) разрываться в клочья, разбиваться вдребезги; изорванный, разбитый
2) разбивать вдребезги; дробить
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. прил. разг.1) а) Измученный болью, болезнью.
б) Лишенный сил, энергии, приведенный в состояние изнеможения.
2) Имеющий испорченные быстрой или неумеренной ездой ноги (о лошадях).
3) а) перен. Надтреснутый, дребезжащий (о звуках).
б) Расстроенный (о музыкальном инструменте).
2. прил.
Из прич. по знач. глаг.: разбить (1а1-3,7).
синонимы:
см. бессильный, слабыйпримеры:
亩丘
холм, разбитый межами на поля
压坏了的路
разбитая дорога; разбитый дорога
瘫痪多年的病人经过新针疗法以后又能起来行走
больной, разбитый параличом, стал снова ходить после лечения новым методом иглоукалывания
移开破漏包件, 并用水洗除酸或腐蚀物
убрать разбитый груз, промыть водой кислоту или испорченные вещества; убрать поврежденный груз, промыть водой кислоту или испорченные вещества
密报:突袭破碎悬崖
Донесение: Атака на Разбитый берег
突袭破碎悬崖
Операция: атака на Разбитый берег
到天涯海滩那边去寻找坠毁的直升飞机,然后往南边游!你到了那里就会看到的!
Найдите мой разбитый гирокоптер на Последнем берегу и плывите оттуда к югу! Нужное место узнаете с первого взгляда!
我会在这里修补你的锅子,不过,当我修锅的时候……你去给我弄些血石来吧。对,多带点回来,我当然会给你报酬的。
Я починю твой разбитый горшок, но пока я работаю над ним, принеси мне образцы кровавого камня. Если ты принесешь их достаточно, я награжу тебя.
去南边的海岸线一带——就在海湾那里,你会发现一艘遇难的联盟船只。我要你去调查这艘船,看它是不是搭载安度因的那一艘。
Отправляйся на берег к югу отсюда – там в пещере ты найдешь разбитый корабль Альянса. Ты <должен/должна> обыскать его и установить, перевозили ли на нем Андуина.
没人知道从这曾经分裂的断片中,会长出怎样的世界?
Однажды разбитый на части, кто знает, что может породить мир из своих осколков?
你的赞同对我来说一文不值。你是个被爱∗打败∗的男人。这一目了然。我在你的表情、声音和心里看到这点。爱需要勇气——你的勇气还不够。
твое согласие не имеет ценности. ты человек, ∗разбитый∗ любовью. это очевидно. по лицу, по голосу, по сердцу. любовь требует смелости — тебе ее не хватило.
检视遇难船只。
Обыскать разбитый корабль.
被雾霭玷污...被未来毁灭。比斯特...你是我的。
Оскверненный туманом... разбитый неудачей... Зверь... ты мой...
这个破败的灯塔上刻满了永生者的符文,详细介绍了人们制作它的历史。这段历史中断地相当突然。
Разбитый маяк испещрен рунами Вечных. Здесь записана история расы его создателей. История, которая так резко оборвалась.
你到达沙漠营地,营地静静地躺在永恒的落日下。流浪者布拉莫斯在等待着。
Вы прибываете в лагерь, разбитый посреди пустыни под светом вечного заката. Брамос Скиталец ждет вас.
后来,永远只剩下他们船只残骸,到处都有爪痕和咬痕,让人一眼看出发生过的事。
Мы находили лишь разбитый корабль и следы зубов и когтей рассказывали нам всю историю.
雪橇车残骸
Разбитый снегоход
морфология:
разби́тый (прл ед муж им)
разби́того (прл ед муж род)
разби́тому (прл ед муж дат)
разби́того (прл ед муж вин одуш)
разби́тый (прл ед муж вин неод)
разби́тым (прл ед муж тв)
разби́том (прл ед муж пр)
разби́тая (прл ед жен им)
разби́той (прл ед жен род)
разби́той (прл ед жен дат)
разби́тую (прл ед жен вин)
разби́тою (прл ед жен тв)
разби́той (прл ед жен тв)
разби́той (прл ед жен пр)
разби́тое (прл ед ср им)
разби́того (прл ед ср род)
разби́тому (прл ед ср дат)
разби́тое (прл ед ср вин)
разби́тым (прл ед ср тв)
разби́том (прл ед ср пр)
разби́тые (прл мн им)
разби́тых (прл мн род)
разби́тым (прл мн дат)
разби́тые (прл мн вин неод)
разби́тых (прл мн вин одуш)
разби́тыми (прл мн тв)
разби́тых (прл мн пр)
разби́т (прл крат ед муж)
разби́та (прл крат ед жен)
разби́то (прл крат ед ср)
разби́ты (прл крат мн)
разби́ть (гл сов перех инф)
разби́л (гл сов перех прош ед муж)
разби́ла (гл сов перех прош ед жен)
разби́ло (гл сов перех прош ед ср)
разби́ли (гл сов перех прош мн)
разобью́т (гл сов перех буд мн 3-е)
разобью́ (гл сов перех буд ед 1-е)
разобьЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
разобьЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
разобьЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
разобьЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
разбе́й (гл сов перех пов ед)
разбе́йте (гл сов перех пов мн)
разобье́мте (гл сов перех пов мн)
разби́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
разби́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
разби́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
разби́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
разби́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
разби́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
разби́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
разби́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
разби́та (прч крат сов перех страд прош ед жен)
разби́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
разби́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
разби́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
разби́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
разби́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
разби́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
разби́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
разби́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
разби́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
разби́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
разби́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
разби́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
разби́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
разби́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
разби́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
разби́тые (прч сов перех страд прош мн им)
разби́тых (прч сов перех страд прош мн род)
разби́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
разби́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
разби́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
разби́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
разби́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
разби́вший (прч сов перех прош ед муж им)
разби́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
разби́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
разби́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
разби́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
разби́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
разби́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
разби́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
разби́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
разби́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
разби́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
разби́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
разби́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
разби́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
разби́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
разби́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
разби́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
разби́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
разби́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
разби́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
разби́вшие (прч сов перех прош мн им)
разби́вших (прч сов перех прош мн род)
разби́вшим (прч сов перех прош мн дат)
разби́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
разби́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
разби́вшими (прч сов перех прош мн тв)
разби́вших (прч сов перех прош мн пр)
разби́в (дееп сов перех прош)
разби́вши (дееп сов перех прош)