一有机会
yī yǒu jīhuì
как только представится возможность, при первом удобном случае, при первой возможности, при любой возможности
в русских словах:
возможность
при первой возможности - 一有机会
примеры:
一有机会总要露一手
при любой возможности надо проявить себя
他答应一有机会就给我来信
Он обещал писать мне при всякой возможности
许多勇敢的巨魔都命丧于辛特兰环境恶劣的荒野之中,<race>。对我们的猎人来说,银鬃狼是最大的威胁之一。它们藏在灌木和地形中,静静等待,一有机会就飞扑而出。
В диких лесах Внутренних земель погибло много храбрых троллей, <раса>. Одни из самых опасных животных там – среброгривые волки. Они прячутся в высокой траве и всегда нападают неожиданно.
联盟一有机会就要阻挠我们的扩张,占着东部王国的大部分还不够,这些猪猡什么都想要!
Альянс пытается остановить нас. Эти уроды, видите ли, недовольны тем, что им принадлежит большая часть Восточных королевств, им нужно все!
我建议你一有机会就派出猎人清除这些威胁。
Отправь своих охотников на помощь как можно быстрее.
如果某人拿着银制的盘子给你献上一件东西的话,那么一有机会……你就应该把那个盘子偷过来。你明白了吗?
Если тебе что-то предлагают на блюдечке с голубой каемочкой - это ловушка... и красть надо блюдечко! Сечешь?
我一直在思索其他的方法。但事实是,他一有机会就会背叛我们。
Я все пытаюсь придумать какой-нибудь другой вариант, но он попытается расправиться с нами, как только выпадет шанс.
他一有机会反抗帝国就立即行动。现在我们都成了叛军的一员了。
Пошел против империи при первой возможности. А теперь всем нам приходится с этим мятежом разбираться.
她一有机会就去旅行。
Она ездит путешествовать при каждой возможности. / Она отправляется путешествовать, как только появляется возможность.
我一有机会就派追猎者过去。
Я отправлю охотника при первой возможности.
嘿,一有机会就赶紧上子弹。
Перезарядись, пока есть время.
那个阿飞喜欢偷窃,只要一有机会他就动手。
That hooligan liked ripping off when he could.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
一 | 有机会 | ||
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
давать возможность; иметь [благоприятный] случай (возможность), при случае
|