万不得已
wàn bù dé yǐ
1) в самом крайнем случае; на самый худой конец
2) безвыходное положение, отчаянная ситуация
wànbùdéyǐ
в случае крайней необходимости; в крайнем случаев самом крайнем случае; в случае крайней нужды; при крайней необходимости
wàn bù dé yǐ
实在没有办法;不得不这样:万不得已,才出此下策。wànbùdéyǐ
[out of absolute necessity; have no alternative; the only thing possible; as a last resort] 因别无他法, 所以如此; 别无选择, 只能这么办
付之于我, 此乃万不得已, 岂是他之本念。 --《醒世恒言》
wàn bù dé yǐ
毫无办法,不得不如此。
醒世恒言.卷十七.张孝基陈留认舅:「岳父一世辛苦,实欲传之子孙世守。不意大舅飘零于外,又无他子可承,付之于我,此乃万不得已,岂是他之本念。」
老残游记.第十三回:「或好赌钱,或被打官司拖累,逼到万不得已的时候,就糊里糊涂将女儿卖到这门户人家,被鸨儿残酷。」
wàn bù dé yǐ
only when absolutely essential (idiom); as a last resortwàn bù dé yǐ
cannot but ...; as a last resort; be forced (to do it); do ... against one's will; have no alternative; have no other choice but...; out of absolute necessitywànbùdéyǐ
1) out of absolute necessity
不到万不得已千万别告诉他。 Don't tell him until you absolutely have to.
2) as a last resort
无可奈何;不得不这样。
частотность: #37076
в русских словах:
в крайнем случае
万一; 万不得已时
на худой конец
在最坏的情况下; 在万不得已的情况下; 退一步说; 至少
синонимы:
примеры:
非万不得已不要用这种药。
Don’t take this medicine unless it’s absolutely necessary.
不到万不得已千万别告诉他
без крайней необходимости не говори ему
不到万不得已不要使用此方法
без крайней нужды не используйте этот способ
上次兽人入侵的时候,我们被迫把所有能找到的铁都熔了来制造子弹、刀剑和盔甲。万不得已,我们向暴风城请求援助,让他们运一船金属材料过来。谁料一群赤脊山豺狼人劫持了运送金属的船只,并逃进了湖畔镇后的山中。
Из-за последнего нашествия орков нам пришлось переплавить весь металл на пули, мечи и доспехи. Мы посылали в Штормград за новыми поставками, но отряд гноллов Красногорья разграбил обоз и сбежал в холмы за Приозерьем.
现在你应该算是学到点东西了,我想让你去做点更重要的事情。这关系到你在近战中保护自己的能力。当然,除非万不得已,你不应该让敌人靠近你,但是同样你也不能在敌人靠近之后毫无办法。
Ну а теперь, когда ты кое-чему <научился/научилась>, я тебе предложу кое-что более существенное. Речь идет о твоей способности защищаться в ближнем бою. Разумеется, лучше вообще не вступать в бой без крайней необходимости, но нужно быть <готовым/готовой> ко всему.
我不知道。除非万不得已,占星术士不会占卜自己的命运。老太婆以前说过,这种行为可能会导致命运的自相矛盾,很危险。
Не знаю. Астролог может предсказать свою судьбу только в случае крайней необходимости. Старуха говорила, что это может привести к противоречию в судьбе. Очень опасно.
「穿越穹牙山脉的最安全方式是从空中飞过。取道碎颅隘口是万不得已的备选。」 ~姆拉撒探险队的莎米勒
«Самый безопасный способ пересечь Клыки Небес — по небу. Череполомный Перевал на втором месте — с большим отрывом». — Самила из Мурасского экспедиционного дома
阿布赞不到万不得已不会使用这个咒语,因为其结果注定是他们最恐惧的东西:孤单。
Абзаны обращаются к этому заклинанию лишь тогда, когда иного выхода нет. Прочитавший его воплощает в жизнь самый главный страх абзанов — остаться в одиночестве.
不行,这个法术比较特别。相信我,要不是万不得已我也不会开口求你的。
Нет, такие заклинания - никак. Поверь мне, если бы это не было необходимо, я бы не просила.
在不到万不得已的情况下
в тех случаях, когда не требуется крайняя необходимость
不到万不得已我是不会去见长者的。你见到他时就知道原因了。
Я навещаю Скрытого только в крайнем случае. Сам увидишь почему.
许多医生推荐含有丰富食物纤维的天然食物,因为它有助于防止便秘,以取代万不得已而使用的泻药。原因显而易见-治病总是不如防病。
Many doctors prefer a natural food, rich in dietary fibre, which will help you to avoid constipation, rather than having to resort to purgatives. The reason is obvious-prevention is always better than cure.
洞穴尽管就在眼前,但是,真正的空间却在另一个世界。不到万不得已不要进去,记住,里面只有石头会欢迎你。要见到国王,你必须会魔法,而那正是我的弱项。
Да, пещера здесь, но на самом деле она в королевстве фей. Входи, если хочешь: все равно ты найдешь только камни. Чтобы увидеть короля, нужна магия, а я в магии не разбираюсь.
优秀的狼绝不会冒然发起竞争,除非万不得已。我们暂时先一块继续旅程吧。
Умный волк не трогает соперников, пока в этом нет нужды. Давайте охотиться вместе. Пока что.
马谛一定是万不得已才会爬回来找尼克帮忙。毕竟他们分开的时候,场面并不怎么好看。
Наверняка дело очень важное, если Марти вдруг стал умолять Ника о помощи. Ведь расстались они... не по-дружески.
大家都还没从惩教中心那件事恢复。除非万不得已,否则我不想请大家帮忙。
А мы все еще восстанавливаемся после того несчастного случая. Я не хотел обращаться за помощью без крайней необходимости.
士兵,配备大砲。除非万不得已,否则不要杀人。开炮示警几次,通常就足以吓跑那些流氓了。
Солдат, к орудию! Убивать только в случае крайней необходимости. Обычно эту шваль можно рассеять парой предупредительных выстрелов.
пословный:
万 | 不得已 | ||
1) десять тысяч
2) тысячи; множество
3) тк. в соч. во что бы то ни стало; непременно
|