шалить
несов.
1) 淘气 táoqì, 顽皮 wánpí; (шуметь) 闹着玩 nàozhe wán
2) разг. (функционировать неправильно)
3)
- шалишь!
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# ссылается на
1. 淘气, 顽皮; 胡闹, 放荡不拘, 轻佻; 〈旧, 口语〉胡作非为
Дети шалят. 孩子们淘气。
Довольно шалить, надо делом заняться. 闹够了, 该干活了。
шалить с кем 跟…乱搞(男女关系)
2. 〈口语〉抢劫, 行劫
шалить по большим дорогам 拦路行劫
3. 〈口语〉工作不正常, 动作不准确, 作用不正常, 不健康, 有毛病
Часы шалят. 表走得不准。
Здоровье что-то шалит. 身体有点儿不大好。
Сердце шалит. 心脏有毛病。
4. [单数第二人称]
шалишь[ 俗]不行, 办不到
Шалишь, не позволю. 不行, 我不允许。
Думаете запугать нас? --нет, шалишь! 你们想吓倒我们吗? 办不到!
1. 淘气; 顽皮; 胡闹; 胡作非为
2. 抢劫; 行劫
3. 工作不正常; 动作不准确
4. (单数第二称)不行; 办不到
胡闹; 胡作非为; 淘气; 顽皮; 行劫; 抢劫; 动作不准确; 工作不正常; (单数第二称)不行; 办不到
[未]淘气, 抢劫, (钟, 表)走得不准, 运转不正常
в русских словах:
баловаться
1) (шалить) 淘气 taóqì; (о животных) 嬉戏 xīxì
увешаться
-аюсь, -аешься〔完〕увешиваться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉(自身上)挂满. Охотники ~шались убитой дичью. 猎人们身上挂满打死的野禽。
в китайских словах:
憨皮
избаловаться; озорничать; шалить
玩儿
闹着玩儿 играть, шалить, резвиться; ради забавы (шутки)
打闹
2) шалить, резвиться, играть, забавляться
作怪
безобразничать, мутить воду; шалить, пошаливать
讨气
1) приставать (напр. с шалостями); шалить
耍戏
2) играть, шалить, забавляться
闹玩
играть, развлекаться; шалить, шутить
搞飞机
шалить, баловаться, забавляться; вытворять
骄痴
шалить, шалопайничать (о любимчиках, детях), не знать удержу
造反
3) уст. шалить, шуметь, галдеть (о детях)
调皮
2) баловаться, озорничать, шалить
耍骨头
2) шалить, валять дурака, безобразничать
淘
3) шалить, проказничать, баловаться; озорничать
他们有两孩子,大的一个还好,小的淘得利害 у них двое детей; старший ― ничего, а меньшой ужасно шалит (шаловлив)
弄鬼掉猴
шалить, валять дурака
淘气
1) шалить, озорничать, баловаться, проказничать; шалость, озорство, баловство, проказа; шаловливый, озорной, непослушный
犯坏
озорничать, шалить
捣蛋
бузить, скандалить; делать назло, шалить, вытворять, хулиганить, устраивать подвохи; подвох; козни
说笑打闹
шутить и шалить
толкование:
несов. неперех.1) а) Забавляться, резвиться (обычно о детях).
б) Вести себя или обращаться с кем-л. легкомысленно; проказничать, дурачиться.
в) Вести себя непристойно, недостойно; своевольничать.
2) перен. разг. Плохо работать, действовать (обычно о каком-л. механизме, каком-л. человеческом органе).
синонимы:
баловать, баловаться, играть, резвиться, забавляться; глупить, дурить, куролесить, проказить; проказничать егозить, дурачиться, ребячиться, чудачить,школьничать. Озорничать, повесничать. Дети, перестаньте возиться. Строить проказы. Ср. <Вертеться и Наделать>. См. забавляться, отрицаниепримеры:
你要是调皮,妈妈会打你屁股的。
Будешь шалить, мама отшлёпает тебя.
他们有两孩子, 大的一个还好, 小的淘得利害
у них двое детей; старший ― ничего, а меньшой ужасно шалит (шаловлив)
孩子闹得没法儿治
ребёнок шалит, с ним никак не справиться
身体有些不舒服
здоровье что-то шалит
ссылается на:
表走得不准
神经不正常
不行!