三十六策
sānshíliùcè
см. 三十六计
ссылается на:
三十六计sānshíliù jì
1) тридцать шесть стратагем, тридцать шесть планов
2) обр. в знач.: все планы, все способы, всевозможные тактические приёмы
三十六计走为上计 из всех тридцати шести средств лучшее — уйти (убежать); лучше всего — устраниться
sānshíliù cè
all the possible schemes/stratagems犹言三十六计。
примеры:
勇敢贵在审慎;不作无谓的冒险,三十六计走为上策。
Discretion is the better part of valour.
墨三十六丸
36 кусков туши
墨三百三十六丸
триста тридцать шесть кусков туши
三十六计走为上计
из всех тридцати шести средств лучшее — уйти (убежать); лучше всего — устраниться
东经六十度, 十三分
60° 13´ вост. долготы
三百六十五分之三十一
31/365
君到嵩阳吟此句, 与教三十六峯知
прибыв на южный склон Суншаня, продекламируйте вы строчки эти: Вам должно научить все 36 вершин запомнить их...
行业没有高低之分, 只要自己努力, 三十六行, 行行出状元。
It is difficult to say which is the better trade. One can become the master of his trade provided he is diligent and tries hard.
几次试掷之后,他把铅球投出六十三英尺六英寸远。
After a few warm-up tosses, he put the shot 63 feet 6 inches.
十岁不愁、二十不悔、三十而立、四十不惑、五十知天命、六十耳顺、七十古来稀、 八十耄耋
в десять лет нет забот, в двадцать - нет сожалений, в тридцать - встаешь на ноги, в сорок нет переживаний, в пятьдесят познаешь мудрость, в шестьдесят - истину, семьдесят - уже редкость, в восемьдесят - ты старец
吾十有五而志于学。三十而立。四十而不惑。五十而知天命。六十而耳顺。七十而从心所欲、不逾矩。
В пятнадцать лет я обратил свои помыслы к учебе. В тридцать лет я обрел самостоятельность. В сорок лет я освободился от сомнений. В пятьдесят лет я познал волю неба. В шестьдесят лет научился отличать правду от неправды. В семьдесят лет я стал следовать желаниям моего сердца и не нарушал ритуала.
它在一百六十三年前就被点着了,当时这栋房子还是一位叫做冯德海姆的伟大战士的家。
Она была зажжена сто шестьдесят три года назад. Тогда в этом доме жил великий воин по имени Вундхейм.
它在一百六十三年前就被点燃了,当时这栋建筑还是一位叫做冯德海姆的伟大战士的家。
Она была зажжена сто шестьдесят три года назад. Тогда в этом доме жил великий воин по имени Вундхейм.
若是你的对手已经占尽上风,先行撤退或许是最好的选择,你可以选择休整好之后再战。三十六计走为上。
Если бой складывается не в вашу пользу, попытайтесь бежать. Вы сможете вернуться, когда станете сильнее.
既然公子爷知道赤霄君王,想必应该知道君王座下的一人双老三宗六道九雄主,十八怒将震四边,三十六天罡横八方,七十二地煞守边疆。
Поскольку вы знаете о Монархе Чи Сяо, вы должны знать, что под монархическим престолом находится один человек и двое стариков, три секты, шесть провинций и девять мастеров, восемнадцать яростных генералов, сотрясающих четыре стороны, тридцать шесть астральных божеств, пересекающих восемь направлений, и семьдесят два земных демона, охраняющих границы.
пословный:
三十六 | 策 | ||
1) тридцать шесть
2) много, множество
|
1) замысел; план; выход (из положения); тактический приём
2) тк. в соч. планировать; замышлять
3) тк. в соч. подстёгивать, подгонять
|
похожие:
六十三
三十六陂
三十六根
三十六天
三十六剧
三十六宫
三十六烷
三十六荡
三十六醇
三十六峰
三十六酸
三十六书
三十六郡
三十六着
三十六体
三十六物
三十六界
三十六国
三十六鳞
三十六计
三十六雨
三十六行
三十六苑
三十六丁
三十六黄
十六三甲胺
三百六十行
三十六洞天
三十六英雄
三十六玉皇
木卫三十六
三十六字母
三十六天罡
三十六碳烷
土卫三十六
第三十六条
三百六十步
三十碳六烯
三百六十日
三百六十节
三百六十五节
三百六十五会
三羟基十六酸
带下三十六疾
十六碳三烯酸
三百六十五络
甘油三十六酸酯
六乘六得三十六
十六酸甘油三酯
三羟基十六烷酸
十六烷基三氯硅烷
十六烷基三甲溴铵
十六烷基三甲基铵
氧化三十六烷基膦
三十六计,走为上计
十六基三甲基甘氧酸
三甲基十六基溴化铵
溴化十六烷基三甲铵
孙络三百六十五穴会
三十六着,走为上着
溴化十六院基三甲铵
溴化十六烷基三甲胺
三十六行,行行出状元
十六烷基三甲基溴化铵
三百六十行,行行出状元
溴化十六烷基三甲胺琼脂
三十六个牙齿,捉对儿厮打
单脚脚尖着地做三百六十度转体