一张废纸
_
Обрывок бумаги
примеры:
视为一张废纸
как на клочок бумаги; смотреть, как на клочок бумаги
那一晚上赚的钱真不少,直到太阳都出来了,还没有人回家。猎魔人和约根喝醉了,开始说起故事,我们又坐下来开始打昆特牌。那格德也许很擅长杀怪兽,但牌技实在是一塌糊涂,刚到手的赏金倒有一半输给了我(另一半花在了酒上),又想赢回来,就押上一张什么钢剑的图纸,其实在我看来只是一张废纸,但是妈的,有时候为了气氛就得配合一下,所以我就接受了… [无法辨识]
...выручка у меня в этот день была замечательная, ведь уже светать начало, а никто домой так и не пошел. Ведьмак с Йоргеном напился и рассказами нас тешил, а потом мы в гвинт играть сели. Герд этот - вояка, может быть, первоклассный, а вот игрок из него никакой. Просадил он со мной половину награды за сирену (другую раньше пропил), а потом, как отыграться захотел, еще и чертеж проиграл какого-то стального меча. По мне, так мусор этот чертеж, ну да хер с ним. Я заклад принял... [неразборчиво]
远处的交通。一张废弃的报纸随风飘荡。
Далекие звуки автострады. Мимо проносится подхваченный ветром обрывок газеты.
我想不通一张纸如何能帮助城里的废物,但随你的便啦。
Не понимаю, как эта бумажка поможет здешнему отребью, но дело твое.
我没有给净源导师博里斯他想要的东西,而是恐吓他直到他崩溃,然后给了我一张油腻的废纸。
Магистр Боррис не получил от меня того, что хотел. Испугавшись моих угроз, он раскололся и отдал мне засаленный клочок бумаги.
一张纸
лист бумаги
衬一张纸
подложить лист бумаги
翻了一张纸
перевернул лист бумаги
蒙上一张纸
накрыть листом бумаги
衬上一张纸
подстелить лист бумаги
扯下一张纸
оторвать [вырвать] лист бумаги
把一张纸写满
исписать лист бумаги
放在一张纸上
положить на лист бумаги
把一张纸画满
исчертить лист бумаги
把一张纸卷起来
свернуть (скатать) лист бумаги
把一张纸画上线
расчертить лист бумаги
把一张纸画上格
разлиновать лист бумаги
一张纸叠三摺[儿]
сложить лист бумаги втрое
这张纸一面光, 一面麻
этот лист бумаги с одной стороны гладкий, с другой - шероховатый
把一张纸折成两半
перегибать лист бумаги пополам
身底下压着一张纸
смять под собой лист бумаги
把一张纸折叠起来
сложить лист бумаги гармоникой
在探索废弃的卡斯特达奇雅庄园时,杰洛特发现一位骑士的鬼魂在该地作祟。经过一场漫长的苦战,他打败了这个鬼魂。他在战斗地点搜索之后,发现一张纸条…
Геральт забрел в заброшенное имение Кастельдаччиа и обнаружил, что там обитает призрак рыцаря, которого ведьмак победил лишь после долгого и непростого боя. Осмотревшись же, наш герой заметил интересные записи…
给我一张纸,多大都行。
Give me a piece of paper; any size will do.
曼吉烧毁了一张纸。
Менге сжег какую-то бумагу.
你能给我一张纸吗?
Could you give me a piece of paper?
把一张纸稍微撕破一点
надорвать лист бумаги
请递给我一张纸巾。
Please pass me a piece of paper handkerchief.
把一张纸一 折为二; 把一张纸折成两层
сложить лист вдвое
皱巴巴、脏兮兮的一张纸。
Смятый и мокрый клочок бумаги.
她从上衣里面掏出一张纸。
She pulled out a sheet of paper from inside her jacket.
来自母亲的最后一张纸条
Последняя записка от мамы
一张纸片…是什么文件吗?
Какой-то обрывок бумаги... Фрагмент документа?
皱巴巴、带有污渍的一张纸。
Смятый, грязный клочок бумаги.
你注意到碎石之间夹着一张纸。
Ваше внимание привлек обрывок бумаги, заваленный обломками.
她把名字和地址写在一张纸上。
She wrote her name and address on a sheet of paper.
用取火镜使太阳光聚焦在一张纸上
focus the sun’s rays on a piece of paper with a burning glass
<莱杉从珠宝底面剥下一张纸。>
<Ретан извлекает из оправы камня маленький листочек бумаги.>
我要你找的是个人,不是一张纸条。
Мне нужен был Мордус, а не бумажки.
一张空白的纸张,可以用来制造卷轴。
Чистый лист бумаги, который можно использовать для создания свитка.
在我们进来之前,我看到曼吉在烧一张纸。
Менге сжег какую-то бумагу... Перед тем, как мы вошли.
пословный:
一张 | 废纸 | ||
1) мат. однополостный
|
1) макулатура
2) клочок бумаги (о потерявшем силу документе)
|